• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 15540

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Do you know how much smoother your life would run Eğer arada sırada insanlara ödeme yapsan... Dirk Gently-1 2012 info-icon
if you just paid people occasionally? ...hayatın ne kadar sorunsuz olabileceğini fark edersin. Dirk Gently-1 2012 info-icon
Oh, Macduff, the situation has gone way beyond mere money. MacDuff, olay parayı falan çoktan aştı. Dirk Gently-1 2012 info-icon
I haven't paid her for a year. Bir senedir ödemiyorum. Dirk Gently-1 2012 info-icon
Most people would have quit by now. But not Elena. Oh, no. Başkası olsa şimdiye bırakmıştı. Ama Elena bırakmadı. Dirk Gently-1 2012 info-icon
She's Eastern European. Hardy. Doğru Avrupalı. Dirk Gently-1 2012 info-icon
Probably distantly related to the Borgias. Yürekli. Uzaktan Borgialar'la akrabalığı vardır muhtemelen. Dirk Gently-1 2012 info-icon
She continues to come here for two hours every day, Her gün iki saat geliyor... Dirk Gently-1 2012 info-icon
stubbornly avoiding doing anything resembling actual cleaning. ...ve temizliği çağrıştıracak herhangi bir şey yapmaktan inatla kaçınıyor. Dirk Gently-1 2012 info-icon
In retaliation, I have, of course, become messier and messier. Ben de misilleme olarak daha dağınık oldum. Dirk Gently-1 2012 info-icon
It's like a surreal horror movie for OCD sufferers. OKB hastaları için sürreal bir korku filmine benziyor. Dirk Gently-1 2012 info-icon
With Elena as the vampiric witch of the piece. Elena, vampir cadı. Dirk Gently-1 2012 info-icon
But she's got a heart of gold really. Salt of the Earth. Ama altından bir kalbi var. Muhterem bir şahsiyet. Dirk Gently-1 2012 info-icon
Lovely woman. Hoş bir kadın. Dirk Gently-1 2012 info-icon
Recently things have taken a much darker turn. Bir süredir her şey daha da korkutucu oldu. Dirk Gently-1 2012 info-icon
Every day she places that rug in that exact position. Her gün o halıyı aynı noktaya koyuyor. Dirk Gently-1 2012 info-icon
It is a warning, Macduff. Bu bir uyarı, MacDuff. Dirk Gently-1 2012 info-icon
Plainly, yeah. It's terrifying. Açık bir uyarı. Dehşet verici bir durum. Dirk Gently-1 2012 info-icon
Pick it up. Kaldırsana. Dirk Gently-1 2012 info-icon
Oh, that is dark. She sawed a hole in your floor? Hakikaten korkutucuymuş. Evin tabanına delik açmış. Dirk Gently-1 2012 info-icon
No. The hole was there already. Yok. Delik zaten vardı. Dirk Gently-1 2012 info-icon
It was a memento of my previous dispute with that plumber, Tesisatçıyla ilk tartışmamızın bir hatırası. Hatırlarsın. Dirk Gently-1 2012 info-icon
Are you sensing a theme here, Dirk? Sence de bir kısır döngü yok mu, Dirk? Dirk Gently-1 2012 info-icon
Oh. I was sure it was around here somewhere. Burada bir yerde olduğunu biliyordum. Dirk Gently-1 2012 info-icon
Detective Inspector Gilks. Komiser Gilks. Dirk Gently-1 2012 info-icon
And you found my passport. Pasaportumu bulmuşsunuz. Dirk Gently-1 2012 info-icon
I am so glad you've decided to forgo legal representation. Kanuni temsil hakkını kullanmamana sevindim. Dirk Gently-1 2012 info-icon
It makes things so much simpler. İşleri basitleştiriyor. Dirk Gently-1 2012 info-icon
On the contrary. I'm representing myself. Tam tersine. Kendi kendimi temsil edeceğim. Dirk Gently-1 2012 info-icon
As I said. Simple. Dediğim gibi. Basit. Dirk Gently-1 2012 info-icon
So. Two, dead, people. Do you recognise them? Evet. İki tane ölü adam. Tanıyor musun? Dirk Gently-1 2012 info-icon
I've been advised by my legal counsel to neither confirm Kanuni temsilcim bunu onaylamamamı ya da reddetmememi tavsiye ediyor. Dirk Gently-1 2012 info-icon
But you're your own legal... Ama zaten kendini Dirk Gently-1 2012 info-icon
Look, there is no need to confirm. Onaylamana gerek yok. Dirk Gently-1 2012 info-icon
We know they were your clients. Müşterin olduklarını biliyoruz. Dirk Gently-1 2012 info-icon
Now, apparently, they died of a heart attack. Görünüşe bakılırsa kalp krizinden ölmüşler. Dirk Gently-1 2012 info-icon
Aged 27 and 48. Yaşları 27 ve 48. Dirk Gently-1 2012 info-icon
It happens, but not very often. Coroner got suspicious. Olabilir ama nadiren. Otopsiyi yapan doktor şüphelenmiş. Dirk Gently-1 2012 info-icon
Dug a little deeper, found a very rare toxin in their bloodstream. Biraz daha araştırınca, kanlarında ender bulunan bir zehre rastlamış. Dirk Gently-1 2012 info-icon
And you think that I, my client, murdered them? Yani ben, yani müvekkilim mi öldürdü diyorsunuz? Dirk Gently-1 2012 info-icon
No, of course not. Elbette ki hayır. Dirk Gently-1 2012 info-icon
What possible motive could... What? We don't think you did it. Müvekkilimin bu cinayetlerden Efendim? Senin yaptığını düşünmüyoruz. Dirk Gently-1 2012 info-icon
But you broke down my door! Ama kapımı kırdınız! Dirk Gently-1 2012 info-icon
We thought you were in danger. Possibly already dead. Tehlikede olduğunu düşünmüştük. Ya da çoktan ölmüş. Dirk Gently-1 2012 info-icon
You chased me across a roof. Peşimden çatıya çıktınız. Dirk Gently-1 2012 info-icon
We were trying to protect you. Gently, you are many things. Seni korumaya çalışıyorduk. Gently, birçok şey olabilirsin. Dirk Gently-1 2012 info-icon
Many annoying, incompetent things, but you are not a killer. Birçok sinir bozucu ve beceriksiz şey. Ama bir katil değilsin. Dirk Gently-1 2012 info-icon
At least not intentionally. En azından isteyerek yapmazsın. Dirk Gently-1 2012 info-icon
I am sure your blithering ineptitude will kill someone one day. Eminim ki su katılmamış salaklığın bir gün birisini öldürecek. Dirk Gently-1 2012 info-icon
But, you know, not with this level of skill. Ama bu kadar kaliteli bir cinayet olmaz. Dirk Gently-1 2012 info-icon
This is the work of a professional. Bu bir profesyonelin işi. Dirk Gently-1 2012 info-icon
My client informs me that he could have killed them if he'd wanted to. Müvekkilim isteseydi yapabileceğini söylememi istedi. Dirk Gently-1 2012 info-icon
Would you kindly advise your client to stop incriminating himself. Lütfen müvekkilinize kendisini suçlamaktan vazgeçmesini söyler misiniz? Dirk Gently-1 2012 info-icon
My client resents the slanderous implication that Müvekkilim, iki basit cinayeti işleyemeyecek kadar... Dirk Gently-1 2012 info-icon
he's so incompetent that he couldn't commit a couple of simple murders. ...beceriksiz olduğu söylemlerine gücendiğini söylüyor. Dirk Gently-1 2012 info-icon
God, you really don't make it easy to help you, do you? Tanrım, sana yardım etmemizi kolaylaştırmayacaksın, değil mi? Dirk Gently-1 2012 info-icon
OK, fine. Fine. Tamam, tamam. Dirk Gently-1 2012 info-icon
I am sure that you are perfectly capable of killing anyone you like. Eminim ki istediğin kişiyi öldürebilecek kadar yeteneklisindir. Dirk Gently-1 2012 info-icon
How's that? Now, can we just move on? Oldu mu? Devam edebilir miyiz? Dirk Gently-1 2012 info-icon
My client concurs. Müvekkilim de aynı görüşte. Dirk Gently-1 2012 info-icon
Think. Think about it, Gently. Düşün. Düşün bir kere, Gently. Dirk Gently-1 2012 info-icon
What this does sounds like, eh? Kulağa nasıl geliyor? Dirk Gently-1 2012 info-icon
The poison, Zehir,... Dirk Gently-1 2012 info-icon
the spotless crime scene... ...tertemiz olay yeri. Dirk Gently-1 2012 info-icon
A ghost hit. Bir hayalet tetikçi. Dirk Gently-1 2012 info-icon
My client wishes me to pass on his scathing laughter and scorn. Müvekkilim iğneli kahkahasını ve küçümsemesini iletmemi istiyor. Dirk Gently-1 2012 info-icon
Fine. But somebody did it. Tamam. Ama birisi yaptı. Dirk Gently-1 2012 info-icon
Somebody is killing your old clients. Birisi eski müşterilerini öldürüyor. Dirk Gently-1 2012 info-icon
It may end here. It may not. Burada bitebilir. Bitmeye de bilir. Dirk Gently-1 2012 info-icon
We're guarding all of those that we can find but I strongly recommend Bulabildiğimiz herkesi koruyoruz ama şimdilik polis korumasına girmeni... Dirk Gently-1 2012 info-icon
that you accept police protection for the time being. ...şiddetle tavsiye ediyoruz. Dirk Gently-1 2012 info-icon
For your own safety. But you can't force me. Kendi güvenliğin için. Ama bunu zorunlu tutamazsınız. Dirk Gently-1 2012 info-icon
Well, no. If you don't accept it, you're a fool. Hayır. Ama kabul etmezsen, ahmaksın demektir. Dirk Gently-1 2012 info-icon
But that's never stopped you before. Then I think I'll be on my way. Tabii bu seni daha önce hiç durdurmadı. O zaman ben yoluma gideyim. Dirk Gently-1 2012 info-icon
Look, is there anyone you can think of, Bunu yapabileceğini düşündüğün kindar birisi var mı? Dirk Gently-1 2012 info-icon
The biggest thorn in my side is in this room. En büyük baş belam bu odada. Dirk Gently-1 2012 info-icon
So unless there's something you'd like to confess... Eğer itiraf etmek istediğin bir şey yoksa Dirk Gently-1 2012 info-icon
You're right, Gently. Your biggest problem is in this room. Haklısın, Gently. En büyük problemin bu odada. Dirk Gently-1 2012 info-icon
But it isn't me. Ama ben değilim. Dirk Gently-1 2012 info-icon
A ghost is a kind of exclusive hit man. Hayalet çok seçkin bir tetikçidir. Dirk Gently-1 2012 info-icon
Traditionally only used by mob bosses. Geleneksel olarak yalnızca mafya babaları kullanır. Dirk Gently-1 2012 info-icon
The idea is, you simply supply the name of the target. Olay şu, yalnızca hedefin adını veriyorsun. Dirk Gently-1 2012 info-icon
You never meet the killer, they never meet you. Katili hiç görmüyorsun, o da seni hiç görmüyor. Dirk Gently-1 2012 info-icon
Money disappears from your bank account Para banka hesabından düşüyor ve hedef de ölüyor. Dirk Gently-1 2012 info-icon
Supposedly from natural causes in a spotless crime scene. Sözüm ona doğal nedenlerden ve olay yeri tertemiz oluyor. Dirk Gently-1 2012 info-icon
Only no one's ever been able to prove they exist. Şimdiye kadar kimse varlıklarını kanıtlayamadı. Dirk Gently-1 2012 info-icon
Mainly because it's total rubbish. Are you OK? What? No. Fine! Saçmalığın daniskası olduğundan. İyi misin? Dirk Gently-1 2012 info-icon
I'm fine. Someone's killing my old clients, maybe saving me till last, Birisi eski müşterilerimi öldürüyor, belki de beni sona saklıyor,... Dirk Gently-1 2012 info-icon
but it's just another case to solve isn't it? OK, OK. ...ama nihayetinde bu da çözülecek bir başka vaka, değil mi? Dirk Gently-1 2012 info-icon
and let's go find somewhere and sit down? What? No. No. Sonra oturacak bir yer buluruz. Efendim? Hayır, olmaz. Dirk Gently-1 2012 info-icon
I'm taking the case, which means I'm suddenly my own client Davayı kabul ediyorum, bu durumda birdenbire kendi müşterim oldum... Dirk Gently-1 2012 info-icon
and therefore much more of a target. ...bu da demektir ki ben de artık bir hedefim. Dirk Gently-1 2012 info-icon
Well, I don't think the killer would know. Katilin bileceğini sanmıyorum. Dirk Gently-1 2012 info-icon
Unless he's telepathic. Telepatik değilse tabii. Dirk Gently-1 2012 info-icon
Maybe he is. Belki de öyledir. Dirk Gently-1 2012 info-icon
I'm guessing hired muscle, probably an east London gang. Benim tahminim Doğu Londra çetelerinden birisine mensuplar. Dirk Gently-1 2012 info-icon
You pay cleaner. Temizlikçinin parasını öde. Dirk Gently-1 2012 info-icon
Or, they're from my cleaner. Temizlikçiden gelmişler. Dirk Gently-1 2012 info-icon
This is about the cleaner? Temizlikçiyle mi alâkalı bu? Dirk Gently-1 2012 info-icon
Thank god. I thought they were going to kill us. Tanrıya şükür. Ben de bizi öldürecekler sanmıştım. Dirk Gently-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 15535
  • 15536
  • 15537
  • 15538
  • 15539
  • 15540
  • 15541
  • 15542
  • 15543
  • 15544
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim