• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155877

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
There he is. Yes, he's there. işte orada . evet o . İşte orada. Evet, o. State of Siege-1 1972 info-icon
Mr. Minister, what do you think of this kidnapping? Bay başkan, Bu kaçırma olayının amacı nedir? Sayın başkan, bu kaçırma olayının amacı nedir? State of Siege-1 1972 info-icon
What does the United States think? Ne düşünüyorsunuz? Amerika ne düşünüyor? State of Siege-1 1972 info-icon
Mr. Minister? Bay başkan? Sayın başkan? State of Siege-1 1972 info-icon
Do you think this act will embarrass the country? Ülkeniz için bu bunaltıcı eylem hakkında ne düşünüyorsunuz? State of Siege-1 1972 info-icon
Do you think they'll ask for a rescue? Sizce bir fidye mi isteyecekler? State of Siege-1 1972 info-icon
Or to free the political prisoners? Veya siyasi tutsakların serbest bırakılması? Veya siyasi tutsakların serbest bırakılmasını? State of Siege-1 1972 info-icon
There are no political prisoners in our country! Bizim ülkemizde siyasi tutsak yoktur! State of Siege-1 1972 info-icon
Only common criminals that rob banks and steal cars, onlar sadece adi suçlulardır. Onlar arabaları ve diğer şeyleri çalar, Onlar sadece adi suçlulardır. Onlar arabaları ve diğer şeyleri çalar. State of Siege-1 1972 info-icon
they kill police and they kidnap people. Polisleri öldürür İnsanları kaçırır. Polisleri öldürür, insanları kaçırır. State of Siege-1 1972 info-icon
Hasn't our complicity benefitted terrorists? Henüz belirtilmedi. Kim yaptı isimsiz teröristler mi? Henüz belirtilmedi. Kim yaptı, isimsiz teröristler mi? State of Siege-1 1972 info-icon
Brazil is concentrating troops on the border. Sınırdan gelen Brezilyalı gruplar veya milisler mi? State of Siege-1 1972 info-icon
Is this a coincidence? Bu olay bir rastlantı mı? State of Siege-1 1972 info-icon
An official communiqu� will answer your questions Tüm bunlara cevap vereceğiz. Bir resmi notun aracılığıyla Tüm bunlara cevap vereceğiz. Bir resmi notun aracılığıyla... State of Siege-1 1972 info-icon
... morning that has ended with the kidnapping ...bu sabah kaçırılma olaylarının sonucu belli oldu. State of Siege-1 1972 info-icon
of Fernando Campos, Consul of Brazil, Fernando Campos, Brazilya konsolosu, Fernando Campos, Brezilya konsolosu. State of Siege-1 1972 info-icon
Anthony Lee, Secretary of the embassy of the USA Anthony Reads, ABD elçisi. State of Siege-1 1972 info-icon
and Philip Michael Santore, citizen of the USA. Philip Michael Santore, ABD vatandaşı. State of Siege-1 1972 info-icon
and official of the A.I.D. in our country. Ve ülkemizde görevli yardım memuru. State of Siege-1 1972 info-icon
Mr. Anthony Lee has been able to escape. Bay Anthony Reads Kaçmayı başarmıştır. State of Siege-1 1972 info-icon
Do you believe the government, and in particular the Minister of the Interior, Hükümet, ve mevcut içişleri bakanı, Hükümet ve mevcut içişleri bakanı... State of Siege-1 1972 info-icon
is going to take measures in order to confront a situation Durumla yüzleşmek için çeşitli planlamalar içinde ...durumla yüzleşmek için çeşitli planlamalar içinde. State of Siege-1 1972 info-icon
that has already lasted six years and has become intolerable Tam altı yıldır bununla uğraşıyor artık katlanılamaz olmadı mı? State of Siege-1 1972 info-icon
Intolerable for the government. For the country! Hükümet için katlanılamaz. Ülke için! State of Siege-1 1972 info-icon
It is the government that is intolerable for the country. Asıl hükümet bu ülke için çekilmez hale gelmiştir. State of Siege-1 1972 info-icon
The Exceptional Powers law was invoked Mevcut önlem yasaları Olağanüstü hal Mevcut önlem yasaları. Olağanüstü hal. State of Siege-1 1972 info-icon
in agreement with Article 168 Anayasa Madde 168'e göre Anayasa'nın 168. maddesine göre... State of Siege-1 1972 info-icon
of the Constitution. ilan edilmiştir ...ilan edilmiştir State of Siege-1 1972 info-icon
It only has to last 60 days, it was invoked with that condition. Sadece 60 gün sürmesi gerekiyordu, Bu koşullarda onaylanmıştı. State of Siege-1 1972 info-icon
The 60 days lasted for more than 2 years. 60 geçeli çok oldu. İki yıla dayandı. State of Siege-1 1972 info-icon
That law continues being the instrument with which Yasanın amaçları hala yürürlükte kalmasını gerektiriyor. Yasanın amaçları hâlâ yürürlükte kalmasını gerektiriyor. State of Siege-1 1972 info-icon
we handle the situation Gerçeklerle yüzleşelim Gerçeklerle yüzleşelim. State of Siege-1 1972 info-icon
with responsibility Sorumluluklarımızla. State of Siege-1 1972 info-icon
According to you, the Tupamaros... That word is prohibited ABD'ye göre, tupamarolar ... bu kelime ülkemizde yasaktır ABD'ye göre, Tupamarolar... Bu kelime ülkemizde yasaktır. State of Siege-1 1972 info-icon
by the law. We offer you our hospitality. Yasaya göre size konukseverliğimizi gösteriyoruz Yasaya göre size konukseverliğimizi gösteriyoruz. State of Siege-1 1972 info-icon
Respect our laws. Siz de yasalarımıza uyun. State of Siege-1 1972 info-icon
We call them the "innumberables". Biz onlara "isimsizler" diyoruz. State of Siege-1 1972 info-icon
They're terrorists! Onlar terörist! State of Siege-1 1972 info-icon
I only wanted to say that, according to the communiqu� Demek istiyordum ki, aldığım istihbarata göre, Demek istiyordum ki, aldığım istihbarata göre... State of Siege-1 1972 info-icon
more than a hundred "innumerables" şu isimsizler Yüzden fazla kişi olmak üzere ...şu isimsizler yüzden fazla kişiyle... State of Siege-1 1972 info-icon
participated in the operation. Operasyonu gerçekleştirmişler ...operasyonu gerçekleştirmişler. State of Siege-1 1972 info-icon
But the information, the testimonies Fakat raporlar, İfadeler Fakat raporlar, ifadeler... State of Siege-1 1972 info-icon
speak of a maximum of ten for each kidnapping. Her kaçırma olayı için yaklaşık on kişiden bahsediyor. ...her kaçırma olayı için yaklaşık on kişiden bahsediyor. State of Siege-1 1972 info-icon
Ten by three:thirty. üçle çarpın : Otuz . Üçle çarpın, otuz. State of Siege-1 1972 info-icon
What makes up the 70 others? Geri kalan 70'i ne yapıyordu? State of Siege-1 1972 info-icon
It is not only a technical question Sadece teknikle ilgili bir konu değil, Sadece teknikle ilgili bir konu değil... State of Siege-1 1972 info-icon
it has to also do with the space, Bu genişlikle ilgili de bir konu, ...bu genişlikle ilgili de bir konu. State of Siege-1 1972 info-icon
that is to say, the political effect of the organization. Bu güçlü bir politik organizasyonu anlatıyor. State of Siege-1 1972 info-icon
I do not see how criminals can have Basit suçlular görmüyorum ben burada Bunların Basit suçlular görmüyorum ben burada. Bunların... State of Siege-1 1972 info-icon
a political influence. Politik bir etki alanı var. ...politik bir etki alanı var. State of Siege-1 1972 info-icon
Please, Mr. Lucas... Lütfen bay Lucas ... Lütfen Bay Lucas... State of Siege-1 1972 info-icon
Those... "terrorists" Bu... teröristler Bu teröristler... State of Siege-1 1972 info-icon
they have tried to kidnap Kaçırma girişiminde bulundular Amerikan Elçiliği'nin ikinci sekreterini... State of Siege-1 1972 info-icon
the second secretary of the American Embassy. Amerikan elçiliğinin ikinci sekreterine. ...kaçırma girişiminde bulundular. State of Siege-1 1972 info-icon
And that makes sense, Ve bu anlam ifade ediyor Ve bu onlar açısından... State of Siege-1 1972 info-icon
from their point of view, clear. Onların açısından tabii ki. ...bir anlam ifade ediyor. State of Siege-1 1972 info-icon
Also the kidnapping of the Consul of Brazil Aynı zamanda Brezilya elçisi Aynı zamanda Brezilya elçisi... State of Siege-1 1972 info-icon
obeys a certain logic, but... Düz mantığa uyuyor fakat ... Düz mantığa uyuyor fakat... State of Siege-1 1972 info-icon
that Mister... Santore, Şu bay ... Santore, Şu Bay Santore... State of Siege-1 1972 info-icon
Philip Michael Santore... Philip Michael Santore ... Philip Michael Santore... State of Siege-1 1972 info-icon
He is not an official personage. Bürokrasideki biri değil, Bürokrasideki biri değil. State of Siege-1 1972 info-icon
Nothing, under no notion, could we impute Hiç kimse bu durumda Onu suçlamazdı Hiç kimse bu durumda onu suçlamazdı. State of Siege-1 1972 info-icon
direct or indirect responsibility Sorumlulukları ya da niye burada olduğu Sorumluluklarını ya da niye burada olduğunu... State of Siege-1 1972 info-icon
None of us knew of his existence... Hiç kimse ülkemizdeki Mevcudiyedini biliyordu. ...hiç kimse ülkemizdeki mevcudiyetini bilmiyordu. State of Siege-1 1972 info-icon
So who really is this Mister Santore, Ardından... kimdir gerçekten şu mister santore? Kimdir gerçekten şu Bay Santore? State of Siege-1 1972 info-icon
and what did he do in our country? Ve ülkemizde ne yapmaktaydı? State of Siege-1 1972 info-icon
Mr. Santore is one of civil employees of our Agency. Kuruluşumuz yardım amaçlıdır. Bay Santore memurlarımızdan birisidir. State of Siege-1 1972 info-icon
What are its functions, exactly? Tam olarak kuruluşunuzdaki fonksiyonu nedir? State of Siege-1 1972 info-icon
We have multiple activities. Bir çok etkinlik alanına sahibiz Birçok etkinlik alanına sahibiz. State of Siege-1 1972 info-icon
We intervene in the different sectors of industry that exist here Ülkede var olan endüstri kollarında devreye gireriz Ülkede var olan endüstri kollarında devreye gireriz. State of Siege-1 1972 info-icon
we are interested in agriculture, mining, Şu anki ilgi alanlarımız Tarım madencilik Şu anki ilgi alanlarımız, tarım, madencilik... State of Siege-1 1972 info-icon
education, Eğitim ...eğitim... State of Siege-1 1972 info-icon
the forest industry Orman endüstrisi ...orman endüstrisi... State of Siege-1 1972 info-icon
and scientific research. Ve bilimsel inceleme ...ve bilimsel inceleme. State of Siege-1 1972 info-icon
In Latin America, we cooperate Latin amerikada Alliance For Progress(ilerleme ittifakı) Latin Amerika'da Kalkınma Birliği (AFP)... State of Siege-1 1972 info-icon
with the Alliance for Progress, but we also work ile çalıştık. Fakat ayrıca da işler yaptık. ...ile çalıştık. Başkaca işler de yaptık. State of Siege-1 1972 info-icon
in all the free countries Tüm ülkelerde Serbestçe Tüm ülkelerde serbestçe... State of Siege-1 1972 info-icon
that ask for the economic and technical assistance of the USA. Onların rica ettikleri yardımı Ekonomi ve ABD tekniğini ...onların rica ettikleri yardımı, ekonomi ve ABD tekniğini... State of Siege-1 1972 info-icon
by sending them American technicians. Is that right? Kuzey Amerika'dan gelen teknisyenler aracılığı ile ulaştırdınız. ...Kuzey Amerika'dan gelen teknisyenler aracılığıyla ulaştırdınız. State of Siege-1 1972 info-icon
Yes. Mostly, Evet. çoğunlukla Evet, çoğunlukla. State of Siege-1 1972 info-icon
because they have the necessary qualifications. Çünkü gerekli özelliklere sahipler. State of Siege-1 1972 info-icon
But also we were in charge of the training of local technicians. Teknik lokallerin oluşturulması görevine de sahibiz. State of Siege-1 1972 info-icon
In fact, Aslında Aslında... State of Siege-1 1972 info-icon
It allows them, and they allow a foreign government, Size izin verirler ve siz de yabancı bir ülkenin Size izin verirler ve siz de yabancı bir ülkenin... State of Siege-1 1972 info-icon
to control all the country, to know its resources, its wealth... tüm kaynaklarını ve zenginliklerini denetlersiniz. ...tüm kaynaklarını ve zenginliklerini denetlersiniz. State of Siege-1 1972 info-icon
We cannot know its problems Uzmanların yardımı olmaksınızın sorunları çözemeyiz. Uzmanların yardımı olmaksızın sorunları çözemeyiz. State of Siege-1 1972 info-icon
without the aid of specialists, nor to help them to solve them. Sorunları çözmek için onların ne olduğunu bulmalısınız. State of Siege-1 1972 info-icon
I would say the opposite. That is to say? Tam aksini düşünüyorum. Yani? State of Siege-1 1972 info-icon
That is a detail... Bir ayrıntı... State of Siege-1 1972 info-icon
but it's USA which needs assistance Fakat yardım eden hep ABD Fakat yardım eden hep ABD. State of Siege-1 1972 info-icon
and not these other countries. diğer hiç bir ülke yok. Diğer hiçbir ülke yok. State of Siege-1 1972 info-icon
At least, that's how I see things. Pek bir şey anlamadım. Burada bir şeyler dönüyor. State of Siege-1 1972 info-icon
It's paradoxical... Paradoksdan hoşlanırım. Paradokstan hoşlanırım. State of Siege-1 1972 info-icon
The precision. Doğrular nedir. State of Siege-1 1972 info-icon
When drinking beer, Iyi bir bira içmek İyi bir bira içmek... State of Siege-1 1972 info-icon
taking an aspirin, aspirin almak ...aspirin almak... State of Siege-1 1972 info-icon
washing the teeth, Dişlerini fırçalamak ...dişlerini fırçalamak... State of Siege-1 1972 info-icon
cooking in an aluminum pot, Aluminyum kapta yemek pişirmek ...alüminyum kapta yemek pişirmek... State of Siege-1 1972 info-icon
using a refrigerator or heating a room Soğuk depolama odasından yararlanmak, bir odayı ısıtmak. State of Siege-1 1972 info-icon
every day, my fellow citizens contribute Her gün, Ülke ekonomisinin gelişmesine Her gün, ülke ekonomisinin gelişmesine... State of Siege-1 1972 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 155872
  • 155873
  • 155874
  • 155875
  • 155876
  • 155877
  • 155878
  • 155879
  • 155880
  • 155881
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim