• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 15544

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Have they searched this? Bunu da aramışlar mı? Dirk Gently-1 2012 info-icon
A receipt for a storage unit he rents. Kiraladığı bir deponun kira makbuzu. Dirk Gently-1 2012 info-icon
It was in the papers you stole from his car, remember? Arabasından çaldığın kâğıtlar arasındaydı, hatırladın mı? Dirk Gently-1 2012 info-icon
Oh, let it go, Macduff. He's not the killer. Boş ver, MacDuff. Katil o değil. Dirk Gently-1 2012 info-icon
Because of an untidy car and a loop on his J. Dağınık bir araba ve J'lerin kıvrımları yüzünden. Dirk Gently-1 2012 info-icon
Yeah, and there was a time when that would have been enough for you. Bir zamanlar bu sana yeterdi. Dirk Gently-1 2012 info-icon
Maybe I've grown up a little bit, Dirk. Belki de biraz büyümüşümdür, Dirk. Dirk Gently-1 2012 info-icon
Maybe I see through you. Belki artık seni okuyorumdur. Dirk Gently-1 2012 info-icon
I am getting a little tired of covering for you. Senin açıklarını kapatmaktan yoruldum. Dirk Gently-1 2012 info-icon
Paying bills for you and getting arrested for you. Senin için faturaları ödemekten, tutuklanmaktan. Dirk Gently-1 2012 info-icon
Well... O zaman. Dirk Gently-1 2012 info-icon
I can assure you it's all very much appreciated. Seni temin ederim ki, hepsi için minnettarım. Dirk Gently-1 2012 info-icon
It's not though, is it? Zor değilmiş, değil mi? Dirk Gently-1 2012 info-icon
Really, it's not. Gerçekten, değil. Dirk Gently-1 2012 info-icon
Words like "appreciated", "thank you..." "Minnettarım", ya da "teşekkürler" gibi kelimeler... Dirk Gently-1 2012 info-icon
are just like tricks to you. ...senin için yalnızca hile aracı. Dirk Gently-1 2012 info-icon
You wheel them out when you need to, but you don't really mean them. İhtiyacın olduğunda söyleyiveriyorsun, ama hiçbir zaman içinden gelerek değil. Dirk Gently-1 2012 info-icon
Not really. It's just grease to keep things moving along. Kesinlikle değil. İşlerin yürümesi için biraz yağlıyorsun. Dirk Gently-1 2012 info-icon
And you know what, when it was just me getting dumped on, that's... Her şey benim üzerime yıkıldığı zaman,... Dirk Gently-1 2012 info-icon
I can handle that. But someone is killing our clients, Dirk. ...dayanabiliyordum. Ama birisi müşterilerimizi öldürüyor, Dirk. Dirk Gently-1 2012 info-icon
People are dying. İnsanlar ölüyor. Dirk Gently-1 2012 info-icon
And you're still just doing the same little dance you've always done. Sense hâlâ aynı telden çalıyorsun. Dirk Gently-1 2012 info-icon
And you know what? I don't want to watch it anymore. Aynı nameyi dinlemek istemiyorum artık. Dirk Gently-1 2012 info-icon
I'm sorry you feel that way. Böyle düşündüğün için üzüldüm. Dirk Gently-1 2012 info-icon
That was quite a speech. İyi konuşmaydı. Dirk Gently-1 2012 info-icon
I don't suppose it would hurt to have a little look around. Herhalde etrafa bakınmamızda bir sakınca yoktur. Dirk Gently-1 2012 info-icon
If you don't, I will. Sen bakmasan bile ben bakacağım. Dirk Gently-1 2012 info-icon
I thought you'd had enough. Yeter demiştin. Dirk Gently-1 2012 info-icon
Of this... absolutely. Bu muhabbet, buraya kadar. Dirk Gently-1 2012 info-icon
But I'm going to see this through. Ama bu işin sonunu getireceğim. Dirk Gently-1 2012 info-icon
Right, well, I can search the unit, O zaman ben depoyu ararken,... Dirk Gently-1 2012 info-icon
you can keep an eye on Robbie. OK. ...sen de Robbie'ye bakarak olursun. Tamam. Dirk Gently-1 2012 info-icon
But, Dirk, when this is over, Ama Dirk, bu iş bittiğinde,... Dirk Gently-1 2012 info-icon
I'm done. ...ben de gidiyorum. Dirk Gently-1 2012 info-icon
Is he moving? Hareket halinde mi? Dirk Gently-1 2012 info-icon
No. But I think I know why he needed those syringes though. Hayır. Ama şırıngaları ne amaçla aldığını anlamış olduk. Dirk Gently-1 2012 info-icon
Handing them out to drug addicts. Uyuşturucu bağımlılarına dağıtıyormuş. Dirk Gently-1 2012 info-icon
It's a clean syringe programme thing. Any luck your end? Temiz şırınga hareketi. Sen bir şey buldun mu? Dirk Gently-1 2012 info-icon
'No.' Hayır. Dirk Gently-1 2012 info-icon
Oh, no, wait, there's a big sign here, it says, Dur bir dakika, burada bir tabela var. Dirk Gently-1 2012 info-icon
"Told you so, Macduff." "Söylemiştim, MacDuff" yazıyor. Dirk Gently-1 2012 info-icon
Oh, that's funny. Çok komik. Dirk Gently-1 2012 info-icon
There's a sign right here that says you're walking home. Burada da eve yürüyerek döneceksin yazan bir tabela var. Dirk Gently-1 2012 info-icon
Oh, don't be a baby. Macduff? Çocuklaşma. MacDuff? Dirk Gently-1 2012 info-icon
Tell me you're on the way. Yolda olduğunu söyle. Dirk Gently-1 2012 info-icon
I stopped to fill up but I'm nearly there. Benzin almak için durdum ama neredeyse geldim. Dirk Gently-1 2012 info-icon
What? What have you found? Ne? Ne buldun? Dirk Gently-1 2012 info-icon
Where's Robbie? Robbie nerede? Dirk Gently-1 2012 info-icon
I don't know? I stopped following him. Bilmem. Takip etmiyorum. Dirk Gently-1 2012 info-icon
You said it was a dead end. Dirk, what are you... Ondan bir şey çıkmaz demiştin. Dirk, sen ne Dirk Gently-1 2012 info-icon
I'm not going back to jail. Hapse dönmeyeceğim. Dirk Gently-1 2012 info-icon
I. AM. NOT. GOING. BACK. HAPSE DÖNMEYECEĞİM. Dirk Gently-1 2012 info-icon
I'm never going back to jail. Hapse dönmeyeceğim. Dirk Gently-1 2012 info-icon
Are you OK? Dirk? İyi misin? Dirk? Dirk Gently-1 2012 info-icon
Having a bit of a clear out? Taşınıyor musun? Dirk Gently-1 2012 info-icon
No, this is a feng shui approach I'm trialling, clear office, clear mind. Denediğim bir feng şui yaklaşımı. Boşalmış ofis, boşalmış zihin. Dirk Gently-1 2012 info-icon
Clear bank account? Clients can be so skittish, can't they? Ya da boşalmış banka hesabı? Müşteriler, biraz ürkekler herhalde. Dirk Gently-1 2012 info-icon
Avoiding you just because of a few pesky murders. Birkaç sinir bozucu cinayet yüzünden senden uzak duruyorlar. Dirk Gently-1 2012 info-icon
You seem a little short handed today. Where is Mr Macduff? Bugün tek kalmışsın. Bay MacDuff nerede? Dirk Gently-1 2012 info-icon
He's taking some... personal days. Birkaç gün izinli. Dirk Gently-1 2012 info-icon
He'll be back. Oh, oh, I see. Gelecek. Anladım. Dirk Gently-1 2012 info-icon
So, you'll be glad to hear that Robert Glover has been O zaman Robert Glover'ın cinayetten mahkemeye çıkacağını duymak... Dirk Gently-1 2012 info-icon
The poison found in his syringes matched that used in the killings. Şırıngada bulunan zehirle cinayette kullanılan birbirini tutuyor. Dirk Gently-1 2012 info-icon
Oh, and he had a notebook detailing everything he'd like to do to you, Bir de seni yalnız yakaladığında sana ne yapmak istediğini... Dirk Gently-1 2012 info-icon
if he ever got you alone, but then we've all got those. ...detaylıca anlatan defter var. Ama kimde yok ki aynısından. Dirk Gently-1 2012 info-icon
Gilks, Gilks,... Dirk Gently-1 2012 info-icon
if I'd told you about Robbie, earlier, would it have helped? ...eğer Robbie'nin adını daha önce verseydim işe yarar mıydı? Dirk Gently-1 2012 info-icon
Do you mean, would more people have lived? Ölen sayısı azalır mıydı diye mi soruyorsun? Dirk Gently-1 2012 info-icon
Probably, yes. Muhtemelen azalırdı. Dirk Gently-1 2012 info-icon
Goodbye, Gently. Hoşça kal, Gently. Dirk Gently-1 2012 info-icon
Goodbye, Gilks. Hoşça kal, Gilks. Dirk Gently-1 2012 info-icon
Hello, Dirk. Selam, Dirk. Dirk Gently-1 2012 info-icon
I started writing you a note but that's the coward's way out. Not yazacaktım ama bir tek korkaklar öyle yapar. Dirk Gently-1 2012 info-icon
It's Roger. He came round last night. Roger. Dün gece aklı başına gelmiş. Dirk Gently-1 2012 info-icon
Federico has thrown him out for looking at other women. Başka kadınlara baktığı için Federico evden kovmuş. Dirk Gently-1 2012 info-icon
So obviously that changes things a little. Bu işleri biraz değiştirecektir mutlaka. Dirk Gently-1 2012 info-icon
I know you'll think I'm weak Zayıf olduğumu düşüneceksin ama ona bir şans daha vermeye karar verdim. Dirk Gently-1 2012 info-icon
He's says that he might... Belki de Dirk Gently-1 2012 info-icon
That's not your handwriting. What do you mean? Yes it is. Bu senin el yazın değil. Nasıl yani? Evet, benim. Dirk Gently-1 2012 info-icon
Did you hear what I said about Roger? Yes, yes, Roger's straight again. Roger hakkında söylediklerimi duydun mu? Evet, Roger tekrar heteroseksüel olmuş. Dirk Gently-1 2012 info-icon
But this isn't the handwriting you used on your car insurance form. Ama sigorta evraklarındaki el yazısı bu değil. Dirk Gently-1 2012 info-icon
How did you see my car insurance form? Sigorta evraklarımı nasıl gördün? Dirk Gently-1 2012 info-icon
Part of my stalking Gözetlemenin bir parçası. Dirk Gently-1 2012 info-icon
for which I believe I've already been forgiven. O konuda beni affetmiştin hatırlarsan. Dirk Gently-1 2012 info-icon
I broke my wrist in the crash. Kazada bileğimi kırdım. Dirk Gently-1 2012 info-icon
It's only just now really back to normal. Daha yeni düzeliyor. Dirk Gently-1 2012 info-icon
So Marta has been doing all my paperwork. Bütün evrak işlerimi Marta yapıyordu. Dirk Gently-1 2012 info-icon
Did Macduff not explain about my handwriting experiment? MacDuff el yazısı deneyimden bahsetmedi mi? Dirk Gently-1 2012 info-icon
Oh, that. I'm afraid I didn't listen to all of it. Onu mu diyorsun. Korkarım pek dinlemedim. Dirk Gently-1 2012 info-icon
Roger was always the brain box of the two of us. İlişkimizin beyni genelde Roger'dı. Dirk Gently-1 2012 info-icon
I'm not really a big fan of ideas. Ben pek fikir kadını değilim. Dirk Gently-1 2012 info-icon
I've been watching the wrong woman. Yanlış kadını izliyormuşum. Dirk Gently-1 2012 info-icon
I'm sorry, I don't understand. Affedersin ama anlamadım. Dirk Gently-1 2012 info-icon
Tell me, your cleaner, does she have a trusting nature? Bir şey soracağım, temizlikçin insanlara kolay güvenir mi? Dirk Gently-1 2012 info-icon
She phoned the police the last time the gas man came round. Geçen doğalgaz firmasından birisi gelmişti, polisi aradı. Dirk Gently-1 2012 info-icon
And is she bad with money? Müsrif midir? Dirk Gently-1 2012 info-icon
Lord, no. She saves up every penny to send back home. Kesinlikle değil. Her kuruşu eve gönderiyor. Dirk Gently-1 2012 info-icon
So much for handwriting. El yazısı buraya kadar. Dirk Gently-1 2012 info-icon
Melinda, thank you for being so honest. Melinda, dürüstlüğün için teşekkürler. Dirk Gently-1 2012 info-icon
It's a terrible blow but what can you do? C'est la vie. Sert bir darbe oldu ama ne yaparsın. Hayat böyle. Dirk Gently-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 15539
  • 15540
  • 15541
  • 15542
  • 15543
  • 15544
  • 15545
  • 15546
  • 15547
  • 15548
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim