Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155876
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Absentees without justification:32. | açıklamasız gelmeyenler: 32. Mazeretsiz gelmeyenler: 32. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
Having reached the quorum, | Yeter sayıya ulaşıldı, oturum başladı. Yeterli sayıya ulaşıldı, oturum başladı. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
the session is open. | Oturumu uzatıyorum. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
The Government proposes the following decree: | Hükümet aşağıdaki uygulamayı teklif eder: | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
Article One:It is decreed that today is a day of national mourning | Birinci madde. Bugün tüm ülkede ulusal yas ilan edilmiştir. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
on the occasion of the death of Philip Michael Santore, | Philip Michael Santore'nin ölümü nedeni ile. Philip Michael Santore'nin ölümü nedeniyle. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
civil employee of the A.I.D. and citizen of the United States. | A.I.D memuru. Ve ABD vatandaşı. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
Therefore, | Sonuç olarak, Sonuç olarak... | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
public services, the schools, | Kamu hizmetleri, Okullar, ...kamu hizmetleri, okullar... | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
the banks and stock market must stop all activity. | Yargı ve borsanın Tüm aktiviteleri ertelenmiştir. ...yargı ve borsanın tüm faaliyetleri ertelenmiştir. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
Article Two: | İkinci madde. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
The funeral will be paid for by the State. | Durumun vahameti gereği resmi cenaze töreni düzenlenecektir. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
Who votes against? | Kabul etmeyenler? | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
Who votes in favor? | Kabul edenler? | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
It's unanimous. | Oy birliği ile kabul edilmiştir. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
The Presidency invites the Assembly to keep a minute's silence | Hepinizi bir dakikalık saygı duruşuna davet ediyorum. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
in honor of Mister Philip Michael Santore. | Bay Philip Michael Santore anısına. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
"... when, suddenly, two men | ...Aniden, İki adam ...aniden. İki adam... | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
dressed in white appeared, and said: | beyaz elbiselerle belirdiler, onlara dedi ki: ...beyaz elbiselerle belirdiler, onlara dedi ki: | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
"Town of Galilea, why do you stand watching the sky? | "Huzur ile doldum,peki niye gökyüzüne böyle boş bakmaktasın? "Huzur ile doldum, peki niye gökyüzüne böyle boş bakmaktasın? | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
This Jesus that has been taken from you | İsa onları kendi tarafına aldı, İsa onları kendi tarafına aldı... | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
will return in the same way that you have seen him going to heaven." | O geldiği yere tekrardan geri dönecek." | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
We speak to you directly from the cathedral, | Katedralden canlı yayında sunduk Katedralden canlı yayınla sunduk. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
where the funeral is being held | Cenaze töreninin yapıldığı Cenaze töreni yapılan... | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
to commemorate the death of Philip Michael | Philip Michaell Santore ölümü sebebi ile ...Philip Michael Santore'nin ölümü nedeniyle... | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
Santore. Overwhelmed with grief, Mrs. Santore is surrounded | Acı içine boğulmuş, eşi. Santore'ye bağlı ...eşi acılar içinde. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
by her older children. | Çocukları. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
The youngest still doesn't know that his father has died. | Babalarının acılarını yaşamaktalar. Çocukları, babalarının acılarını yaşamaktalar. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
They attend the ceremony the Council | Seremoniye katılanlar: Başkanların Seremoniye katılanlar: Başkanların... | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
of Ministers, | bir kısmı burada ...bir kısmı burada. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
the heads of all the Armed Forces of the country | Tüm patronlar Çeşitli rütbelerden askerler Tüm patronlar. Çeşitli rütbelerden askerler... | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
and all of the Diplomatic Corps. | Ve diplomatların tamamı. ...ve diplomatların tamamı. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
It's a shock to observe that the seats assigned to the priests | Plazalardan katılım gözleniyor Rektörlerin bölümü ve Plazalardan katılım gözleniyor. Rektörlerin bölümü ve... | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
and to the university bodies are empty. | Üniversitelere ayrılmış bölüm. Bomboş. ...üniversitelere ayrılmış bölüm. Bomboş. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
We hoped that the Archbishop would pronounce | Başpiskoposu bekliyoruz. Duyuru yapılıyor Başpiskoposu bekliyoruz. Duyuru yapılıyor. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
the funeral oration, but we see now | Cenaze konuşması için Fakat farklı bir şey görüyoruz Cenaze konuşması için... Fakat farklı bir şey görüyoruz. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
that it has been delegated to the Papal Nuncio. | Başpiskopos yerine peder Nuncio geldi Başpiskopos yerine Peder Nuncio geldi. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
The Archbishop does not attend the ceremony. | Başpiskopos törene katılmadı. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
"We implore his eternal rest, | ...tanrıdan rahmet diliyoruz | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
he was a husband and an affectionate father, | Sevgili bir koca, İyi bir baba Sevgili bir koca, iyi bir baba... | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
We beg the eternal one | onun cennete ...onun cennete... | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
to reward him for being | kabulünü diliyoruz ...kabulünü diliyoruz. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
an innocent victim | Bir masum kurban Bir masum insan... | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
and a martyr. | katledildi. ...katledildi. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
Philip Michael Santore | Philip Michael Santore Philip Michael Santore. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
knew misery | O korkunç yoksulluğu biliyordu O korkunç yoksulluğu biliyordu. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
and dedicated his life to fighting it. | Ve hayatını onla savaşmaya adadı. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
And he was able to save many young people, | pek çok genç insanın hayatını kurtardı, Pek çok genç insanın hayatını kurtardı. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
turning them in decent citizens. | Onları milletine faydalı vatandaşlar yaptı. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
"This fallen victim | ...Böylece kurban düştü ...böylece kurban düştü... | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
of terrorism and of violence, | Terörizm ve şiddet yüzünden, ...terörizm ve şiddet yüzünden. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
of this sudden action | Birden filizlenen Birden filizlenen... | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
and fatal violence , | Ve ölümcül şiddet ...ölümcül şiddet... | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
of this fury | korkunç öfkeye bağlı ...korkunç öfkeye bağlı... | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
that blinds and murders | Kör ve katil. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
that, from last Monday, | Geçtiğimiz pazartesinden alalım. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
has returned to afflict to our city. | Şehirdeki denetleme işlerine dönmüştü Şehirdeki denetleme işlerine dönmüştü. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
MONDAY | Pazartesi Pazartesi. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
The keys to your car, please. | Arabanın anahtarları lütfen. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
Come with us. Quickly. | Bizimle gelin. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
Lady, please. | Madam, lütfen. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
But what...? | Fakat ne oluyor? | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
What's happening? Tupamaros. | Ne yapıyorsunuz? Tupamaro. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
We need this car. We are armed. | Arabanıza ihtiyacımız var. Bir süreliğine. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
Expropriation. Move over. | Kamulaştırma. Kımıldayın. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
No, this can't be true! Again? | Ah hayır o olamaz! gene mi? Hayır, olamaz! Yine mi? | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
Ah, we've already had you...? Yes, you've already had me | Ah,daha önce de mi başınıza geldi? Kesinlikle, beni de almışlardı Daha önce de mi başınıza geldi? Kesinlikle, beni de almışlardı. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
To rob the Chase Manhattan bank. | Manhattan'daki hırsızlık olayı sonrası kovalamacada Manhattan'daki hırsızlık olayı sonrası kovalamacada... | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
The expropriation... | Hırsızlık değil kamulaştırma... | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
And today, what is it? | Peki bugün ne için yapılıyor? | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
He'll read it tomorrow in newspapers. | Yarın gazetelerde okuyabilirsiniz. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
Same as us | Ayrıca bizleri de. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
We need this car. Yes, Sir. | Arabanıza ihtiyacımız var. Tamam, bayım. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
We need this van for a job. | Kamyonete ihtiyacımız var. Bir amaç için. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
Don't make a noise | Sakın panik yapma. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
Tupamaros? | Tupamarolardan mısınız? Tupamarolar'dan mısınız? | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
With me you do not need that. | Sizinleyken bunu bilmeme gerek yok. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
But I want to say something... | Fakat size bir şey söylemek istiyorum | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
I do not agree with your methods, | Metodlarınızla hemfikir değilim, Metotlarınızla hemfikir değilim. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
speaking politically. | Politik alanda. Politik olarak. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
And in practice? | Peki ya pratikte? | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
Right now? | Şu dakikada? | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
That way or that way? That way. | Orası mı şurası mı? Burası. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
We are armed. | Bir araya geldik. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
What do you want now? We're going for a ride. | Şimdi ne istiyorsunuz? Şöyle kısa bir yürüyüşe çıkalım. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
You know this? | Biliyor musunuz. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
You will be able to report the robbery to the police. | Polise durumu haber verebilirsiniz. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
And the van? | Peki kamyonet? | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
The police will find it today or tomorrow. You know this. | Polis onu bugün yada yarın bulur. Şimdi zamanın tadını çıkarın. Polis onu bugün ya da yarın bulur. Şimdi zamanın tadını çıkarın. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
We are going to return.it Yes, I know already | Hadi bir tur daha yapalım. Açıkcası şimdi biraz rahatladım. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
A walk and soon I report it to the the police. | Biraz gezinti ve sonra polise gidebileceğim değil mi... Biraz gezinti ve sonra polise gidebileceğim değil mi? | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
Be careful with the brakes. And second gear is bad. | Frenlere dikkat et biraz gevşek çalışıyor Frenlere dikkat et, biraz gevşek çalışıyor. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
Who is it? Telephone company. | Ne istiyorsunuz? Telefon şirketi Ne istiyorsunuz? Telefon şirketi. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
There he is. | İşte burada İşte burada. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
What do we do? Take a look | Ne yapacağız? Birilerinin gördüğünü farketti. Ne yapacağız? Birilerinin gördüğünü fark etti. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
They are just ahead. | Hemen önümüzdeler. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
We'll carry you | Yat. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
It is not necessary. That's not true | Yaram çok önemli değil. Yap şunu. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
I can walk. We prefer otherwise | Yürüyebilirim. Böyle bir şeyi tercih etmiyoruz. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
It is for your security, no? Exactly. | Yaran acıyor mu? Hayır mı? Hadi kıpırda. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |