Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 15339
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
You've changed, reborn, awakened to life. | Değiştin, yeniden doğdun, dirildin. | Die-1 | 2010 | ![]() |
What if I ask you to join me? Give me a new life? | Benimle kalmak ister misin? Bana yeni bir yaşam bahşedersin. | Die-1 | 2010 | ![]() |
Rescue me, as I saved you? | Seni kurtardığım gibi sen de beni kurtar. | Die-1 | 2010 | ![]() |
Do not move! | Kıpırdama! | Die-1 | 2010 | ![]() |
Maybe not. | Olmaz. | Die-1 | 2010 | ![]() |
Please do not get your problem? | Olacakları biliyorsun, değil mi? | Die-1 | 2010 | ![]() |
If you kill me, there is nothing to hold you in the right direction. | Beni öldürürsen seni hayata bağlayan hiç bir şey kalmaz. | Die-1 | 2010 | ![]() |
Vajoat probably on the bottom again. | Eski berbat yaşamına geri dönersin. | Die-1 | 2010 | ![]() |
I do not have to rescue you. | Seni kurtarmak için ben de olmam. | Die-1 | 2010 | ![]() |
If I die ... | Ölürsem... | Die-1 | 2010 | ![]() |
... You die. | ...sen de ölürsün. | Die-1 | 2010 | ![]() |
Maybe we meet again in another life. Maybe all is different. | Belki başka bir yaşamda buluşuruz ve her şey farklı olur. | Die-1 | 2010 | ![]() |
Do not move and lower the gun! | Kıpırdama ve silahı indir! | Die-1 | 2010 | ![]() |
Can you hear me? Danger is over. | Beni duyuyor musun? Her şey sona erdi. | Die-1 | 2010 | ![]() |
At my age ... | Bir adam benim yaşıma geldiğinde... | Die-1 | 2010 | ![]() |
... Starts to look back ... | ...geriye dönüp... | Die-1 | 2010 | ![]() |
... And look for something to be proud of. | ....yaşamında gurur duyacağı bir şeyler arar.... | Die-1 | 2010 | ![]() |
Something which is supposed to. | ...bir anlam... | Die-1 | 2010 | ![]() |
I have looked behind me. | Ben baktım. | Die-1 | 2010 | ![]() |
I do not see anything. | Hiç bir şey göremedim. | Die-1 | 2010 | ![]() |
Eventually I will die alone. | Sonunda yalnız öleceğim. | Die-1 | 2010 | ![]() |
ROME | ROMA İTALYA | Die-1 | 2010 | ![]() |
Tervetuloa.Aloitamme soon. Thank you. | Hoş geldiniz. Başlamak üzereydik. Teşekkür ederim. | Die-1 | 2010 | ![]() |
Okay, kaikki.Aloittakaamme. | Pekâlâ. Başlıyoruz. | Die-1 | 2010 | ![]() |
Thank you for coming. I know how hard you had to walk through that door. | Öncelikle bu akşam buraya gelen herkese teşekkürler. | Die-1 | 2010 | ![]() |
It is proof that you are willing to start over. | Bu sizin yeni bir yaşama başlamak istediğinizi gösteriyor. | Die-1 | 2010 | ![]() |
THE EYES OF THE MUMMY MA | MUMYANIN GÖZLERİ | Die Augen der Mumie Ma-1 | 1918 | ![]() |
Drama in four parts by Hanns Kräly and Emil Rameau | Hanns Kräly ve Emil Rameau'dan 4 Bölümlük Drama | Die Augen der Mumie Ma-1 | 1918 | ![]() |
The Young painter, Albert Wendland, takes a sejour to study in Egypt. | Genç ressam Albert Wendland, araştırmaları için kısa süreliğine Mısır'da bulunmaktadır. | Die Augen der Mumie Ma-1 | 1918 | ![]() |
The next day on the terrace at the Palace Hotel. | Ertesi gün, Palace Hotel'in terasında. | Die Augen der Mumie Ma-1 | 1918 | ![]() |
Prince Hohenfels plans to take an outing. | Prens Hohenfels, bir gezinti yapmayı planlamaktadır. | Die Augen der Mumie Ma-1 | 1918 | ![]() |
"Would you recommend visiting the burial chamber of the Queen Ma?" | "Kraliçe Ma'nın mezar odasını ziyaret etmemi tavsiye eder misiniz?" | Die Augen der Mumie Ma-1 | 1918 | ![]() |
"Anyone who has visited the Queen Ma has come upon terrible misfortune." | "Kraliçe Ma'yı ziyaret eden herkesin başına korkunç belalar geldi." | Die Augen der Mumie Ma-1 | 1918 | ![]() |
"This gentlemen is a victim of a visit to the Queen Ma." | "Bu beyefendi, Kraliçe Ma'yı ziyaret eden kurbanlardan biri." 1 | Die Augen der Mumie Ma-1 | 1918 | ![]() |
"Would you be so kind in telling me what happened to you?" 1 | "Size ne olduğunu bana anlatmak lütfunda bulunur muydunuz?" | Die Augen der Mumie Ma-1 | 1918 | ![]() |
"The eyes are alive. The eyes are alive." | "Gözleri yaşıyor. Gözleri yaşıyor." | Die Augen der Mumie Ma-1 | 1918 | ![]() |
At the market square in Cairo. | Kahire'de, şehir meydanında. | Die Augen der Mumie Ma-1 | 1918 | ![]() |
Wendland is looking for a leader to guide the expedition on the tomb of Queen Ma. | Wendland, Kraliçe Ma'nın mezarına yapılacak seferi yönetecek bir kılavuz arar. | Die Augen der Mumie Ma-1 | 1918 | ![]() |
"Even if you give me ten times as much, I do not want to go there." | "Bana on misli para versen bile oraya gitmek istemiyorum." | Die Augen der Mumie Ma-1 | 1918 | ![]() |
In front of the burial chamber of the Queen Ma. | Kraliçe Ma'nın mezar odasının önünde. | Die Augen der Mumie Ma-1 | 1918 | ![]() |
"Who are you, girl?" | "Kimsiniz siz, genç bayan?" | Die Augen der Mumie Ma-1 | 1918 | ![]() |
A couple of years ago... | Birkaç yıl önce... | Die Augen der Mumie Ma-1 | 1918 | ![]() |
"When I arrived in this camp, I found myself lying on this bed." | "Buraya geldiğimde, kendimi bu yatakta yatarken buldum." | Die Augen der Mumie Ma-1 | 1918 | ![]() |
"You have no obligation to love me. But from now on you will do what I command you." | "Beni sevmek zorunda değilsin. Ama şu andan itibaren sana ne dersem onu yapacaksın." | Die Augen der Mumie Ma-1 | 1918 | ![]() |
"From that moment I found myself under the power of this man." | "O günden beri, bu adamın gücünün etkisi altındayım." | Die Augen der Mumie Ma-1 | 1918 | ![]() |
"Follow me, girl, I will free you." | "Beni takip edin, bayan. Sizi özgürlüğünüze kavuşturacağım." | Die Augen der Mumie Ma-1 | 1918 | ![]() |
"I promise never to leave you." | "Söz veriyorum, sizi asla bırakmayacağım." | Die Augen der Mumie Ma-1 | 1918 | ![]() |
Prince Hohenfels returns from his outing. | Prens Hohenfels, yaptığı gezintiden dönmektedir. | Die Augen der Mumie Ma-1 | 1918 | ![]() |
In the following days. | İlerleyen günlerde. | Die Augen der Mumie Ma-1 | 1918 | ![]() |
"I thank you, Sir. You've saved my life." | "Teşekkür ederim, efendim. Hayatımı kurtardınız." | Die Augen der Mumie Ma-1 | 1918 | ![]() |
"Let me serve you, Sir. Please allow me to follow you to Europe." | "Bırakın, size hizmet edeyim, efendim. Sizinle Avrupa'ya gelmeme izin verin." | Die Augen der Mumie Ma-1 | 1918 | ![]() |
"I swear by Osiris, the great gods, that I won't rest untill I have found her." | "Osiris'in ve büyük tanrıların üzerine yemin olsun ki, onu buluncaya kadar durmayacağım." | Die Augen der Mumie Ma-1 | 1918 | ![]() |
In the tea salon of the steamer. | Geminin çay salonunda. | Die Augen der Mumie Ma-1 | 1918 | ![]() |
Wendland and Ma embarks for Europe. | Wendland ve Ma, Avrupa'ya gitmek üzere yola çıkmışlardır. | Die Augen der Mumie Ma-1 | 1918 | ![]() |
In order to expose Ma to an European education... | Ma'nın Avrupai bir eğitim alması amacıyla... | Die Augen der Mumie Ma-1 | 1918 | ![]() |
...Wendland hires a teacher to instruct her. | ...Wendland, ders vermesi için ona bir öğretmen tutar. | Die Augen der Mumie Ma-1 | 1918 | ![]() |
"The milliner is here." | "Tuhafiyeci burada." | Die Augen der Mumie Ma-1 | 1918 | ![]() |
Prince Hohenfels returned from his trip to the Orient as well. | Prens Hohenfels de Doğu'ya yaptığı yolculuktan dönmüştür. | Die Augen der Mumie Ma-1 | 1918 | ![]() |
"I begged my God to show me the way to make me find the infidel." | "O kâfir kızı bulmakta bana yol göstermesi için Tanrı'ma dua ediyordum." | Die Augen der Mumie Ma-1 | 1918 | ![]() |
To introduce Ma to his friends, Albert throws a party. | Ma'yı arkadaşlarına tanıştırmak için Albert bir parti düzenler. | Die Augen der Mumie Ma-1 | 1918 | ![]() |
"Play a little waltz, so we can dance." | "Biraz vals çalın da dans edelim." | Die Augen der Mumie Ma-1 | 1918 | ![]() |
"Where is Ma?" | "Ma nereye gitti?" | Die Augen der Mumie Ma-1 | 1918 | ![]() |
"Play something Oriental for Ma." | "Ma için oryantal bir şeyler çalın." | Die Augen der Mumie Ma-1 | 1918 | ![]() |
The variety show agent Bernhardi. | Varyete temsilcisi Bernhardi. | Die Augen der Mumie Ma-1 | 1918 | ![]() |
"The girl must join the variety show." | "Bu kız, yeteneğini varyetede sergilemeli." | Die Augen der Mumie Ma-1 | 1918 | ![]() |
"What would I do there?" | "Orada ne yapacağım?" | Die Augen der Mumie Ma-1 | 1918 | ![]() |
"Dance! Dance! Dance!" | "Dans! Dans! Dans!" | Die Augen der Mumie Ma-1 | 1918 | ![]() |
"We can sign a contract right away." | "Hemen bir kontrat imzalayabiliriz." | Die Augen der Mumie Ma-1 | 1918 | ![]() |
Two months later. | İki ay sonra. | Die Augen der Mumie Ma-1 | 1918 | ![]() |
Yesterday at the Alhambra, the dancer Ma had an exceptional success. | Dün Alhambra'da dansöz Ma, olağanüstü bir gösteri sergiledi. | Die Augen der Mumie Ma-1 | 1918 | ![]() |
"Reserve a box for me at the Alhambra for tonight." | "Bu gece için Alhambra'da benim adıma bir rezervasyon yaptırın." | Die Augen der Mumie Ma-1 | 1918 | ![]() |
At the Alhambra. | Alhambra'da. | Die Augen der Mumie Ma-1 | 1918 | ![]() |
"He lives, to take revenge on me." | "Benden intikam almak için yaşıyor." | Die Augen der Mumie Ma-1 | 1918 | ![]() |
"Lady Ma has just been taken away by car." | "Bayan Ma'yı biraz önce arabayla eve götürdüler." | Die Augen der Mumie Ma-1 | 1918 | ![]() |
Some time later, the art exhibit opens. | Bir süre sonra, resim sergisi açılır. | Die Augen der Mumie Ma-1 | 1918 | ![]() |
One of the first guests is Prince Hohenfels. | İlk konuklar arasında Prens Hohenfels de vardır. | Die Augen der Mumie Ma-1 | 1918 | ![]() |
"Can I meet the painter of this piece?" | "Bu tablonun ressamıyla tanışabilir miyim?" | Die Augen der Mumie Ma-1 | 1918 | ![]() |
"Therefore, I look forward to tomorrow for the visit to my collection." | "Sonuç olarak, yarın koleksiyonumu görmeniz için ziyaretinizi dört gözle bekliyorum." | Die Augen der Mumie Ma-1 | 1918 | ![]() |
The following day, Wendland and Ma visit the collection of the Prince. | Ertesi gün, Wendland ve Ma Prens'in koleksiyonunu görmeye giderler. | Die Augen der Mumie Ma-1 | 1918 | ![]() |
"This reminds me of my homeland." | "Bu, bana memleketimi hatırlatıyor." | Die Augen der Mumie Ma-1 | 1918 | ![]() |
"Ma has fallen ill." | "Ma'nın durumu kötü." | Die Augen der Mumie Ma-1 | 1918 | ![]() |
"She's alive. She just fainted." | "Yaşıyor. Sadece bayıldı." | Die Augen der Mumie Ma-1 | 1918 | ![]() |
Ma's condition improved. | Ma'nın sağlığı düzelmektedir. | Die Augen der Mumie Ma-1 | 1918 | ![]() |
The Prince Hohenfels wants to buy the painting of Wendland. | Prens Hohenfels, Wendland'ın resmini satın almak istemektedir. | Die Augen der Mumie Ma-1 | 1918 | ![]() |
"Go to the Prince immediately, and ask him to cancel the purchase of painting." | "Hemen Prens'e git ve resmi satın almaktan vazgeçmesini iste." | Die Augen der Mumie Ma-1 | 1918 | ![]() |
"I feel that my life depends on it." | "Hayatımın buna bağlı olduğunu hissediyorum." | Die Augen der Mumie Ma-1 | 1918 | ![]() |
"The well being of my wife depends on your decision." | "Eşimin sağlığına kavuşması sizin kararınıza bağlı." | Die Augen der Mumie Ma-1 | 1918 | ![]() |
"This is the dagger of my servant Radu." | "Bu, hizmetçim Radu'nun hançeri." | Die Augen der Mumie Ma-1 | 1918 | ![]() |
THE ENGLISH MARRIAGE | İNGİLİZ EVLİLİĞİ | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
The heart full of yearning, and many a disappointment, | Kalp birçok arzu ve hüsranla dolu | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
tears, and sometimes bliss | Gözyaşı ve bazende saadetle | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
that's what one calls 'love'. | İşte buna 'aşk' denir | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
You say farewell and you want to forget, | Elveda edeceksin ve unutmak isteyeceksin | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
but soon you wish yourself back, | Ama kısa süre sonra dileğini geri alacaksın | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
it's too bad, one does not quite know why... | Nedenini bilmemek ne üzücü | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
Love is a mystery, | Aşk gizemlidir | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
that's marvellous and unfathomable. 1 | Harika ve akıl almaz 1 | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
Love you must experience it, | Aşkı mutlaka tecrübe etmelisin | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
it will give you hours you will never forget. | Sana unutmayacağın anlar yaşatır | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
Dear Miss Gerte, | Sevgili Bayan Gerte, | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |