Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 15543
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Because we're looking for the mystery stalker. | Çünkü gizemli sapığı arıyoruz. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
You're the stalker. I know! | Sapık sensin. Biliyorum! | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Ah, yes, it's been messed with, hasn't it? | Evet, birileri kurcalamış, değil mi? | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Melinda's in danger and he's wasting his time with this nonsense. | Melinda tehlikede ve adam bu saçmalıklarla zaman kaybediyor. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
If only we had a real suspect we could tell him about. | Keşke ona verebileceğimiz gerçek bir şüpheli olsaydı. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Hmm? Dirk? | Dirk? | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Yeah, I think somebody picked this lock. | Evet, birisi bu kilidi açmış. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
You actually came, the stalker actually came inside the house? | Yani sapık evin içine kadar girdi mi diyorsunuz? | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
It's more than likely, yes. | Büyük ihtimâlle evet. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
How horrible! | Korkunç bir şey bu! | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
We can't possibly guess at his motives. | Sebebini bilemeyiz elbette. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
They might be quite innocent. | Masumane olabilir. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Is there anything missing from this room? From this house? | Bu odada kayıp bir şey var mı? Ya da evde? | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
I keep my receipts in a folder here. | Faturaları bir dosyada tutuyorum. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Ah! They've gone. | Kaybolmuşlar. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
I'll call a team out. We'll dust for prints immediately. | Hemen bir ekip çağıracağım. Parmak izlerine baksınlar. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Well, I'm sure the stalker was wearing gloves. | Eminim ki sapık eldiven kullanıyordur. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
He'd have been pretty stupid not to, wouldn't he? | Kullanmaması aptalca olur, değil mi? | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Gently. What are you doing? | Gently. Ne yapıyorsun? | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Just checking for evidence. | Kanıt arıyorum. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Just stop it! Step away from the sideboard. | Kes şunu! Büfeden uzak dur. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
I was just being thorough. | Kapsamlı bir inceleme yapıyordum. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
You were contaminating my crime scene. | Suç mahallini kirletiyordun. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
And you are wasting time. | Boşa zaman harcıyorsunuz. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
The real killer is out there somewhere, | Asıl katil bir yerlerde... | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
possibly planning to kill Ms Fulstone as we speak, | ...muhtemelen Bayan Fulstone'u öldürmek için fırsat kolluyor,... | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
and you're piddling around with this stalker nonsense. | ...sizse bu sapıklık safsatasıyla zaman kaybediyorsunuz! | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
It's not nonsense. The killer was in this very room. | Safsata değil. Katil bu odadaymış. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
No, he wasn't! Because they're two different people! | Hayır, değilmiş! Çünkü ikisi aynı kişi değil! | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
How can you possibly know that? | Bunu nasıl bilebilirsin? | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Because I AM THE STALKER! | Çünkü SAPIK benim! | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Now we've got that settled, I hope we can put this stalker nonsense | Bunu da çözdüğümüze göre, umarım bu sapık safsatasını... | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
behind us and concentrate on catching the real killer. | ...bir kenara bırakıp, katili bulmaya yoğunlaşabiliriz. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
And I sincerely hope this won't cast a cloud over our date on Friday. | Umarım bu cuma günkü randevumuza ket vurmaz. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Macduff, where the hell have you been? | MacDuff, hangi cehennemdeydin? | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
I'm going out of my mind in here. | Aklımı kaçırmak üzereyim. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
I've made a list of things I need. | İhtiyacım olan şeylerin bir listesini yaptım. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
I've written toilet tissue twice because it's very important. | Tuvalet kâğıdını iki defa yazdım çünkü çok önemli. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
The stuff they have here is like tracing paper. | Buradakiler neredeyse şeffaf. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Are you going to ask how I am? | Nasıl olduğumu soracak mısın? | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Whatever's happened to you can't possibly compare to the | Başına gelen her ne ise, benim başıma gelenlerle kıyas kabul etmez. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Two hours of Gilks, prodding and probing and accusing. | Gilks'in iki saat boyunca dürtmesi, kışkırtması, suçlaması. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Did you do the stalking together? | Beraber mi takip ettiniz? | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Have you ever stalked anyone else? | Daha önce başka kimseyi takip ettin mi? | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
And then I found out that another client has been murdered. | Sonra başka bir müşterinin ölüm haberi geldi. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Yeah, Mr Forrester. | Evet, Bay Forrester. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Weren't the police protecting him? | Polis korumuyor muydu onu? | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Well, apparently, a policeman sleeping in a car outside | Görünüşe bakılırsa, kapının önündeki arabada uyuyan bir polis memuru... | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
isn't as much of a deterrent as we'd hoped. | ...düşündüğümüz kadar caydırıcı değilmiş. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Is Melinda OK? | Melinda iyi mi? | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
They've moved all the other clients to a safe house. Including her. | O dâhil diğer bütün müşterileri güvenli bir eve götürdüler. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
So that's what... three people dead now? | O zaman kaç oldu? Üç cinayet mi? | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
You should know I told them about Robbie. They're bringing him in. | Onlara Robbie'den bahsettim. Tutuklayacaklar. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
And you know what? | Bak ne diyeceğim. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
I really hope for your sake that he isn't the killer. | Senin adına ümit ederim ki katil o olmasın. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Because if he is, and you've kept his name from the police, | Eğer oysa ve adını polisten gizlediysen,... | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
then this last one's on you, Dirk. | ...cinayetlerden sen mesul olursun, Dirk. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
And it's on me too, for listening to your crap. | Saçmalıklarını dinlediğim için ben de. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
You're free to go. | Gidebilirsin. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Is this a trick? Oh, I wish it was, no. | Şaka mı bu? Keşke şaka olsaydı. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
No, Ms Fulstone has agreed to drop all charges. | Hayır, Bayan Fulstone bütün suçlamalarını geri aldı. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
I don't know what your Mr Macduff said to her | Bay MacDuff kendisine ne demiş bilmiyorum ama... | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
but it must have been very persuasive. | ...oldukça ikna edici konuşmuş olmalı. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Now, most people, they don't get a second chance like this, Gently. | Birçok insanın böyle ikinci bir şansı olmaz, Gently. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
I implore you, please... | Lütfen,... | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Mess it up. | ...yüzüne gözüne bulaştır. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
I shall endeavour, to disappoint you. | Seni hayal kırıklığına uğratmak için elimden geleni yapacağım. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Tosser! | Ahmak! | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
I understand I have you to thank for talking to Melinda. | Sanırım Melinda ile konuştuğun için sana teşekkür etmeliyim. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
What exactly did you tell her? | Ona ne söyledin? | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
I know. And she believed me. | Biliyorum. Ve bana inandı. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
In a way, I think she was weirdly flattered. | Aslında, tuhaf bir biçimde oldukça gururu okşanmıştı. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Well. Thank you anyway. | Yine de teşekkürler. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Your new cleaner. If you want her. | Yeni temizleyicin. Eğer istersen. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Ah, excellent. When can she start? | Muhteşem. Ne zaman başlayabilir? | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
She seems very keen but her English isn't very good. | Hevesli gözüküyor ama İngilizcesi iyi değil. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
When I came in Janice was trying to translate on the net. | Geldiğimde Janice İnternet üzerinden tercüme yapmaya çalışıyordu. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
That doesn't sound like Janice. | Janice öyle şey yapmaz aslında ama. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
I was trying to find the Polish for skinflint tosser. | Lehçe "pinti ahmak" ne demektir onu bulmaya çalışıyordum. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
You go here? Da? Yeah? | Buraya gidiyorsun? Da? Tamam? | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
You clean? You clean? | Siliyorsun? Siliyorsun? | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
You clean? Da? | Siliyorsun? Da? | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
"Yes" is "tak" in Polish. | Lehçe "evet", "tak". | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
OK? And then you... | Tamam? Sonra da | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Hospital corners. Yes? Tak? | Dipli köşeli. Evet? Tak? | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Hospital corners? Tak? | Dipli köşeli? Tak? | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Thank you. Adios. | Teşekkürler. Adios. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
A convincing performance | Hayatında hiçbir şey temizlememiş bir adam için iyi anlattın. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
I find it useful to know your enemy. | İşi bileceksin, işe gitmeyeceksin. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
I think you should know, Macduff | Bilmelisin ki, MacDuff... | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
I've decided to overlook your behaviour at the police station. | ...karakoldaki davranışlarını görmezden gelmeye karar verdim. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
My behaviour? It's all right, Macduff. We'll say no more about it. | Davranışlarım mı? Önemli değil, MacDuff. Bu konudan bir daha bahsetmeyeceğiz. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
No. I think we will. I'm not going to just sit here and let you... | Hayır. Bence bahsedeceğiz. Burada oturup beni | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
That was a friendly cleaner down at the police station, | Bana haber vermesi için rüşvet verdiğim karakolda çalışan bir temizlikçiydi. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Bribed? Promised to bribe. | Rüşvet verdiğin? Rüşvet vermeye söz verdiğim. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
They're going releasing Robbie in half an hour | Robbie'yi yarım saat içinde kanıt yetersizliğinden salacaklarmış. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
What? I said he's not the killer. I've been saying it all along. | Ne? Katil o değil dedim. Başından beri söylüyorum. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
And now the police agree with me. | Şimdi polis de benimle hemfikir. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
They've searched his house from top to bottom. | Evini baştan aşağı aramışlar. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Really? Yeah? | Gerçekten mi? Demek öyle. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |