Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 15542
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
We call ourselves From Jail To Jesus. | Kendimize "Hapisten İsa'ya" diyoruz. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
We're all ex cons. | Hepimiz eski mahkûmuz. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Now we're all saved. | Artık hepimiz kurtuluşa erdik. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Praise the Lord. | Tanrıya şükürler olsun. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
We were given this hall on the condition we fixed it up. | Eğer düzenlersek, bu oda bizim olacak. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
So we are. | Biz de başladık. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Good, well, that's very commendable. | Övgüye şayan bir hareket. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Thank you so much for showing us around. | Bize etrafı gösterdiğiniz için teşekkürler. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
So what would you say was your favourite book of the Bible? | İncil'deki en sevdiğiniz kitap hangisidir dersiniz? | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Sounds like a test, Mr Gently? | Bizi test mi ediyorsunuz, Bay Gently? | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Would it be a problem if it was? | Eğer ediyorsam sizin için bir sorun oluşturur mu? | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Do you have faith? Do you believe in anything? | İnancın var mı? Herhangi bir şeye inanıyor musun? | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Yeah, I believe in things. | Evet, bazı şeylere inanıyorum. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Yeah, I believe in... | Mesela | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
The laws of physics, most of the time. | Fizik kurallarına. Genelde. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
I believe that everyone and everything is interconnected | Her şeyin ve herkesin birbirine bağlı olmasına ve bu bağlantının... | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
And I also believe | Ve bir gün hepimizden... | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
we will all be brought to account. | ...hesap sorulacağına inanıyorum. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
A reckoning that I have tried to avoid my whole life. | Hayatım boyunca yüzleşmekten kaçındığım bir hesaplaşma. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Because I know | Çünkü biliyorum ki... | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
I will be found wanting | ...o gün geldiğinde... | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
when I finally meet... | ...hesaplaşmak istiyor olacağım... | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
the Inland Revenue. | ...Vergi Dairesi ile. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
With no spiritual dimension to your life, | Hayatında maneviyatı olmayan yarım bir adam bile değilsin sen. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Really? Well, at least I didn't murder anybody. | Gerçekten mi? En azından ben kimseyi öldürmedim. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Has God forgiven you for that? What are you going to do? | Tanrı seni bunun için affetti mi? Ne yapacaksın? | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Would you...? Are you going to...? | Yapar mıydın Yapacak mısın | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Are you going to do it again then ask him to forgive you again? | Tekrar yapıp, tekrar af diler miydin? | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
That'd be handy. Is that what you do? | Çok kullanışlı olurdu. Bunu mu yapıyorsun sen? | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
You seem to be fishing, Mr Gently. | Olta atıyorsunuz, Bay Gently. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Are you saying there's nothing to catch... | Bu nehirde yakalanacak bir şey yok mu diyorsun? | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
I'm saying your waders... | Çizmelerinizde... | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
have got a hole in them. | ...delik var diyorum. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
I'm very adept... | Patlak tamir takımıyla harikalar yaratırım. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
To repair... Listen to me! | Tamir diyorum. Dinle beni! | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
I have tried very, very hard, | İsa şahidim, yaptıkların için... | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
with Jesus at my side, to forgive you for what you did | ...seni affetmeyi çok istedim. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
and it saddens me to tell you that I have failed, | Ama üzülerek söylüyorum ki, yapamadım... | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
because I still hate you, | ...çünkü senden hâlâ nefret ediyorum. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
And even though it would mean my soul, | Ruhumu satmak anlamına geliyor olsa da,... | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
if someone gave me a button to push | ...eğer birisi senin işini bitirecek bir düğme verse... | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
that would end you, I would gladly push it. | ...seve seve basarım. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Get off me. | Silkin yakamdan. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Have a good night. | İyi geceler dilerim. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Right, we have to tell the police. Tell them what? | Polise söylememiz lazım. Ne diyeceğiz? | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
He's a killer. You think he's a killer? He feels like a killer. | Adam katil. Sence katil mi? Bana katilmiş gibi geliyor. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Agreed. Let's look in his car. | Kabul. Arabasına bakalım. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Right. No! | Tamam. Hayır! | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Maybe don't break into the car of a probable mass murderer, Dirk! | Olası bir seri katilin arabasına girmemeye ne dersin, Dirk! | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Relax. I don't think this is our man. What? Why? | Sakinleş. O olduğunu sanmıyorum. Efendim? Neden? | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
This is not the car of a man who leaves a spotless crime scene. | Bu tertemiz bir suç mahalli bırakan bir adamın arabası değil. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Check out the loop on his Js. | J'lerin kıvrımlarına bir bak. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Oh, well, why didn't you say? Loops on his Js. Of course he's innocent. | Neden daha önce söylemedin ki? J'nin kıvrımları. Kesin masum o zaman. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
My recent experiments in this field have proven... | Bu alandaki geçmiş deneyimlerime dayanarak | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Dirk, call the police. We should not be doing this. | Dirk, polisi ara. Bu bizim işimiz değil. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
There is nothing to tell the police. This evidence... | Polise söyleyecek bir şey yok. Bu kanıt | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
This isn't evidence! This is nonsense. | Bu kanıt falan değil! Saçmalığın daniskası. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
I mean, why don't we be totally certain? Take him on as a client, | Neden kesin emin olmak için adamı müşteri olarak almıyoruz. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
see if he tries to kill himself, while we're being all logical. | Biz mantıklı davranırken bakalım kendi kendisini öldürecek mi. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
We might have to. We haven't got any other clients. Yes, we do! | Mecbur kalabiliriz. Başka müşterimiz yok. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
With a client killer on the loose. | Ve kaçak bir müşteri katili var. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
But he's in the church hall. | Ama adam kilisede. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
But what if it's not him? | Ya o değilse? | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Option two. OPTION TWO. What are you doing? | Seçenek iki. Seçenek İKİ. Ne yapıyorsun? | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
I'm calling the office to get Janice to get us the address. | Janice'i arıyorum bize adresi bulsun diye. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
I've been stalking her for a month. I know the way there. | Bir aydır kadını takip ediyorum. Yolu karıştırmam herhalde. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Doesn't matter. I got put through to a Chinese anyway. | Önemli değil. Bir Çin restoranı düştü zaten. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
I was wondering how long it'd take you to remember your latest client. | Son müşterini hatırlaman ne kadar sürecek diye merak ediyordum. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
How... did you... know... about her? | Nasıl bildiniz? | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
I'm a detective, Gently. You should try it. | Ben bir dedektifim, Gently. Sen de dene. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Is that you, Mr Gently? | Siz misiniz, Bay Gently? | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Do come in. | İçeri girin. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Ms Fulstone was just telling me about her stalker. | Bayan Fulstone, bana sapığından bahsediyordu. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
It seems quite probable that there is a connection with | Müşterilerinin ölümüyle bir bağlantısı olması muhtemel. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Oh, I strongly doubt that. Really? I'd love to know why. | Hiç sanmıyorum. Gerçekten mi? Neden peki? | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Sorry. That's mine. I'm such a scatterbrain. | Pardon. O benim. Ne unutkanım. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Always losing my purse. | Hep cüzdanımı kaybediyorum. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Is that right? That must be quite costly. | Doğru mu? Pahalıya geliyor olmalı. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Oh, it's only money. | Yalnızca para. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
There are far more important things in life, I always say. | Hep derim ki, hayatta daha önemli şeyler vardır. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Gently? I believe you were about to enlighten us. | Gently? Sanırım bizi aydınlatmak üzereydin. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Speaking of which, I seem to find myself temporarily short of funds. | Lafı geçmişken, geçici bir süreliğine nakit sıkıntısı çekiyorum. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
I wonder if you could possibly lend me £10? | Bana 10 sterlin borç verir misiniz? | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
The £20 is fine. | 20 sterlin de olur. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Keep it. As a gift. | Sizde kalsın. Hediyem olsun. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Why isn't this stalker connected with the killings? | Neden sapığın cinayetlerle bir bağlantısı yok? | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Well, it's fairly straightforward really. | Aslında oldukça açık. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
If you look at the case from all angles, and I do mean all... | Eğer davaya bütün açılardan bakarsanız. Yani hepsinden | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Ms Fulstone only became our client because of the stalker. | Bayan Fulstone sapık yüzünden müşterimiz oldu. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Yeah! What he said. | Aynen söylediği gibi. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
So, if I might be so bold, | Cesaretimi mazur görün ama,... | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
do you have any plans for this coming Friday night? | ...önümüzdeki cumaya planınız var mı? | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
I'd love to. Good. | Seve seve. Güzel. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
All the same, regarding this stalker, I'm a firm believer | Bununla birlikte, bu sapık konusunda... | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
in the fundamental interconnectedness of all things. | ...her şeyin temelde birbiriyle bağlı olduğuna inanıyorum. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Wouldn't you agree, Mr Gently? | Siz ne dersiniz, Bay Gently? | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Yes, I have heard it said. | Evet, daha önce de duymuştum. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Or as I like to put it, there's no smoke without fire. | Ya da başka bir deyişle, ateş olmayan yerden duman çıkmaz. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
So he was in the garden you say? | Bahçedeydi diyorsunuz. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Why are we still here? | Neden hâlâ buradayız? | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |