Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155878
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
to the development of your economy. | Vatandaşlarınız katkıda bulunurlar ...vatandaşlarınız katkıda bulunurlar. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
That contribution takes all its significance | Bu katkı çok önemlidir. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
when we enter the military domain. | Peki askeri alana girdiğimizde? | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
But I do not want to waste your time | Neyse bunu konuşmak istemiyorum. Zaman harcıyoruz. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
We spoke of that gentleman... | şu baydan söz ediyorduk. Şu adamdan söz ediyorduk. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
of that Mister Santore. | mister santore Bay Santore. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
Someday we will speak of the aid | Bir gün şu yardım işini konuşalım. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
in order to settle it once and for all. | Konuyu kapatmak için bir kerede ve tam olarak. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
I agree totally. Well... | Kesinlikle kabul ediyorum.İyi olur. Kesinlikle kabul ediyorum. İyi olur. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
that Mister Santore... | O mister santore. Bay Santore'nin... | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
What were... | ilgilendiği alan hangisidir? ...ilgilendiği alan hangisidir? | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
what were his functions within A.I.D.? | Fonksiyonları nelerdi A.i.d.in içerisinde? A.I.D içindeki görevleri nelerdi? | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
In what type of activities did he specialise? | Etkinliklerinizde bir alanda uzmanlaşmış mıydı? Faaliyetlerinizde bir alanda uzmanlaşmış mıydı? | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
In communications. He was a specialist, an expert. | Iletişim konusunda uzmandı. İletişim konusunda uzmandı. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
Is that him? | Sadece bu mu? | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
That's him. | Evet sadece bu. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
It's when the Alliance for Progress | İlerleme İttifakı ne zaman Kalkınma Birliği, ne zaman... | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
They gave 300 cars to the police, no? | Polise 300 araba verdi. Verdi değil mi? ...polise 300 araba verdi. Verdi değil mi? | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
So they also look after our police? | Ne zamandır polisimizle bu kadar ilgilisiniz? | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
There is... | Bir anlaşma var. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
an official agreement between both governments. | Bir resmi sözleşme Her iki hükümetinde kabul ettiği. Bir resmi sözleşme. Her iki hükümetin de kabul ettiği. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
Yes, I understand ... yes. | Evet anlıyorum. Evet. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
And... Mister Santore worked here? | Ve. Bay santore. O burada çalıştı mı? Ve Bay Santore... O burada çalıştı mı? | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
In this building? | Bu binada? | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
The A.I.D has... | A.i.d.. AID... | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
it has premises in the Police Headquarters. | Bir odaya sahiptir Polis karargahında ...polis karargahında bir odaya sahiptir. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
The A.I.D collaborates with our police | o A.i.d'le birlikte çalışır Polisimizle O AID'le birlikte çalışır. Polisimizle. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
in order to improve the forces of public order, | Yasa ve çeşitli güvenlik düzenlemeleri için Yasa ve çeşitli güvenlik düzenlemeleri için. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
for security in questions of traffic, | Trafikle ilgili işler Trafikle ilgili işler. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
for communications and other administrative problems. | Iletişimler için Ve başka idari problemler İletişimler için. Ve başka idari problemler. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
And that Mister Santore... | Ve o mister santore. Ve Bay Santore... | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
Spent a year working here, true? | Burada yaklaşık bir yıldır bulunuyordu? Doğru mu? | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
Yes, more or less. | Evet. az çok. Evet. Sayılır. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
And before that? He came from the United States? | Peki daha önce? Birleşik devletlerden mi geldi? Peki daha önce? Birleşik Devletler'den mi geldi? | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
No he was in other Latin American countries | Hayır. Latin Amerikada başka bir ülkeden geldi. Hayır. Latin Amerika'daki başka bir ülkeden geldi. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
Always with A.I.D.? | Gene şu A.i.d.le ilgili mi? Gene şu AID'le ilgili mi? | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
Yes, as communications expert. | Iletişim uzmanı olarak evet Evet, iletişim uzmanı olarak. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
Do you know those countries? | Hangi ülkeler olduğunu biliyor musunuz? | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
Do you know those Latin American countries? | Latin Amerika'da hangi ülkelerde bulundu? | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
I believe, among others, the Dominican Republic and Brazil. | Diğerlerinin arasında zannedersem Dominik cum. ve brezilya Diğerlerinin arasında zannedersem, Dominik Cumhuriyeti ve Brezilya. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
So, Mr. Santore, before coming to our country, | Peki santore bey. ülkemize varmadan önce Peki Bay Santore, ülkemize gelmeden önce... | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
was also in Brazil. | Brezilyadaydınız ...Brezilya'daydınız. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
During the military coup. | Darbe sırasında. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
You got that wrong | Abartılı yaklaşmayın. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
I arrived two years before, in '62. | İki yıl öncesinden gitmiştim 62'de İki yıl öncesinden gitmiştim. 1962'de. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
It takes time to prepare | Darbe hazırlamak zaman alan bir iştir. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
In Latin America no. | Latin amerikada mı? yok canım. Latin Amerika'da mı? Yok canım. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
In the USA you are quicker. | Amerika'da Rüşvet siz artı biraz karmaşa Amerika'da rüşvet ve biraz karmaşayla... | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
In seconds, you'll assassinate a President. | Ve saniyeler içinde Bir başkanı öldürürler ...saniyeler içinde başkanı öldürürler. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
You were in Brazil as an advisor | brezilyadaydınız çünkü... çünkü demek bir iş toplantınız vardı. Brezilya'daydınız çünkü... bir iş toplantınız vardı. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
before, during and after the coup d'etat. | Darbeden önce, darbe esnasında ve sonrasında. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
Exactly. Based on an agreement between my Government and the Brazillians. | Yapmayın. Hükümetim ve Brezilya arasında çeşitli anlaşmalar var. Hükümetim ve Brezilya arasında çeşitli anlaşmalar var. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
The democratic government of Goulart. Yes. | Goulart'ın demokratik hükümeti Evet Goulart'ın demokratik hükümeti. Evet | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
In '64, Goulart is overthrown by the military, | 64'de Goulart herkesi devirdi Ordu içindeki görevlileri 64'de Goulart herkesi devirdi. Ordu içindeki görevlileri de. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
they suppress the Parliament, the parties, | Parlamentoyu kapattı Çeşitli oyunlarla Parlamentoyu kapattı. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
press freedom, the unions. | Medya özgürlüğü Işçi sendikaları kaldırıldı. Basın özgürlüğü ve işçi sendikaları kaldırıldı. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
You stay there, | Ama siz kaldınız? | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
The agreements were still in effect I know. | Sözleşmeler varlığını sürdürüyorlardı. Anlıyorum Sözleşmeler varlığını sürdürüyorlardı. Anlıyorum. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
Johnson even congratulated them hours before the coup. | Darbeden bir saat önce darbecileri başkan johnsonun kutladığını eklemek gerek. Darbeden bir saat önce darbecileri Başkan Johnson'un kutladığını eklemek gerek. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
Political necessity. | Politik gereklilikler. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
And for the moral aspect, Cardinal Spelmann sent | Ahlaki destek için Kardinal Spelmann iyi dileklerini Ahlaki destek için Kardinal Spelmann iyi dileklerini... | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
his blessing. | gönderdi. ...gönderdi. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
God is an American and takes part in coups. | Tanrı amerikalıdır Ve golpist? Tanrıyı Amerikan darbesine ortak ettiler. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
I don't take part in politics, I'm a technician. | Politika ile ilgilenmem. Ben teknik adamım. Politika ile ilgilenmem. Ben teknisyenim. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
Police technician | Polis teknisyeni. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
Exactly. And the police defend order. | Doğru. Ve polis düzeni savunur Doğru. Ve polis düzeni savunur. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
The democratic order, or the order of the dictatorship? | Demokratik düzeni mi yoksa diktatörlük düzenini mi? | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
Yes, I know what that means | Kesinlikle anlıyorum Söylemem gerekiyor ki Kesinlikle anlıyorum. Söylemem gerekiyor ki... | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
and that it can be contradictory, | Belki belli çelişkiler vardır ...belli çelişkiler vardır. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
but try to put yourself in my place. | Fakat ben bunlarla ilgilenmem Fakat ben bunlarla ilgilenmem. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
I am a technician in traffic and communications, | ben trafik ve iletişim konularında teknik adamım. Ben trafik ve iletişim konularında teknisyenim. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
those are problems of democracies and of the dictatorships. | Demokrasilerin ve diktatörlüklerin arasındaki sorunlar. Demokrasilerin ve diktatörlüklerin arasındaki sorunlar... | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
These are technical problems, naturally. | Sizin için teknik problemler. Anladım. ...teknik problemler. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
Naturally. | Anladınız. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
They consider an interrogation to be a technical problem. | Bir kesinti oluşur Bir teknik problem Bir kesinti oluşur, bir teknik problem... | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
If that's what you are doing | Bu BD'nin varlık sebebi. Bu bizim varlık sebebimiz. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
And if it doesn't get results? | Ya başka her şey tamam mı? | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
Torture can be a technique | Işkence mesela... Bir teknik mesele olabilir. İşkence mesela... Bir teknik mesele olabilir. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
that solves the problem of interrogation. | Ya da kötü muamele yapılan sorgulamalar. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
Ever heard talk of torture in Brazil? | Brezilyada uygulanan işkence konusunda hiç bir şey duymadınız mı? Brezilya'da uygulanan işkence konusunda hiçbir şey duymadınız mı? | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
Of the "parrot's perch"? | Filistin askısı? | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
Of effective methods, of "hydraulics"? | başka etkili yöntemler basınçlı su? Başka etkili yöntemler, tazyikli su? | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
Of electroshocks? | Elektroşok? | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
Do you know those methods? | Siz bu metodları bilir misiniz? Siz bu metotları bilir misiniz? | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
No. What are you talking about? | Hayır. Ben bu tür tekniklerle Hayır. Ben bu tür tekniklerle... | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
Techniques. | İlgilenmem. ...ilgilenmem. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
Do you know that torture happens in Brazil. | Fakat brezilyada bulundunuz. ülkede işkence olduğunu biliyordunuz. Fakat Brezilya'da bulundunuz. Ülkede işkence olduğunu biliyordunuz. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
It is an immense country, unbalanced and with a tradition of violence. | Orası muazzam dengesiz bir ülkedir Ve şiddet gelenek haline gelmiştir. Orası muazzam dengesiz bir ülkedir. Ve şiddet gelenek haline gelmiştir. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
Excesses can be committed, isolated cases. It is probable. | Çeşitli istisnai durumlar olabilir. Müspet olaylar. Normaldir. Çeşitli istisnai durumlar olabilir. Münferit olaylar. Normaldir. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
Where they torture children so that the parents speak? | Peki anne babaları konuşsunlar diye işkence edilen çocuklar? | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
I have read about such things in communist newspapers. | Bu tür şeyler okudum komünist dergilerinde. Komünist dergilerinde bu tür şeyler okudum. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
The bishops that denounced them are | Peki piskoposlar Bunları kamuoyuna anlatan Peki bunları kamuoyuna anlatan piskoposlar? | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
also communist? | Onlar da mı komünist? | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
Who knows... | Kim bilir belki... | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
In Sao Paulo, | Sao pauloda Sao Paulo'da... | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
in Belo Horizontey, in Guanabara, Pernambuco, | Belo horizontede, Pernambucoda, guanabarada Belo Horizonte'de, Pernambuco'da, Guanabara'da... | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
torture classes happen, | Işkence kursları veriliyor ...işkence kursları veriliyor. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
with practical exercises using live subjects. | Pratik alıştırmayla Canlı deneklerle Canlı deneklerle pratik yapılarak. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
And you, the advisor to the Brazilian police, never knew anything? | Ya ABD? Brezilya'da polislerin avukatlığını yapıyor. Bu konuda bir şey bilmiyor musunuz? Ya ABD? Brezilya'da polislerin avukatlığını yapıyor. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
Almost all of the police force | Hemen hemen polis güçlerinin tamamı Polis güçlerinin tamama yakını... | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |