Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155893
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Pleasure is for the rich! | Keyif zenginlere mahsustur. | Stavisky...-1 | 1974 | ![]() |
Who are you...? | Sen kimsin.....? | Stavisky...-1 | 1974 | ![]() |
All this is mine... my Empire! | Tüm bunlar benim... İmparatorluğum. | Stavisky...-1 | 1974 | ![]() |
l can offer you Paris | Sana Paris'i verebilirim. | Stavisky...-1 | 1974 | ![]() |
Thanks anyway... | Her halükarda teşekkürler... | Stavisky...-1 | 1974 | ![]() |
l like happiness | Ben mutlu olmayı severim. | Stavisky...-1 | 1974 | ![]() |
You made me lose my head | Aklımı karıştırdın. | Stavisky...-1 | 1974 | ![]() |
Did l make too much noise? | Çok fazla mı ses çıkardım? | Stavisky...-1 | 1974 | ![]() |
"The dear was naked and, knowing my desire..." | "Sevgili çıplaktı ve arzumu biliyordu..." | Stavisky...-1 | 1974 | ![]() |
"Wore only her jewels, to set my heart afire" | "Üstünde sadece kendi zenginliği vardı kalbimi ateşe atan" | Stavisky...-1 | 1974 | ![]() |
"She seemed the victor, wearing such rich attire..." | "Bu kıyafeti ile galip gelen o gibiydi" | Stavisky...-1 | 1974 | ![]() |
"With the secret smile slaves sometimes acquire" | "Kölelerin sahip olduğu o sihirli gülümseme" | Stavisky...-1 | 1974 | ![]() |
Another little housewife looking for a great love | Bir başka ev hanımı daha büyük aşkı arıyor. | Stavisky...-1 | 1974 | ![]() |
A cultivated provincial... the worst! | En kötüsü... Bir tarım bölgesinde! | Stavisky...-1 | 1974 | ![]() |
Just to be rude, l started with... | Sırf kaba olmak için şuradan başlayayım. | Stavisky...-1 | 1974 | ![]() |
"Strip except for the jewel! l want to look..." | "Görmek isteyeceğim güzellik dışındakileri çıkrt" | Stavisky...-1 | 1974 | ![]() |
She began gurgling and quoting Baudelaire | Kıkırdamaya başladı | Stavisky...-1 | 1974 | ![]() |
That did it! | İşte bu halletti. | Stavisky...-1 | 1974 | ![]() |
Luckily she adores mystery stories | Kadınlar benim gizemli hikayelerimi severler. | Stavisky...-1 | 1974 | ![]() |
l had a topic of conversation to hide my lack of desire | Arzu duymamamı önlemek için konuşmanın temasını ben seçmiştim. | Stavisky...-1 | 1974 | ![]() |
The little idiot sold it to me for a pittance | O küçük gerizekalı az bir para karşılığında sattı. | Stavisky...-1 | 1974 | ![]() |
Her husband is a miser... | Kocası çok cimri idi.. | Stavisky...-1 | 1974 | ![]() |
She needs money for her escapades | Kadının da kaçamakları için paraya ihtiyacı vardı. | Stavisky...-1 | 1974 | ![]() |
Alex! l've gone over the accounts... | Alex hesapları kontrol ettim. | Stavisky...-1 | 1974 | ![]() |
lt's a disaster! | Çok korkunç. | Stavisky...-1 | 1974 | ![]() |
Let me speak, just this once | Bunu bir kez söyleyeyim. | Stavisky...-1 | 1974 | ![]() |
Then you can do what you want | Sonra istediğini yaparsın. | Stavisky...-1 | 1974 | ![]() |
We'll compare figures... | Rakkamları karşılaştırırız. | Stavisky...-1 | 1974 | ![]() |
Ready | Hazır mısın? | Stavisky...-1 | 1974 | ![]() |
Racing stables... 3 million francs net loss | Yarış ahırları... 3 milyon frank zararda. | Stavisky...-1 | 1974 | ![]() |
You agree? | Tamam mı? | Stavisky...-1 | 1974 | ![]() |
Empire Theater losses for one season... | Empire tiyatrosunun bir sezonluk zararı... | Stavisky...-1 | 1974 | ![]() |
6,237,378 francs... We'll skip the centimes | 6,237,378 frank... bozuk paralar hariç. | Stavisky...-1 | 1974 | ![]() |
l never count centimes! | Bozuk paraları hiç hesaba katmam. | Stavisky...-1 | 1974 | ![]() |
600,000 distributed to scandal sheets | Tabloid gazetelere santaj karşılığı dağıtılan 600,000 | Stavisky...-1 | 1974 | ![]() |
3,500,000 sunk into S.A.P.E.P. | S.A.P.E.P. ta batan miktar3,500,000 | Stavisky...-1 | 1974 | ![]() |
Two million in "fees" to lawyers, politicians... | Avukatlar, politikacılara dağıtılan "ücretler" tutarı iki milyon. | Stavisky...-1 | 1974 | ![]() |
ex generals, ex police chiefs, etc. | ..Eski generaller, polis şefleri vs bunlar arasında. | Stavisky...-1 | 1974 | ![]() |
Almost finished! | Neredeyse bitiyor.. | Stavisky...-1 | 1974 | ![]() |
Gambling losses: 2,250,000 at Biarritz... | Biarritz deki kumar borçları 2,250,000 ... | Stavisky...-1 | 1974 | ![]() |
Five million at Cannes | Cannes'de ise beş milyon. | Stavisky...-1 | 1974 | ![]() |
22 million francs squandered in less than two years | İki yıldan kısa bir sürede 22 milyon frank çarçur edildi. | Stavisky...-1 | 1974 | ![]() |
Squandered? | Çarçur etmek? | Stavisky...-1 | 1974 | ![]() |
No, not squandered... invested! | Çarçur etmek değil... Yatırım. | Stavisky...-1 | 1974 | ![]() |
Money attracts money... | Para parayı çeker. | Stavisky...-1 | 1974 | ![]() |
l operate entirely on credit! | Ben sadece kredi ile iş görürüm. | Stavisky...-1 | 1974 | ![]() |
Why do l have that credit? | Bu kredi bana niye veriliyor ? | Stavisky...-1 | 1974 | ![]() |
Because l throw money around... as you call it | Çünki senin dediğin gibi etrafa para savuruyorum. | Stavisky...-1 | 1974 | ![]() |
lf l stop now, people will get suspicious | Şimdi böyle davranmazsam insanlar şüpheye düşer. | Stavisky...-1 | 1974 | ![]() |
They'll smell trouble and tear me apart! | Sorun olduğunu anlar ve beni parçalarlar. | Stavisky...-1 | 1974 | ![]() |
But you are in trouble, Alex! | Ama şu an sorunun var Alex! | Stavisky...-1 | 1974 | ![]() |
ln 60 days you have to go to court | 60 gün içinde mahkemen var | Stavisky...-1 | 1974 | ![]() |
V�ricourt can make a deal... We'll settle out of court | Véricourt ile anlaşırsak mahkemeye çıkmayabiliriz. | Stavisky...-1 | 1974 | ![]() |
Make a deal...! | Anlaşma yapalım...! | Stavisky...-1 | 1974 | ![]() |
Where will you get the money to make a deal? | Anlaşma için parayı nereden bulacaksın? | Stavisky...-1 | 1974 | ![]() |
Cover the Bayonne vouchers | Bayonne bonolarını piyasaya sürelim. | Stavisky...-1 | 1974 | ![]() |
You can't re pay the 3 million due last week | Geçtiğimiz hafta ödenecek 3 milyonu geri ödeyemezsin. | Stavisky...-1 | 1974 | ![]() |
Five million more come due in a month | Bir ay içinde beş milyon daha gelecek. | Stavisky...-1 | 1974 | ![]() |
Fake vouchers! What if they audit? | Sahte bonolar. Ya bir denetim olursa. | Stavisky...-1 | 1974 | ![]() |
l know, l need 100 million! | Biliyorum 100 milliona ihtiyacım var! İspanya bağlantısı ! "Aşk kördür..." | Stavisky...-1 | 1974 | ![]() |
But in October, CAGTRl will be incorporated | Ama ekimde CAGTRI anonim şirket olacak. | Stavisky...-1 | 1974 | ![]() |
500 million! l'll cover all the Bayonne vouchers... | Elde edilecek 500 milyon..! Bu tüm Bayonne senetleri kapatır... | Stavisky...-1 | 1974 | ![]() |
And we'll be solvent! | Ve tekrar ödeme gücüne kavuşuruz. | Stavisky...-1 | 1974 | ![]() |
And till then? The emeralds again? | Ya o zamana kadar? Gene elmaslar mı? | Stavisky...-1 | 1974 | ![]() |
Something much better... | Çok daha iyi birşey... | Stavisky...-1 | 1974 | ![]() |
The Spanish connection! "Love is blind..." | İspanya bağlantısı ! "Aşk kördür..." | Stavisky...-1 | 1974 | ![]() |
Montalvo? That polo playing parlor conspirator! | Montalvo mu? Şu polo oynayan salon komplocusu..! | Stavisky...-1 | 1974 | ![]() |
The polo player is preparing a coup d'�tat | O polo oyuncusu bir darbe hazırlığı içinde... | Stavisky...-1 | 1974 | ![]() |
He's buying arms from Mussolini. He must have lots of money... | Mussolini'ni den silah alıyor. Çok parası olmalı.... | Stavisky...-1 | 1974 | ![]() |
l'll offer my Swiss company as intermediary for the funds | İsviçre'deki şirketimi aracı olarak sunacağım. | Stavisky...-1 | 1974 | ![]() |
Your excellency, gentlemen, friends... | Ekselansları, baylar, dostlar.. | Stavisky...-1 | 1974 | ![]() |
Allow me to welcome you to the first Board meeting... | Uluslararası İnşaat ve Finansman Şirketimizin... | Stavisky...-1 | 1974 | ![]() |
of CAGTRl, the lnternational Construction and Finance Corp. | Bu ilk genel kurula hoş geldiniz demek isterim. | Stavisky...-1 | 1974 | ![]() |
One question... | Bir sorum var... | Stavisky...-1 | 1974 | ![]() |
One big question haunts the world | Dünyayı sarsan bir sual. | Stavisky...-1 | 1974 | ![]() |
How can we end the Depression? | Bu mali buhranı nasıl sonlandırabiliriz? | Stavisky...-1 | 1974 | ![]() |
The world's most civilized countries... | Dünyadaki bir çok uygar ülke... | Stavisky...-1 | 1974 | ![]() |
are on the horns of a dilemma | Bir ikilemin içerisinde. | Stavisky...-1 | 1974 | ![]() |
On the one hand, stockpiles of unsold merchandise... | Bir tarafta satılamamış malların birikmiş stokları... | Stavisky...-1 | 1974 | ![]() |
on the other, masses of unemployed workers | diğer yandan da çok büyük bir işsiz kitlesi. | Stavisky...-1 | 1974 | ![]() |
What is the cause of this situation? | Bu durumun sebebi ne? | Stavisky...-1 | 1974 | ![]() |
Let me explain, Mr Chairman... | Anlatayım sayın başkan... | Stavisky...-1 | 1974 | ![]() |
l wasn't his trusted friend, as you've called me... | Ben onun güvenilir bir dostu değildim...sizin de söylediğiniz gibi.. | Stavisky...-1 | 1974 | ![]() |
l was his trusted empIoyee | Güvenilir bir hizmetlisiydim. Yapabileceği en kötü şeyi zaten yaptı... | Stavisky...-1 | 1974 | ![]() |
We always knew who was boss | Patronun kim olduğunu hiç aklımızdan çıkartmazdık. | Stavisky...-1 | 1974 | ![]() |
That's too much! | Bu çok fazla oldu! | Stavisky...-1 | 1974 | ![]() |
l was promised that no one would have access to my file | Dosyama kimsenin erişemeyeceği sözü verilmişti. | Stavisky...-1 | 1974 | ![]() |
And yet l saw it on Bonny's desk | Buna rağmen bir kopyasını Bonny'in masasında gördüm. | Stavisky...-1 | 1974 | ![]() |
Anyway, he's done his worst... | Yapabileceği en kötü şeyi zaten yaptı... | Stavisky...-1 | 1974 | ![]() |
He informed La Bonne Guerre | La Bonne Guerre gazetesine bilgi aktardı. | Stavisky...-1 | 1974 | ![]() |
He'll try something else... unofficially | Şimdi gayriresmi de olsa bir başka şey deneyecek.. | Stavisky...-1 | 1974 | ![]() |
l know his plan... | Planını biliyorum... | Stavisky...-1 | 1974 | ![]() |
He's going to Biarritz on vacation. He'll go to Bayonne for a loan | Tatilinde Biarritz e gidecek ve Bayonne'den borç isteyecek. | Stavisky...-1 | 1974 | ![]() |
He'll pawn fake jewels at the Municipal Loan Office | Belediye Borç Ofisi'ne sahte elmasları teminat gösterecek. | Stavisky...-1 | 1974 | ![]() |
Did you see Boussaud go out? | Boussaud'un dışarı çıkışını görmediniz mi? | Stavisky...-1 | 1974 | ![]() |
Nothing suspicious? | Şüpheli bir durum yok mu? | Stavisky...-1 | 1974 | ![]() |
You weren't followed? | Takip edilmediniz mi? | Stavisky...-1 | 1974 | ![]() |
The S�ret� G�n�rale is a snake pit... | Güvenlik Teşkilatı bir yılan yuvası... | Stavisky...-1 | 1974 | ![]() |
As bad as Police Headquarters! | En az Polis Teşkilatı kadar. | Stavisky...-1 | 1974 | ![]() |
V�ricourt's in the legislature... | Véricourt yasama organında. | Stavisky...-1 | 1974 | ![]() |