• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155875

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
CAL: Hello? Merhaba? State of Play-3 2009 info-icon
MAN: Did Dominic give you my number? Numaramı Dominic mi verdi? State of Play-3 2009 info-icon
WOMAN: She owed everybody money. Herkese borcu vardı. State of Play-3 2009 info-icon
WOMAN: Dominic Foy. He's a friend of Sonia's. Dominic Foy. Sonia'nın bir arkadaşı. State of Play-3 2009 info-icon
DELLA: Hi. Mr. Statler? STATLER: Yes? Merhaba. Bay Statler? Evet. State of Play-3 2009 info-icon
HANK: This guy, Jerry Symes, local politician, Jerry Symes, yerel politikacı. State of Play-3 2009 info-icon
CAL: All right, what does "freak car accident" mean? "Acayip araba kazası" da ne demek? State of Play-3 2009 info-icon
CAL: I'm looking for a guy that PointCorp PointCorp'un gizli operasyonlarda kullandığı bir elemanını arıyorum. State of Play-3 2009 info-icon
CAL: I just got told by a former PointCorp employee Eski bir PointCorp çalışanının söylediğine göre... State of Play-3 2009 info-icon
STEPHEN: Yes. CAL: How? Evet. Nasıl? State of Play-3 2009 info-icon
DELLA: Cal, you're not gonna believe what Sonia's old roommate just told me. Cal, inanmayacaksın ama Sonia'nın eski oda arkadaşı söyledi. State of Play-3 2009 info-icon
(SIGHS) Annie... Annie... State of Play-4 2009 info-icon
Hello? MAN ON PHONE: Who's the great looking blonde, Cal? Alo? O güzel sarışın kimdi, Cal? State of Play-4 2009 info-icon
(STAMMERING) Okay. Could you pass a message? Mesajımı iletir misin? State of Play-4 2009 info-icon
(WHISPERING) Yeah, yeah, shut up. Listen! Listen! Evet, sus! Beni dinle! State of Play-4 2009 info-icon
DELLA: So? DONALD: No sign of the guy. Sonuç. İzini bulamadık. State of Play-4 2009 info-icon
WOMAN: You look tired. Want some coffee? Yorgun görünüyorsun. Kahve içer misin? State of Play-4 2009 info-icon
CAL: Dominic? Foy. Dominic? Foy. State of Play-4 2009 info-icon
And he's in Rhonda's cell phone shots. CAL: Mmm hmm. Rhonda'nın cep telefonu çekimlerinde de görünüyor. State of Play-4 2009 info-icon
Oh. PETE: Not only that, Suite 413. Sadece o da değil. Bölüm 413. State of Play-4 2009 info-icon
PETE: You want me to call Rodney and get the gear? Rodney teçhizatı getirsin mi? Evet, aynı yere. State of Play-4 2009 info-icon
DOMINIC: What kind of dump is this? Burası nasıl bir çöplüktür? Nereye getirdin beni? State of Play-4 2009 info-icon
CAL: Nobody's gonna find you here, Dominic. Burada seni kimse bulamaz, Dominic. Sanırım sen iyi bira alıyormuşsun. State of Play-4 2009 info-icon
(SIGHS) Save it, all right? I'm in PR. Nefesini tüketme. İşimi gereği iğneli sorulardan az biraz anlarım. State of Play-4 2009 info-icon
DELLA: Okay, how's it going in here? Nasıl gidiyor bakalım? State of Play-4 2009 info-icon
Let's do it. DELLA: Great. Good. Başlayalım. Harika. State of Play-4 2009 info-icon
(EXCLAIMS) You saying that as if I should know? Ben mi bileceğim yani? Onunla konuşmuşsun ya işte. State of Play-4 2009 info-icon
DOMINIC: She was a perfect fit. She had balls. Biçilmiş kaftandı. Cesur, zeki. State of Play-4 2009 info-icon
DOMINIC: Donna? Donna? State of Play-4 2009 info-icon
DELLA: Della. DOMINIC: Della. Della. Della. State of Play-4 2009 info-icon
STEPHEN: What? Ne? State of Play-4 2009 info-icon
CAL: I got Stephen Collins coming in here. Stephen Collins geliyor. State of Play-4 2009 info-icon
DELLA: Since when does the subject of an investigation Ne zamandan beri bir soruşturmanın faili diğer failinin görüntülerini izleyebiliyor? State of Play-4 2009 info-icon
DELLA: Oh, my God, you're such a hypocrite! Aman Tanrım. İkiyüzlünün tekisin. State of Play-4 2009 info-icon
CAL: Stephen Collins, Della Frye. Stephen Collins, Della Frye. State of Play-4 2009 info-icon
(CLEARS THROAT) You know this guy? Bu adamı tanıyor musun? Hayır. State of Play-4 2009 info-icon
CAL: PointCorp wanted to plant someone on your staff. PointCorp çalışanlarının arasına adamını sokmak istedi. State of Play-4 2009 info-icon
DOMINIC: And so I get a call, I gotta go down to a street corner. Bir çağrı aldım, sokağın köşesine gittim. State of Play-4 2009 info-icon
When was this? DOMINIC: This is like a month ago. Ne zamandı bu? Yaklaşık bir ay önce. State of Play-4 2009 info-icon
And did you? By : BackFire Düzelttin mi? Denedim. State of Play-4 2009 info-icon
DELLA: Why is she crying? She's scared somebody's after her? Neden ağlıyordu? Birinin peşinde olduğunu mu sanıyordu? State of Play-4 2009 info-icon
DOMINIC: No, she's crying because of Collins. She was in love with him, Collins yüzünden ağlıyordu. Ona âşıktı. State of Play-4 2009 info-icon
(SOBBING) And I tried to get her to just relax Onu rahatlatmaya çalıştım, söylemesini ya da... State of Play-4 2009 info-icon
CAL: Come on, man! Hey! Hey! Sakin ol, ahbap! Hey! State of Play-4 2009 info-icon
CAL: Stephen! Stephen! State of Play-4 2009 info-icon
CAL: You're missing the point. Önemli noktayı atlıyorsun. Surat ifadesini görmedin. State of Play-4 2009 info-icon
CAMERON: This story is dead, Cal. Hemen o tarafa kay zaten. Bu hikâye ölü, Cal. Hemen o tarafa kay zaten. State of Play-4 2009 info-icon
STEPHEN: I have e mailed copies of documents to you, which show beyond doubt Partimin içindeki yozlaşmaları su götürmeyecek şekilde gösteren... State of Play-4 2009 info-icon
STEPHEN: For people like this, who I've spent Son bir buçuk yılımı haklarında araştırma yaparak geçirdiğim insanlar... State of Play-4 2009 info-icon
CAMERON: Thank you, Congressman. Teşekkürler, Sayın Vekil. State of Play-4 2009 info-icon
Hello. CAL: Is it a night for it? Selam. Bu geceye uygun mu? State of Play-4 2009 info-icon
(SIGHS) At last. Anyway, back to the story. Nihayet. Neyse, hikâyeye dönelim. State of Play-4 2009 info-icon
DELLA: What are you doing? Cal? Ne yapıyorsun? Cal? State of Play-4 2009 info-icon
DONALD: Drop the weapon! At silahını! State of Play-4 2009 info-icon
COP 1: Drop your weapon! At silahını! State of Play-4 2009 info-icon
COP 2: Drop it! At! State of Play-4 2009 info-icon
COP 1: I repeat, drop your weapon! Tekrar ediyorum, at silahını! State of Play-4 2009 info-icon
CAMERON: Well, aren't you gonna send it? Göndermeyecek misin? State of Play-4 2009 info-icon
Good morning. Good morning, sir. Günaydın, efendim. State of Play-5 2009 info-icon
Suicide. Suicide. İntihar. State of Play-5 2009 info-icon
"This guy's gotta be pretty desperate to show up here." "Buraya geldiğine göre bayağı çaresiz durumda." State of Play-5 2009 info-icon
"He never so much as called after our daughter's suicide." "Kızımızın intiharından sonra bizi aramaya bile tenezzül etmedi." State of Play-5 2009 info-icon
"So questions have to be asked about transit safety." O yüzden asıl gündem metroların güvenliği ile ilgili olmalı" State of Play-5 2009 info-icon
C O M E Y. C O M E Y. State of Play-5 2009 info-icon
Hello? Hey. Alo. Merhaba. State of Play-5 2009 info-icon
Well, she has some very random moments in her r�sum�. Çeşitli işlerde çalıştığı yazıyor. Birkaç yerde garsonluk yapmış. State of Play-5 2009 info-icon
B Y N E S, Joe Bynes... B Y N E S. Joe Bynes... Peki. State of Play-5 2009 info-icon
"Commoda et Confice." You have it in Latin. "Commoda et Confice. " Latince yazmışsınız. State of Play-5 2009 info-icon
"Medal of Freedom Initiative." What's that? "Medal of Freedom Initiative" Nedir bu? State of Play-5 2009 info-icon
Hi. Mr. Statler? Yes? Merhaba. Bay Statler? Evet. State of Play-5 2009 info-icon
AUGUST In Latin America, it is wintertime. AĞUSTOS Latin Amerika'da mevsim kıştır. AĞUSTOS. Latin Amerika'da mevsim kıştır. State of Siege-1 1972 info-icon
Confirmed seven cars. There's the eighth. Over. Onaylandı. Yedi araba. Sekizincisi gidiyor. Tamam. State of Siege-1 1972 info-icon
Plaza de Garibaldi. Nothing. Garibaldi Plazası. Olumsuz. State of Siege-1 1972 info-icon
379, I read you. 379, dinlemede. State of Siege-1 1972 info-icon
Still nothing. Hala olumsuz. State of Siege-1 1972 info-icon
Confirmed. Over. Onaylandı. Tamam. State of Siege-1 1972 info-icon
This is car 52. Burası devriye 52. State of Siege-1 1972 info-icon
Sector 7 control. Request schedule. Sektör 7 kontrol edildi. Program nedir? State of Siege-1 1972 info-icon
Forget the schedule. Continue. Programı boşver. Takipte kal. State of Siege-1 1972 info-icon
Get all the vehicles, one by one. Tüm araçları birer birer kontrol et. State of Siege-1 1972 info-icon
Patrol 25 calling Headquarters. Devriye 25 Merkeze sesleniyorum. Devriye 25, merkeze sesleniyorum. State of Siege-1 1972 info-icon
This is Headquarters. Do you read me? Yes. Burası merkez. Duyuyor musunuz? Evet. State of Siege-1 1972 info-icon
Headquarters to Patrol 25. Go ahead. Merkezden devriye 25'e. Konuşun. State of Siege-1 1972 info-icon
Apparent age:50 years. Dark eyes, fat. Tahmini yaşı: 50. Esmer, iri gözler. State of Siege-1 1972 info-icon
I think that he is an American, Philip Michael Santore. Tahminimce bu Amerikalı Philip Michael Santore. State of Siege-1 1972 info-icon
White hair, impregnated with a coloured substance. beyaz saçı boyanmış. Beyaz, saçı boyanmış. State of Siege-1 1972 info-icon
He was in a car that was stolen yesterday. Bir arabada dün çalınanlardan biri. Dün çalınan bir arabada. State of Siege-1 1972 info-icon
It is a Cadillac 251798. bir Cadillac 251798. Bir Cadillac, 251798. State of Siege-1 1972 info-icon
Second projectile:9 millimeters with copper casing. İkinci namlu: 9 milimetre bakır kovanlı. State of Siege-1 1972 info-icon
Entrance wound:abdomen, left side. Giriş bölgesi: Mide, sol taraftan. Giriş bölgesi: Mideye, sol taraftan. State of Siege-1 1972 info-icon
Rising trajectory, slightly oblique, izlediği yol, Hafifçe eğimli, İzlediği yol; hafifçe eğimli. State of Siege-1 1972 info-icon
hitting the intestine, the stomach, Bağırsağı etkilemiş, mide, Bağırsağı etkilemiş, mide... State of Siege-1 1972 info-icon
the diaphragm, the heart, diyafram, kalp, ...diyafram, kalp... State of Siege-1 1972 info-icon
right ventricle, the aorta. Düz karıncık, aort. State of Siege-1 1972 info-icon
I see another wound, inflicted shortly before death Ölümünden önce bir yarası var, yakın zamanda olmuş, Ölümünden önce bir yarası var, yakın zamanda olmuş. State of Siege-1 1972 info-icon
a gunshot, perfectly dressed, well healed. Kısa namlulu bir silahtan. Kusursuzca tedavi edilmiş, iyileştirilmiş. State of Siege-1 1972 info-icon
The Chamber has been summoned in an emergency meeting Parlamentomuz acil durum için toplandı. State of Siege-1 1972 info-icon
in order to consider declaring a day of national mourning. durumun vehameti karşısında ulusal matem ilan edildi. Durumun vahameti karşısında ulusal yas ilan edildi. State of Siege-1 1972 info-icon
Present deputies:103. Mevcut parlamento üyeleri: 103 State of Siege-1 1972 info-icon
Absentees with justification:12. Özürlü gelmeyenler: 12. Mazeretli gelmeyenler: 12. State of Siege-1 1972 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 155870
  • 155871
  • 155872
  • 155873
  • 155874
  • 155875
  • 155876
  • 155877
  • 155878
  • 155879
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim