Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 15343
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
it would cause a huge scandal! | Büyük bir skandala neden olabilir. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
But Doug I'm your wife! | Ama Doug, ben senin eşinim. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
Why... yes, of course, but that's got nothing to do with it! | Evet, elbette ama şimdi bunun zamanı değil. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
Look, the family... They're not going to eat me! | Bak, ailem... Beni yiyecek değiller. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
Yes, they will, and me as well. | Evet, yerler, beni de. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
Oh dear, what am I going to do... | Tanrım, ne yapacağım? | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
Excuse me if I interfere, Doug, | Araya girdiğim için beni affet, Doug. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
but without my intention I just became confidant of your secret. | Ama hiçbir çıkarım olmadan sırrına ortak oldum. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
Lady Mavis, I advise you for your own good: | Leydi Mavis, kendi iyiliğiniz için size tavsiyem: | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
Spend the night over at the inn. | Geceyi handa geçirin. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
Tomorrow Doug will straighten everything out. | Yarın Doug bütün meseleyi yoluna koyar. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
Right, Doug? | Tamam mı, Doug? | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
Of course! ... That's... | Elbette! Bu... | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
that's an excellent idea! | ...mükemmel bir fikir. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
Doug! Doug! | Doug! Doug! | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
I'm coming! | Geliyorum. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
Good night, darling... And Brent, | İyi geceler sevgilim ve Brent... | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
...be so kind and accompany Gerte over to the inn! | ...kibar ol ve Gerte'ye hana kadar eşlik et. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
Doug!! Yes...! | Doug! Tamam. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
I'm already here! Doug's coming... | Geldim bile. Doug geliyor... | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
I'm coming, coming... | Geliyorum, geliyorum... | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
Let's go, Lady Mavis. | Gidelim, Leydi Mavis. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
Grandma...? | Büyükanne? | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
Oh, you're still awake. | Hala uyanıksın. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
I just want to say good night. | Sadece iyi geceler dilemeye geldim. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
Good night, Grandma. Good night my boy! | İyi geceler büyükanne. İyi geceler oğlum. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
No... | Yok. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
Tcha... | Ya... | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
...the newspapers just don't know enough! So? | Gazeteler yeterince bilmiyor. Öyle mi? | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
I know something new! Well? | Yeni bir şey biliyorum. Ee? | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
Grandma... Yes? | Büyükanne... Evet? | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
Have you ever heard of Knight Bluebeard? | Hiç Mavi Sakal'ı duydun mu? | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
Off to bed with you, boy. | Uyumaya git, oğlum. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
My brother, he is one! | Ağabeyim onlardan biri. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
What? A Bluebeard. Because he has two wives. | Ne? Bir Mavi Sakal, çünkü iki tane eşi var. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
Tuck! | Tuck! | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
Roberta Buckley, and... | Roberta Buckley ve... | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
Well, and and and and and? | Evet, ve? | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
...and a girl from Germany. | ...ve Almanya'dan bir kız. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
She's staying at the inn. Shall I call her? Tuck! | Handa kalıyor. O'nu çağırayım mı? | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
Grandma? Where's Brent? | Büyükanne. Brent nerede? | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
He's also there. He carried her luggage. | O'da handa. Bavullarını taşıyordu. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
Good night, Grandma! | İyi geceler büyükanne. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
Four spades. Dad! | Dört as. Baba. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
Pass. Pass! | Pas. Pas. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
Dad, could you come up to Grandma, she's screaming terribly. | Baba, büyükannemin yanına çıkar mısın, korkunç bağırıyor. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
There must be something wrong! | Bir şeyler ters gidiyor olmalı. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
Excuse me, gentlemen. | İzninizle beyler. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
Has something happened? Oh no. | Bir şey mi oldu? Hayır. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
Where are we? Four spades. Four spades... | Nerede kaldık? Dört as. Dört as... | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
Double! | Duble. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
Is there anything else I can do... | Yapabileceğim başka bir şey var mı... | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
...Lady Mavis? | ...Leydi Mavis? | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
No... thank you. | Yok, teşekkür ederim. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
Mr Brent? Yes? | Bay Brent? Evet? | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
Telephone call for you. | Telefondan isteniyorsunuz. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
Counsellor! Something terrible happened. | Avukat! Korkunç bir şey oldu. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
Doug's been bitten by a poisonous snake! | Doug, zehirli bir yılan tarafından ısırıldı. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
Eh? | Eh? | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
An extortionist has lured him into her nets! | Bir hilekar cazibesiyle O'nu ağına düşürdü. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
I know that kind of woman! I once was young myself! | Bu tür kadınları bilirim. Bende bir zamanlar gençtim. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
You have to resolve the matter with this person immediately! | Bu sorunu derhal o şahısla çözmelisin. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
Offer her money! But not too much! | O'na para teklif et. Ama çok olmasın. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
Don't you rather want to do this yourself, milady? | Bunu kendiniz yapmak istemez misiniz mileydim? | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
For two centuries your firm has handled our inconveniences. | İki asırdır sorunlarımızla senin şirketin ilgileniyor. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
This person has to leave at once! | Bu şahıs hemen burayı terk etmeli. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
I wish so! Enough! | Öyle umarım! Bu kadar! | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
Give me a whisky. | Viski ver. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
No way! | Mümkünatı yok. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
Give Lady Mavis these roses. | Bu gülleri Leydi Mavis'e ver. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
Wait... tell her her husband sent them. | Dur... eşinin gönderdiğini söyle. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
Good morning, milady. | Günaydın mileydim. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
Has this person left? | O şahıs gitti mi? | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
How much money did you offer her? | O'na ne kadar para teklif ettin? | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
None at all. | Hiç. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
Counsellor! | Avukat! | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
I haven't even spoken with her yet. | O'nunla henüz konuşmadım bile. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
because... Now what, because because because...? | Çünkü... Çünkü, çünkü, çünkü ne...? | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
Because it embarrasses me to offer money to a Lady Mavis. | Leydi Mavis'e para teklif etmek beni utandırıyor. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
A Lady Mavis? Yes. | Leydi Mavis mi? Evet. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
Doug is married to that lady. | Doug, o bayanla evli. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
Milady! | Mileydim! | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
No water... whisky! | Su değil... viski. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
Hello Gerte! | Merhaba, Gerte. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
Morning... | Günaydın. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
I'm just stopping by for a moment. | Sadece bir dakikalığına uğradım. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
Thank God no one saw me. | Tanrıya şükürler beni gören olmadı. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
Do you have a gentleman visitor? | Erkek ziyaretçin mi vardı? | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
Why would you think that? The hat! | Neden öyle düşündün? Bu şapka! | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
But that's yours! Mine? Yes. | Ama o senin. Benim mi? Evet. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
Yes, right... it flew away, I completely forgot. | Evet, doğru... rüzgarda uçmuştu, tamamıyla aklımdan çıkmış. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
Excuse me, I'm a bit out of it... no wonder with all the commotion! | Affedersin aklım biraz karışık. Olup biten kargaşaya şaşmamalı. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
From whom did you get those flowers? | Bu çiçekler kimden geldi? | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
From you! I didn't send you any flowers! | Senden. Sana çiçek göndermedim. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
What a pity... | Ne yazık. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
I was so happy. | Çok mutlu olmuştum. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
Must be some silly joke. | Aptalca bir şaka olmalı. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
Doug? | Doug. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
Did you tell your family that you're married? | Ailene evli olduğunu söyledin mi? | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
Not yet, but I'm getting ready to... Doug... | Henüz değil ama yavaştan hazırlanıyorum. Doug... | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |