• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 151901

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Come on, now, Daisy. Stop feeling like a big, fat, ugly failure. Hadi artık Daisy, kendini koca, çirkin bir başarısızlık gibi görmeyi bırak. Spaced Gatherings-1 1999 info-icon
Everything's going to be fine. Hm? Hey? Her şey düzelecek, değil mi? Spaced Gatherings-1 1999 info-icon
So, what do you do, Brian? Sen neler yapıyorsun Brian? Spaced Gatherings-1 1999 info-icon
He paints. Oh, yes? What sort of thing? Resim yapıyor. Öyle mi? Ne tarz? Spaced Gatherings-1 1999 info-icon
Tell her, Brian. Anger. Anlatsana Brian. Öfke... Spaced Gatherings-1 1999 info-icon
Pain. Acı... Spaced Gatherings-1 1999 info-icon
Fear. Korku... Spaced Gatherings-1 1999 info-icon
Aggression. Saldırganlık... Spaced Gatherings-1 1999 info-icon
I know exactly what you mean. Ne dediğini tamamen anlıyorum. Spaced Gatherings-1 1999 info-icon
? Let's do the Timewarp again! Hadi, yine Timewarp yapıyoruz! Spaced Gatherings-1 1999 info-icon
? Jump to the left Şimdi sola! Spaced Gatherings-1 1999 info-icon
? And then a step to the right... Bloody hell, this party is so rubbish. Şimdi bir adım sağa! Ne boktan parti ama. Spaced Gatherings-1 1999 info-icon
Is it? You were there. Öyle mi? Sen de içerideydin. Spaced Gatherings-1 1999 info-icon
Providing much needed door security. Ben daha önemli olan kapı güvenliğini sağlıyordum. Spaced Gatherings-1 1999 info-icon
Any problems? No. Sorun var mı? Yok. Spaced Gatherings-1 1999 info-icon
Sorry. Do you think we're getting old, Mike? Mike, sence biz yaşlanıyor muyuz? Spaced Gatherings-1 1999 info-icon
Everyone gets old, Tim. Everyone except my cousin Adam. Herkes yaşlanıyor Tim! Kuzenim Adam hariç herkes. Spaced Gatherings-1 1999 info-icon
What's so special about your cousin Adam? Kuzenini bu kadar özel yapan ne? Spaced Gatherings-1 1999 info-icon
He is getting younger. Bastard. What are we gonna do? O gittikçe gençleşiyor. Piç! Ne yapacağız peki? Spaced Gatherings-1 1999 info-icon
There's nothing we can do, the government know. Bizim yapabileceğimiz bir şey yok, hükümetin de haberi var. Spaced Gatherings-1 1999 info-icon
Not about Adam! I'm talking about what we're gonna do now! Adam'i demiyorum, şimdi ne yapacağız? Spaced Gatherings-1 1999 info-icon
Wanna go into your party? Partine katılmak ister misin? Spaced Gatherings-1 1999 info-icon
They were playing the Timewarp, I hate the Timewarp! Timewarp oynuyorlar! Timewarp'tan nefret ediyorum. Spaced Gatherings-1 1999 info-icon
Daisy likes it. So what?! I hate it! Daisy seviyor ama. Ne olmuş! Ben uyuz oluyorum! Spaced Gatherings-1 1999 info-icon
It's boil in the bag perversion for sexually repressed accountants Cinselliği bastırılmış muhasebeciler ve salak odalarının duvarlarına bir sürü... Spaced Gatherings-1 1999 info-icon
and students with too many posters of Betty Blue, the Blues Brothers and Big Blue ...Betty Blue, Blues Brothers ve Big Blue posteri asan öğrenciler için... Spaced Gatherings-1 1999 info-icon
on their blue bloody walls! ...bir nevi hazır sapkınlık! Spaced Gatherings-1 1999 info-icon
It's just a song. I don't care! I hate it, I don't wanna hear it! Alt tarafı bir şarkı. Umrumda değil! Nefret ediyorum, duymak istemiyorum! Spaced Gatherings-1 1999 info-icon
I don't wanna hear it at a party, least of all a party I'm supposed to be throwing! En azından kendi verdiğim bir bir partide duymak istemiyorum. Spaced Gatherings-1 1999 info-icon
Oh, my God, Tim! Control yourself, please. Aman Tanrım, Tim, kendine hakim ol lütfen. Spaced Gatherings-1 1999 info-icon
(? Don McLean: American Pie) We're all in, like, the arts and the media. Biz sanat ve medya dünyasındayız. Spaced Gatherings-1 1999 info-icon
I'm writing a screenplay at the moment. Ben mesela bir film senaryosu üzerinde çalışıyorum. Spaced Gatherings-1 1999 info-icon
Called, erm... Adı da... Spaced Gatherings-1 1999 info-icon
Guacamole, erm, Window. Guacamole. (Meksika Mezesi) Spaced Gatherings-1 1999 info-icon
I think you'd be good for the lead, actually. Bence sen başrol için uygunsun, cidden. Spaced Gatherings-1 1999 info-icon
Do you want one? (Sniggers) Bir tane alır mısın? Spaced Gatherings-1 1999 info-icon
No, I'd better not. Almasam daha iyi. Spaced Gatherings-1 1999 info-icon
Go on, then, I'll have a half. I'll have a half. Hadi, o zaman yarım alayım. Yarım alayım. Spaced Gatherings-1 1999 info-icon
They're mints. Nane bunlar. Spaced Gatherings-1 1999 info-icon
Yeah. I'll have a half... mint. Evet, yarım nane alacağım. Spaced Gatherings-1 1999 info-icon
Will you stop it?! Keser misin şunu! Spaced Gatherings-1 1999 info-icon
I'm sorry you didn't get into the army, Mike, it's not my fault. Orduya giremediğin için üzgünüm Mike, ama bu benim suçum değil. Spaced Gatherings-1 1999 info-icon
Even if it was, that was a long time ago. I still remember it, Tim Tim. Öyle bile olsa bu uzun zaman önceydi. Ben hala hatırlıyorum. Spaced Gatherings-1 1999 info-icon
Hey! No time for that now! What we gonna do? Buna vaktimiz yok şimdi. Ne yapıyoruz? Spaced Gatherings-1 1999 info-icon
We could slap each other about a bit more. I don't feel like it. Bir süre daha birbirimizi tokatlayabiliriz. Sanmıyorum. Spaced Gatherings-1 1999 info-icon
We could go to Amber's party. Amber'in partisine gidebiliriz. Spaced Gatherings-1 1999 info-icon
What? Amber, the girl upstairs. Ne? Amber, üst kattaki kız. Spaced Gatherings-1 1999 info-icon
Are you suggesting we crash Amber's party? Amber'in partisine mi dalalım diyorsun? Spaced Gatherings-1 1999 info-icon
I don't know, it'll just be a load of teenage girls. Bilmem. Bir sürü genç kız var. Spaced Gatherings-1 1999 info-icon
And that's a good thing! Güzel bir şey demek oluyor. Spaced Gatherings-1 1999 info-icon
Have we got any more booze? We need some more beers. İçkimiz kaldı mı? Biraz daha biraya ihtiyacımız var. Spaced Gatherings-1 1999 info-icon
Who are you? I'm the paperboy. Sen kimsin? Gazeteci çocuk. Spaced Gatherings-1 1999 info-icon
Daisy, he's got a brace. I thought it was a piercing. Daisy, diş teli takıyor. Ben piercing sanmıştım. Spaced Gatherings-1 1999 info-icon
Urgh! Look, come upstairs, it's brilliant, it's 2.30am, it's just got started. Bak, yukarıya gel, muhteşem, saat 2.30, parti daha yeni başladı. Spaced Gatherings-1 1999 info-icon
Oh... I dunno. Bilemiyorum. Spaced Gatherings-1 1999 info-icon
There's things up there you won't believe. What about the party? What about the dips? Yukarıda inanamayacağın şeyler var. Peki ya partimiz, sosumuz? Spaced Gatherings-1 1999 info-icon
That's what I mean, Daisy, don't you see? Ben de bunu diyorum işte Daisy! Anlamıyor musun? Spaced Gatherings-1 1999 info-icon
What? Dips, the Timewarp, paperboys. Ne? Sosumuz, Timewarp, gazeteci çocuk. Spaced Gatherings-1 1999 info-icon
Not many people came but you're having a good time, aren't you? Pek gelen olmadı ama, iyi vakit geçiriyorsunuz değil mi? Spaced Gatherings-1 1999 info-icon
It's a party! It's just a laugh! Bu bir parti işte, eğlence. Spaced Gatherings-1 1999 info-icon
It's not a laugh! It's not even a party. Eğlence filan değil, hatta parti bile sayılmaz. Spaced Gatherings-1 1999 info-icon
Daisy, there'll be a time for dips. OK? But this isn't it. Daisy, sosların da zamanı gelecek. Ama şimdi değil. Spaced Gatherings-1 1999 info-icon
He's right, Daisy. O haklı Daisy. Spaced Gatherings-1 1999 info-icon
There's nothing for us here any more. Bizim için burada bir şey kalmadı. Spaced Gatherings-1 1999 info-icon
Join us! Katıl bize! Spaced Gatherings-1 1999 info-icon
Yes, come on, Daisy. Hadi gel Daisy. Spaced Gatherings-1 1999 info-icon
(AIl) Join us! KATIL BİZE! Spaced Gatherings-1 1999 info-icon
All right. İyi, tamam. Spaced Gatherings-1 1999 info-icon
Look at them. They're all so thin. Şunlara bak, hepsi de ne kadar zayıflar. Spaced Gatherings-1 1999 info-icon
As if ! Yeah ! Olur mu hiç! Spaced Gatherings-2 1999 info-icon
I just think we should draw up some kind of a rota. All right? Bence kendimize bir rota çizmemiz gerekiyor, ne dersin? Spaced Gatherings-2 1999 info-icon
We don't know each other that well, do we ? Birbirimizi pek tanıdığımızı söyleyemeyiz değil mi? Spaced Gatherings-2 1999 info-icon
All right ! Look, I'm agreeing with you. Pekala! Bak seninle aynı fikirdeyim. Spaced Gatherings-2 1999 info-icon
Right, then. Hadi bakalım. Spaced Gatherings-2 1999 info-icon
It's OK, it's me. Korkma, benim. Spaced Gatherings-2 1999 info-icon
Gosh. How's it going ? Tanrım! Nasıl gidiyor? Spaced Gatherings-2 1999 info-icon
Fine. How long have I been going ? Fena değil, ne kadar çalışmışım? Spaced Gatherings-2 1999 info-icon
Two and a half minutes. Shit ! İki buçuk dakika. Hadi be! Spaced Gatherings-2 1999 info-icon
Listen, I've got an idea. What ? Dinle bak bir fikrim var. Ne? Spaced Gatherings-2 1999 info-icon
What shall we do now ? Şimdi ne yapacağız? Spaced Gatherings-2 1999 info-icon
Here we go. Here we go. Hadi bakalım. Spaced Gatherings-2 1999 info-icon
Tim, what are you doing ? Tim, sen ne yapıyorsun? Spaced Gatherings-2 1999 info-icon
I'm also doing a poster... All right ! Bir de bir poster yapıyorum... Tamam be! Spaced Gatherings-2 1999 info-icon
Oh ! Oh, my glasses ! Where are my glasses ? Gözlüklerim, gözlüklerim nerede? Spaced Gatherings-2 1999 info-icon
Right. Yes ! Pekala. Buldum! Spaced Gatherings-2 1999 info-icon
Let's have a party ! Let's have a house warming party. Parti verelim! Eve hoşgeldin partisi verelim. Spaced Gatherings-2 1999 info-icon
What ? It'd be great ! Ne? Mükemmel olacak! Spaced Gatherings-2 1999 info-icon
Yeah, all right. When ? Tonight ! Let's have it tonight ! İyi tamam, ne zaman olacak? Bu gece, bu gece yapalım! Spaced Gatherings-2 1999 info-icon
Tonight ? ! That's a bit short notice. Bu gece mi? Biraz ani olacak. Spaced Gatherings-2 1999 info-icon
The cutting edge ! You know ? En iyisi! Anlıyor musun? Spaced Gatherings-2 1999 info-icon
We could have a glitter ball ! I could make one out of tinfoil ! Disko topumuz da olur, ben alüminyum folyodan yaparım. Spaced Gatherings-2 1999 info-icon
All right. Yes ! İyi. Evet! Spaced Gatherings-2 1999 info-icon
If we have it, they will come, Eğer biz yaparsak, geleceklerdir. Spaced Gatherings-2 1999 info-icon
Leave me alone ! Beni rahat bırak. Spaced Gatherings-2 1999 info-icon
Holiday from what ? We'd all have a bleedin' holiday, wouldn't we ? Ne tatili, hepimiz lanet bir tatil yapmadık mı? Spaced Gatherings-2 1999 info-icon
Oh, hello. Everything all right ? Merhaba, her şey yolunda mı? Spaced Gatherings-2 1999 info-icon
Teenagers, eh ? Şu gençler yok mu? Spaced Gatherings-2 1999 info-icon
She's not a teenager, she's the devil in an A cup ! Genç filan değil, o bir şeytan. Spaced Gatherings-2 1999 info-icon
You sure you want me there ? Oh, yeah ! We'd love it if you came. Gelmemi istediğinizden emin misiniz? Tabi, çok isteriz. Spaced Gatherings-2 1999 info-icon
Will Brian be there ? Brian da gelecek mi peki? Spaced Gatherings-2 1999 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 151896
  • 151897
  • 151898
  • 151899
  • 151900
  • 151901
  • 151902
  • 151903
  • 151904
  • 151905
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim