• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 15334

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Oh, hello, Adam, I've missed you. Oh,merhaba Adam,özledim seni. Oh,merhaba Adam,özledim seni. Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
No, no, no, I'm taking the day off tomorrow, so you do not need to come in. Hayır,hayır,gelmene gerek yok,yarın izin yapacağız. Hayır,hayır,gelmene gerek yok,yarın izin yapacağız. Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
Yes, I'm sure. Evet,eminim. Evet,eminim. Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
Well, in that case, have fun moving Jackie's mother's furniture. Bu arada,Jackie'annesinin mobilyalarını taşırken sana iyi eğlenceler. Bu arada,Jackie'annesinin mobilyalarını taşırken sana iyi eğlenceler. Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
I see many happy years ahead of you. Önünde çok mutlu yıllar olduğunu görebiliyorum. Önünde çok mutlu yıllar olduğunu görebiliyorum. Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
Okay, bye. Tamam,hoşçakal. Tamam,hoşçakal. Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
You know what I wish? Ne isterdim biliyor musun? Ne isterdim biliyor musun? Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
I wish that as an older, wiser couple, Yaşlı,olgun bir çift olduğumuz zaman, Yaşlı,olgun bir çift olduğumuz zaman, Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
we could give them some advice like Clay and Emma gave us. Clay ve Emma'nın bize verdiği gibi onlar tavsiyeler vermeyi isterdim Clay ve Emma'nın bize verdiği gibi onlar tavsiyeler vermeyi isterdim Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
Or we could just send them to Ray for the weekend. Ya da onları bir hafta sonu Ray'a göndeririz Ya da onları bir hafta sonu Ray'a göndeririz Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
Rae. Rae. Rae. Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
We'll call her Rae. R A E. Rae. Ona Rae adını verelim. R A E. Rae. Ona Rae adını verelim. R A E. Rae. Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
I quite like that. I quite like that. Bu hoşuma gitti.Bu hoşuma gitti. Bu hoşuma gitti.Bu hoşuma gitti. Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
Do you like that? Yes. Sen bunu sevdin mi? Evet. Sen bunu sevdin mi? Evet. Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
No, no, not you. You. What are your thoughts? Hayır,hayır.Sen Sen ne düşünüyorsun? Hayır,hayır.Sen Sen ne düşünüyorsun? Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
Rae? Rae Morgan. Rae? Rae Morgan. Rae? Rae Morgan. Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
Hey, this is our new apartment, Rae. Bu bizim yeni evimiz, Rae. Bu bizim yeni evimiz, Rae. Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
It's the one we had to get Bu evi sonradan aldık çünkü Bu evi sonradan aldık çünkü Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
because I didn't want to stay in the old one after Mummy slept there with Larry. annen orada Larry ile yatmıştı. annen orada Larry ile yatmıştı. Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
She doesn't need to hear this. Bunu duymasına gerek yok. Bunu duymasına gerek yok. Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
Now, listen. Bak,dinle. Bak,dinle. Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
Come here, little girl. It's got... Gel baklaım küçük kız... Gel baklaım küçük kız... Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
Come on. Gel baklaım. Gel baklaım. Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
...3,000 square feet. ...3,000 feet yükseklik. ...3,000 feet yükseklik. Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
And a very spacious master bedroom. Ve çok özel bir büyük yatak odası. Ve çok özel bir büyük yatak odası. Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
And come see this view. Come look at this view, little lady. Gel ve şu manzaraya bak. Şu manzaraya bak küçük bayan. Gel ve şu manzaraya bak. Şu manzaraya bak küçük bayan. Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
Right here, look at that. Bak şuraya. Bak şuraya. Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
Can you believe? İnanabiliyor musun? İnanabiliyor musun? Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
Is that something? Burda bir şey mi var? Burda bir şey mi var? Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
It is, it is. Var,var. Var,var. Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
That is quite a beautiful view. Asıl bu harika bir manzara. Asıl bu harika bir manzara. Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
How are you feeling, by the way? Good. Sen nasıl hissediyorsun? İyi. Sen nasıl hissediyorsun? İyi. Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
Everything all right? Very good. Her şey yolunda mı? Çok iyi. Her şey yolunda mı? Çok iyi. Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
It'll be funny if this one comes out Chinese, as well. Çin'den bir kişinin eksilmesi iyi olmuştur . Çin'den bir kişinin eksilmesi iyi olmuştur . Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
Meryl? Meryl? Meryl? Meryl? Meryl? Meryl? Meryl? Meryl? Meryl? Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
Meryl? Meryl? Meryl? Meryl? Meryl? Meryl? Did You Hear About the Morgans-1 2009 info-icon
You should be in bed. I do not sleep. Yatakta olmalıydın. Uyuyamıyorum. Die-1 2010 info-icon
I'm not sure yet. Emin değilim. Die-1 2010 info-icon
Them. At. Die-1 2010 info-icon
Go to sleep now. But ... Yatağına git şimdi. Ben... Die-1 2010 info-icon
In autumn 2005, consisted of between six foreign liaison 2005 sonbaharında, altı yabancı insan bir takım korkunç olay sonucu... 1 Die-1 2010 info-icon
police "cooks" designated by the terrible events. ...sonsuza dek birbirine bağlandı. Polis onlara "Davalar" adını verdi. Die-1 2010 info-icon
This is their story. 1 Bu onların hikâyesidir. Die-1 2010 info-icon
Going somewhere? Al bakalım. Gidiyor musun? Die-1 2010 info-icon
I need to go to the patient. I will be late. Bir hastamı görmem gerek. Beni bekleme. Die-1 2010 info-icon
Father, menemmehän game tomorrow? Absolutely. Yarın maça gidiyoruz, değil mi baba? Kesinlikle. Die-1 2010 info-icon
But the conditions are these: Anlaşalım. Die-1 2010 info-icon
You must be well behaved and do as mother says. Uslu çocuk olup annenizin sözünden çıkmayacaksınız. Die-1 2010 info-icon
.... This man has changed lives, often in a better direction. Kendisi bir çok insanın hayatını iyi yönde etkilemiş birisi. Die-1 2010 info-icon
Ladies and gentlemen, may I introduce my good friend Robert Moretti. Bayanlar ve baylar, dostum Robert Moretti. Die-1 2010 info-icon
I will be brief, that we're drinking and eating. Yemeye ve içmeye devam edelim diye kısa konuşacağım. Die-1 2010 info-icon
Times are tough for many, and many of us going so well. Zor bir dönemden geçiyoruz. He zamankinden daha kötü durumdayız. Die-1 2010 info-icon
We want to see them or not, they are everywhere. Fark edip fark etmemeniz gerçeği değiştirmez. Onlar aramızda. Die-1 2010 info-icon
Today I ask you, which you have paid one thousand U.S. dollars Dinner Bu yemeğe 1000 dolar ödeyen siz dostlarımdan isteğim... Die-1 2010 info-icon
think about what else you can do. ...onlar için başka nelere yapabileceğimizi düşünmeniz. Die-1 2010 info-icon
Do not forget the rest of the world just because you're doing well. Rahatımız yerinde diye başkalarını umursamama hatasına düşmemeliyiz. Die-1 2010 info-icon
Hopefully you are hungry, because this is an expensive dinner. Umarım açsınızdır çünkü bu yemeğe çok para verdiniz. Die-1 2010 info-icon
Free yourself Start a new life Kendinizi Özgür Kılın. Yeni bir yaşama başlayın. Die-1 2010 info-icon
Hey, Sofia. What are you still doing here? Merhaba, Sofia. Neden hâlâ buradasın? Die-1 2010 info-icon
I was hoping that we could talk. Okay, sit down. Konuşabileceğimizi umuyordum. Pekâlâ, otur. Die-1 2010 info-icon
I meant somewhere else. You can offer me a drink. Başka bir yere gidelim. İçki ısmarlayacak mısın? Die-1 2010 info-icon
Okay, let's go for a drink. Tamam, hadi içmeye gidelim. Die-1 2010 info-icon
Say you get married and return to Italy. Evlenip İtalya'ya döneceğini mi söylüyorsun? Die-1 2010 info-icon
They came to visit yesterday. Two people. İkisi bugün beni görmeye geldiler. Die-1 2010 info-icon
Why do not you? I know you better than anyone. Neden sen? Seni herkesten iyi tanıyorum. Die-1 2010 info-icon
Answer the question. Bunu fark et... Soruma cevap ver. Die-1 2010 info-icon
They want me to prove that you were under the influence while shooting him. Adamı vurduğunda alkollü olduğuna dair tanıklık etmemi istediler. Die-1 2010 info-icon
It's funny. I pulled you into this hell, and now do you get me out. Ne tuhaf! Seni bu cehenneme sürükleyen benim. Sen ise beni kurtarıyorsun. Die-1 2010 info-icon
I'm not going just for this work you out. I do not intend to prove. Hiçbir şeyden kurtarmıyorum. Tanıklık etmeyeceğim. Edeceksin. Die-1 2010 info-icon
When you have seen such things which I, begins to live according to their own rules. Benin gördüklerimi görseydin, kendi kurallarına göre yaşardın. Die-1 2010 info-icon
You can not take the law into your own hands. It 's over, Sofia. I'm gone. Yasaları sen uygulayamazsın. Her şey bitti, Sofia. Bittim. Die-1 2010 info-icon
At my age a man starts to look back Bir adam benim yaşıma geldiğinde... Die-1 2010 info-icon
and the purpose of looking for something, something to be proud of ... ...geriye dönüp bir anlam, gururlanacağı bir şeyler aramaya başlıyor. Die-1 2010 info-icon
I have looked behind me, and I do not see anything. Uzun süredir yaşadıklarıma bakıyorum ama bir şey bulamıyorum. Die-1 2010 info-icon
I see only darkness and ugliness. Tek gördüğüm karanlık ve çirkinlik. Die-1 2010 info-icon
When I moved here from Italy, I left everything behind. Do you understand? İtalya'dan buraya gelirken her şeyi geride bırakmıştım, anladın mı? Die-1 2010 info-icon
You can still change things. Hâlâ bir şeyleri değiştirebilirsin. Die-1 2010 info-icon
There is no place where to escape from what I have become, Sofia. Yaşadıklarımdan kaçabileceğim bir yer yok, Sofia. Die-1 2010 info-icon
What has happened? A car accident. Elimizde ne var? Trafik kazası. Die-1 2010 info-icon
Parents and two daughters. The oldest and parents died, Anne, baba ve iki küçük kızları. Büyük kız, anne ve baba öldü. Die-1 2010 info-icon
The youngest is paralyzed from the neck down. He is in room 309 Küçük kızın ise boyundan aşağısı felç. 309'da yatıyor. Die-1 2010 info-icon
I can stay to keep an eye on him if you want. İstersen kalıp ona göz kulak olabilirim. Hayır. Die-1 2010 info-icon
You look exhausted. Go home. Yorgun görünüyorsun. Eve git. Die-1 2010 info-icon
Sorry. It went a bit violent. Özür dilerim. Biraz sert davrandım. Die-1 2010 info-icon
That probably covers it. Bu karşılar sanırım. Die-1 2010 info-icon
Have we're even? Tamam mı? Die-1 2010 info-icon
Do you understand? Have we're even? Yeah. Anladın mı? Tamam mı? Evet. Die-1 2010 info-icon
Where? Home. Nereye? Eve. Die-1 2010 info-icon
Over. Kaybettiniz. Die-1 2010 info-icon
Sometimes, when luck is not on my side, it could be switched to finish. Şans senden yana değilse bırakmalısın. Die-1 2010 info-icon
Does not involve luck. Bunun şansla bir ilgisi yok. Die-1 2010 info-icon
Vodka, please. Votka, lütfen. Die-1 2010 info-icon
Not to worry. Sorun yok. Die-1 2010 info-icon
Wake up now. Endişelenme. Uyan, tatlım. Die-1 2010 info-icon
All is well. İyileşeceksin. Die-1 2010 info-icon
Nothing to worry about. Sorun yok. İyisin. Die-1 2010 info-icon
What's going on? Where am I? We do not know. Neler oluyor? Neredeyim? Bilmiyoruz. Die-1 2010 info-icon
Who are you? How long have you been here. Siz kimsiniz? Ne zamandır buradasınız? Die-1 2010 info-icon
We do not know. We woke up just like you. Who brought us here? Emin değiliz. Senin gibi burada uyandık. Bizi buraya kim getirdi? Die-1 2010 info-icon
It is trying to figure out. Why so much effort to see kaappaamiseksemme? Anlamaya çalışıyoruz? Bu kadar zahmet niye ve neden biz? Die-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 15329
  • 15330
  • 15331
  • 15332
  • 15333
  • 15334
  • 15335
  • 15336
  • 15337
  • 15338
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim