• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 15259

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I've been reforming my character since I was seven. Yedi yaşımdan beri karakterimi düzeltmeye çalışıyorum. Diana-1 2013 info-icon
It's finally getting me somewhere. Sonunda beni bir yere getirdin. Diana-1 2013 info-icon
Your divorce has put things on a different footing. Boşanma seni başka bir hale soktu. Diana-1 2013 info-icon
You mean with your family? Demek istediğin ailenle. Diana-1 2013 info-icon
Yes, a barrier has come down. Evet, çökmene engel olur. Diana-1 2013 info-icon
Well, barriers coming down is good. Yani, engel olunması iyidir. Diana-1 2013 info-icon
Last one back to the car is a squash tomato. Arabaya son gelen çürüklü domates. Diana-1 2013 info-icon
It has been said... Söylenenler... Diana-1 2013 info-icon
That for evil to triumpht... Bunlar kötülükten zafere... Diana-1 2013 info-icon
Good men must do nothing. İyi insanlar hiçbir şey yapmamalı. Diana-1 2013 info-icon
Tonight, we give heartfelt thanks... Bu gece, canı gönülden teşekkürlerimizi... Diana-1 2013 info-icon
At a good man. İyi bir adama. Diana-1 2013 info-icon
Dr Victor Chang. Doktor Victor Chang. Diana-1 2013 info-icon
Did a great deal. Bir hayli şey yaptı. Diana-1 2013 info-icon
And of that... Ve bunun için... Diana-1 2013 info-icon
We can all be thankful. Hepimiz müteşekkir olmalıyız. Diana-1 2013 info-icon
As we look forward... Sabırsızlıkla beklememize rağmen.. Diana-1 2013 info-icon
To the future. Geleceğimize. Diana-1 2013 info-icon
Nice one. Güzel biri. Diana-1 2013 info-icon
Our objective is to protect Hasnat. Amacımız Hasnat'ı korumak. Diana-1 2013 info-icon
So we rubbish the story. Yani bir hikaye uydurmalıyız. Diana-1 2013 info-icon
But they'll find out eventually. Ama en sonunda ortaya çıkacak. Diana-1 2013 info-icon
Well, we're buying time. Peki, zaman kazanmalıyız. Diana-1 2013 info-icon
That's what we need, isn't it? Buna ihtiyacımız var, değil mi? Diana-1 2013 info-icon
Talk about putting 2 and 2 together, and making 5. Konuşulanlar hakkında düşünüp taşındım. Diana-1 2013 info-icon
Not a word, not a word of truth. Bir söz değil, hele ki gerçeğin. Diana-1 2013 info-icon
Officially, I'm furious. Resmen, gerginim. Diana-1 2013 info-icon
It's upseting for Wills and Harry. Wills ve Harry için üzülüyorum. Diana-1 2013 info-icon
Unofficially? Gayri resmi olarak mı? Diana-1 2013 info-icon
Well, to be honest. Peki, doğrusu bu. Diana-1 2013 info-icon
Richard, we're laughing ourselves silly over this. Richard, gülmekten öldük bunun üzerine. Diana-1 2013 info-icon
For God sake. Allah aşkına! Diana-1 2013 info-icon
What do I look like? Ne yapıyor gibi görünüyorum? Diana-1 2013 info-icon
One minute everyone's pointing at me because I'm sleeping with the Princess of Wales. Bir dakika, herkes beni nişan alıyor, çünkü Gallerin Prensesi ile yatıyorum. Diana-1 2013 info-icon
Next thing she denies it, and I'm the hospital joke. Bir yandan, kız beni yalanlıyor ve hastanede alay konusu oluyorum. Diana-1 2013 info-icon
I was just trying to protect you. Sadece seni korumaya çalışıyordum. Diana-1 2013 info-icon
Protect? Korumak mı? Diana-1 2013 info-icon
I knew you'd be upset, that's why we rubbish the story. Üzgün olabileceğini biliyodum bu yüzden bir hikaye uydurduk. Diana-1 2013 info-icon
Rubbish? Uydurmak mı? Diana-1 2013 info-icon
Yes, good choice of words. That's exactly what I felt like. Evet, iyi sözler seçmişsin. Kendimi tamamen değersiz hissettim. Diana-1 2013 info-icon
You can't object to being on the front pages and then... Senin gazetede manşet olmana razı... Diana-1 2013 info-icon
Complain when I protect you from looking like Cassanova. Seni koruduğumda şikayet ediyorsun, Kazanova gibi görünüyorsun. Diana-1 2013 info-icon
You've blown our cover. Yerimizi belli ediyorsun. Diana-1 2013 info-icon
It can be dealt with, I'm good at handling the press. Üstesinden gelebilirim, basını kullanmada iyiyimdir. Diana-1 2013 info-icon
Oh, magnificent. Fevkalade. Diana-1 2013 info-icon
Now I'm clear on what you want. Şu anda, ne istediğin konusunda açığım. Diana-1 2013 info-icon
How could it not had been clear? Nasıl net olabilirsin? Diana-1 2013 info-icon
I am a surgeon! Ben bir cerrahım. Diana-1 2013 info-icon
I can't work with paparazzi sticking their cameras in my face. Yüzüme yapışmış kameralarla, Paparazziyle çalışamam. Diana-1 2013 info-icon
If you had to put up what I have to put up with... Senin sıkıntı çektiğin kadar, ben de sıkıntı çekiyorum... Diana-1 2013 info-icon
Exactly, I don't have to put up with it. Aynen, ben sıkıntı çekemem. Diana-1 2013 info-icon
And I don't want to put up with it. Ve bunun kahrını çekmek istemiyorum. Diana-1 2013 info-icon
So what are you saying? Ne demek istiyorsun, yani? Diana-1 2013 info-icon
I'm saying there's no future. Geleceğimizin olmadığını söylüyorum. Diana-1 2013 info-icon
The way your life is, the way my life is. Senin bir yaşam tarzın var, benim bir yaşam tarzım var. Diana-1 2013 info-icon
It's pointless. Bu anlamsız. Diana-1 2013 info-icon
Hallo, Dr Khan? Merhaba, Dr. Khan. Diana-1 2013 info-icon
How did you get this number? Bu numarayı nasıl buldun? Diana-1 2013 info-icon
We would like to visit you at the office tomorrow. Yarın ofisi ziyaret etmenizi istiyoruz. Diana-1 2013 info-icon
Can you give me some... Bana bazı şeyleri vere... Diana-1 2013 info-icon
Sonya, it's me. Sonya, benim. Diana-1 2013 info-icon
I'm sorry, I know it's 3.30 in the morning, but... Çok üzgünüm, biliyorum saat... Diana-1 2013 info-icon
Can you talk? Konuşabilir miyiz? Diana-1 2013 info-icon
I'll never be happy again. Asla tekrar mutlu olamayacağım. Diana-1 2013 info-icon
It's the end, I just know it is. Herşey bitti, Sadece bunu biliyorum. Diana-1 2013 info-icon
I know it isn't. Ben olmadığını biliyorum. Diana-1 2013 info-icon
You haven't gone this far for nothing. Bu kadar çabuk bitemez. Diana-1 2013 info-icon
Nobody goes this far for nothing. Hiç kimse bu kadar çabuk gidemez. Diana-1 2013 info-icon
Come... Gel hadi... Diana-1 2013 info-icon
Good morning, may I speak to Hasnat Khan please? Günaydın, Hasnat Khan ile konuşabilir miyim? Diana-1 2013 info-icon
He's in the Cardiac Surgical Unit. O Kalp Cerrahi Bölüm'ünde. Diana-1 2013 info-icon
Please hold. Lütfen bekleyiniz. Diana-1 2013 info-icon
Yes I'll hold. Tamam bekliyorum. Diana-1 2013 info-icon
I'm sorry, Dr Khan's not available. Üzgünüm, Dr. Khan'a ulaşılamıyor. Diana-1 2013 info-icon
He's not available? Ulaşılamıyor mu? Diana-1 2013 info-icon
What do you mean he's not in? Ne demek içerde değil? Diana-1 2013 info-icon
He's in but not available? O içerde ve ulaşılamıyor da ne demek? Diana-1 2013 info-icon
Morning, love. Can I have a word with Dr. Hasnat Khan, please? Günaydın, canım. Diana-1 2013 info-icon
He's in the Surgical Unit. Kalp Cerrahi Bölüm'ünde. Diana-1 2013 info-icon
He's very busy now. Şu an çok meşgul. Diana-1 2013 info-icon
Yes, but it's rather urgent. Evet, ama çok acil. Diana-1 2013 info-icon
My name's Rita. Adım Rita. Diana-1 2013 info-icon
Rita Johnson. Rita Johnson. Diana-1 2013 info-icon
Hasnat, it's me. Hasnat, benim. Diana-1 2013 info-icon
Hasnat! Hasnat! Diana-1 2013 info-icon
I want to say this. Şunu söylemek istiyorum. Diana-1 2013 info-icon
Yes, I've been a mad bitch. Evet, fahişe gibi davrandım. Diana-1 2013 info-icon
Yes, I've been a stalker, and yes most of all... Evet, sapkınlık ettim, ve bunlardan daha fazlası... Diana-1 2013 info-icon
I put on a crummy Liverpool accent just to get your attention. Dikkatini çekmek için kötü bir... Diana-1 2013 info-icon
But, I was provoked. Ama, tahrik edildim. Diana-1 2013 info-icon
I don't know what to say if I upset you, that was because... Eğer seni üzdüysem, bunu ne söylediğimi bilmeden yaptım. Diana-1 2013 info-icon
I don't know, I was trying to celebrate you... Seni meşhur etmeye çalışıyordum. Diana-1 2013 info-icon
And protect you at the same time. Those two things got confused. Ve aynı zamanda korumaya çalışıyordum. Bu iki şey karıştı. Diana-1 2013 info-icon
I think I have a right to be confuse when I'm up against a gorgeous creature like you. Bence, senin gibi muhteşem bir varlığa karşı üstün olmak için... Diana-1 2013 info-icon
I'm a Princess. Ben bir Prensesim. Diana-1 2013 info-icon
And I get what I want. Ve istediğimi elde ederim. Diana-1 2013 info-icon
The people have spoken. İnsanlar konuştu. Diana-1 2013 info-icon
I like the way Blair walks, like he's crossing a bridge. Blair'in tarzından hoşlanıyorum, bir köprüden geçmek gibi. Diana-1 2013 info-icon
He's what this country needs. Bu ülkenin ihtiyacı var, ona. Diana-1 2013 info-icon
Yes it is. Evet, var. Diana-1 2013 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 15254
  • 15255
  • 15256
  • 15257
  • 15258
  • 15259
  • 15260
  • 15261
  • 15262
  • 15263
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim