• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 151898

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
He was funny, wasn't he? (Laughs) Komik biri, değil mi? Spaced Epiphanies-2 1999 info-icon
What did you mean when you said "Daisy's not like that"? "Daisy öyle değil" derken ne demek istedin? Spaced Epiphanies-2 1999 info-icon
He said "Are you two...?" And you said "No, Daisy's not like that." "Siz ikiniz... ?" diyince, sende: "Hayır, Daisy öyle değil." dedin. Spaced Epiphanies-2 1999 info-icon
What am I? Chopped liver? (Laughs) I wish! Neyim ben? Kıyılmış ciğer mi? Dilerim! Spaced Epiphanies-2 1999 info-icon
Who said that?! Kim söyledi bunu? Spaced Epiphanies-2 1999 info-icon
Shut up! You don't know anything about my problems! Kapa çeneni! Problemlerim hakkında hiçbir şey bilmiyorsun! Spaced Epiphanies-2 1999 info-icon
How did you know I was asleep? Uykuda olduğumu da nerden çıkardın? Spaced Epiphanies-2 1999 info-icon
Why would you call her name out if you were awake? Uykuda değilsen niye ismini sayıklayasın ki? Spaced Epiphanies-2 1999 info-icon
Just back off, will you? What do you care about what I do, anyway? Sadece geri dur, tamam mı? Benim ne yaptığım seni neden ilgilendiriyor ki? Spaced Epiphanies-2 1999 info-icon
All right! I was just making an observation. Pekala! Ben sadece gözlem yapıyordum. Spaced Epiphanies-2 1999 info-icon
Yeah, well, don't, all right? You don't know what you're talking about. O zaman yapma, tamam mı? Ne hakkında konuştuğunu bilmiyorsun. Spaced Epiphanies-2 1999 info-icon
Sorry! It's all right. Özür dilerim! Önemli değil. Spaced Epiphanies-2 1999 info-icon
You gonna ask Brian if he wants to come out? Brian'a gelip gelmeyeceğini soracak mısın? Spaced Epiphanies-2 1999 info-icon
(Annoyed) Yes! Evet! Spaced Epiphanies-2 1999 info-icon
Are you gonna sulk all day? No! Bütün gün somurtacak mısın? Hayır! Spaced Epiphanies-2 1999 info-icon
We're going to a club later. Do you want to come? Sonra discoya gideceğiz. Gelmek ister misin? Spaced Epiphanies-2 1999 info-icon
I don't go to clubs. What do you mean, you don't go to clubs? Ben discoya gitmem. Bu ne demek şimdi? Spaced Epiphanies-2 1999 info-icon
I'm working, Tim. Working. Do you understand? Çalışıyorum, Tim. Anlıyor musun? Spaced Epiphanies-2 1999 info-icon
I'm using my penis. Finally! Penisimi kullanıyorum. Nihayet! Spaced Epiphanies-2 1999 info-icon
No, I'm just about to have my tea. Why don't you come out? It'll be good for you. Hayır, birazdan çay içeceğim. Neden bizimle gelmiyorsun? Güzel olacak. Spaced Epiphanies-2 1999 info-icon
(Whipping) Twist'll be there. Twist orada olacak. Spaced Epiphanies-2 1999 info-icon
It's a no. Shh! Hayır dedi. Spaced Epiphanies-2 1999 info-icon
(Woman upstairs) Money, money, that's all you care about. Tek ilgilendiğin şey para. Spaced Epiphanies-2 1999 info-icon
What do you know about what I care about? More than you think, young lady! Neyle ilgilendiğimi nereden biliyorsun? Düşündüğünden daha fazla, genç bayan! Spaced Epiphanies-2 1999 info-icon
Oh, I feel for Amber. Amber için üzülüyorum. Spaced Epiphanies-2 1999 info-icon
I feel for Amber. (Wicked laugh) Amber için üzülüyorum. Spaced Epiphanies-2 1999 info-icon
(Knock on door) That'll be Marsha. Marsha'dır. Spaced Epiphanies-2 1999 info-icon
So do you want a tea? No, no, I won't intrude. Çay ister misin? Hayır, sizi rahatsız etmeyeyim. Spaced Epiphanies-2 1999 info-icon
It's difficult, isn't it? Me and my mum used to row all the time. Zor oluyor, değil mi? Benle annem de her zaman kavga ederdik. Spaced Epiphanies-2 1999 info-icon
(Sighs) Oh, yeah! She used to go ballistic. Eskiden atış poligonuna giderdi. Spaced Epiphanies-2 1999 info-icon
She'd say "You're not going out" and I'd say "Yes, I am." (Laughs) "Dışarı çıkmıyorsun." derdi. Ben de: "Tamam." derdim. Spaced Epiphanies-2 1999 info-icon
What do you know about what I care about? More than you think, young lady. Neyi umursadığımı nereden biliyorsun? Düşündüğünden daha çok, genç bayan. Spaced Epiphanies-2 1999 info-icon
Oh, leave me alone! Beni yalnız bırak! Spaced Epiphanies-2 1999 info-icon
You got any biscuits? Bisküvin var mı? Spaced Epiphanies-2 1999 info-icon
What happened? Showing off, Tim. Ne oldu? Gösteriş yapıyordum, Tim. Spaced Epiphanies-2 1999 info-icon
So what happened when you rolled? Peki yuvarlanınca ne oldu? Spaced Epiphanies-2 1999 info-icon
it was more a case of rolling right Inuit! Daha çok Inuit'ye doğru yuvarlanma olmuş! Spaced Epiphanies-2 1999 info-icon
(Sobs) I've been thrown out, Tim. The Rough Ramblers don't want me any more. Atıldım, Tim. Boş Gezenler beni istemiyor artık. Spaced Epiphanies-2 1999 info-icon
I am, aren't I? I feel sorry for anybody who says you're not. Öyleyim, değil mi? Sana hayır diyen herkes için üzülüyorum. Spaced Epiphanies-2 1999 info-icon
I pity the fool. I pity the fool. Aptala acıyorum. Aptala acıyorum. Spaced Epiphanies-2 1999 info-icon
I'll never be in the real army, though, will I? No. Hiçbir zaman gerçek bir orduda olamayacağım, değil mi? Hayır. Spaced Epiphanies-2 1999 info-icon
I haven't let you down since, have I? Seni yakın zamanda hiç yüzüstü bıraktım mı? Spaced Epiphanies-2 1999 info-icon
Ahem! Excuse me. Just a second. Pardon. Bir saniye. Spaced Epiphanies-2 1999 info-icon
Cheap Dutch lager for the lady? No, thanks. Bayan için bira? Hayır, teşekkürler. Spaced Epiphanies-2 1999 info-icon
Oh, thanks(!) I'm on a special diet. I have to eat like a bird. Teşekkürler! Özel bir diyetteyim. Bir kuş gibi yemem lazım. Spaced Epiphanies-2 1999 info-icon
What, like this? Nasıl, böyle mi? Spaced Epiphanies-2 1999 info-icon
Where's Brian? Yeah, Tim, where's Brian? Brian nerede? Evet, Tim, Brian nerede? Spaced Epiphanies-2 1999 info-icon
Up his own arse. You don't like him? Kendi kıçının üzerinde. Onu sevmiyorsun değil mi? Spaced Epiphanies-2 1999 info-icon
How are you, Mike? Nasılsın, Mike? Spaced Epiphanies-2 1999 info-icon
Have you been yachting? I've been all terrain rambling. Yatta mıydın? Arazi gezisindeydim. Spaced Epiphanies-2 1999 info-icon
Killing? No, no. No killing. Öldürme mi? Hayır, hayır. Öldürme yok. Spaced Epiphanies-2 1999 info-icon
Coming out tonight, Mike? I don't know. I don't really go out much. Bu gece geliyor musun, Mike? Bilmiyorum. Pek dışarı çıkmam. Spaced Epiphanies-2 1999 info-icon
I haven't got anything to wear. Come on, Mike. Come on! Let's all go out. Giyecek birşeyim yok. Hadi, Mike. Hadi! Hepimiz beraber gidelim. Spaced Epiphanies-2 1999 info-icon
Try this. Hey, is this mine? Bunu dene. Hey, o benim. Spaced Epiphanies-2 1999 info-icon
That's mine! I let you borrow my clothes. Benim! Elbiselerimi almana ben izin verdim. Spaced Epiphanies-2 1999 info-icon
Why would I want to borrow your clothes? Niye elbiselerini ödünç almak isteyeyim ki? Spaced Epiphanies-2 1999 info-icon
Oh, you look fantastic! Harika görünüyorsun! Spaced Epiphanies-2 1999 info-icon
Too tight? (Twist and Daisy) No! Çok mu sıkı oldu? Hayır! Spaced Epiphanies-2 1999 info-icon
(Twist and Daisy) If you feel a bit self conscious. ...eğer kendini aklı başında hissediyorsan. Spaced Epiphanies-2 1999 info-icon
The style's a bit feminine, isn't it? (Twist and Daisy) No! Biraz feminen oldu sanki, değil mi? Hayır! Spaced Epiphanies-2 1999 info-icon
Of course it's too feminine, it's a girl's top! Get away from him. Tabi ki feminen olacak, o bir kadın giysisi! Uzak durun ondan. Spaced Epiphanies-2 1999 info-icon
Did you? I didn't have to. Öyle mi? Zorunda değildim. Spaced Epiphanies-2 1999 info-icon
Is this too much? Fazla mı oldu bu? Spaced Epiphanies-2 1999 info-icon
(Both) Yes. No! Evet. Hayır! Spaced Epiphanies-2 1999 info-icon
Can I use your video while you're out? What are you gonna do? Siz dışarıdayken videonuzu kullanabilir miyim? Ne yapacaksın? Spaced Epiphanies-2 1999 info-icon
selling their imagination for quick fix media hits from the Blockbuster syringe? ...boktan medyaya nasıl sattıklarını resmetmek için tuvale mi yerleştireceksin? Spaced Epiphanies-2 1999 info-icon
No, I want to record Ready Steady Cook. Hayır, yemek tarifi kaydetmek istiyorum. Spaced Epiphanies-2 1999 info-icon
You're sure you don't want to come out? No, I don't go to clubs. Gelmek istemediğine emin misin? Hayır, discolara gitmem. Spaced Epiphanies-2 1999 info-icon
Oh, why? Erm... Neden? Spaced Epiphanies-2 1999 info-icon
Just don't. (Door buzzer) Nedeni yok. Spaced Epiphanies-2 1999 info-icon
Get that, will you, Mike? Kapıya baksana, Mike? Spaced Epiphanies-2 1999 info-icon
So, er... packed the party bag? Parti çantası hazır mı? Spaced Epiphanies-2 1999 info-icon
Yes, two fresh jumpers, two fresh T shirts, two woolly hats, all right? Evet, iki kazak, iki T shirt, iki yün şapka, tamam mı? Spaced Epiphanies-2 1999 info-icon
You saved any small countries from tyranny recently? Yakın zamanda hiç şehir kurtardın mı? Spaced Epiphanies-2 1999 info-icon
Wahey! Oh, you lucky people! Sizi şanslı insanlar! Spaced Epiphanies-2 1999 info-icon
Who's this? It's Brian. He's not coming. Kim bu? Bu Brian. Gelmiyor. Spaced Epiphanies-2 1999 info-icon
Why are you not coming? Well... Yeah, why aren't you coming? Neden gelmiyorsun? Evet, neden gelmiyorsun? Spaced Epiphanies-2 1999 info-icon
Why aren't you coming, Brian? It won't be the same without you. Please! Niye gelmiyorsun, Brian? Sensiz olmaz. Lütfen! Spaced Epiphanies-2 1999 info-icon
I don't go clubbing! Discoya gitmem! Spaced Epiphanies-2 1999 info-icon
You all going out? Hepiniz çıkıyor musunuz? Spaced Epiphanies-2 1999 info-icon
(AIl) Yeah, except Brian. Evet, Brian hariç. Spaced Epiphanies-2 1999 info-icon
I'm gonna put my coat in the cloakroom. Yeah, take mine, will you, Daisy? Montumu vestiyere koyacağım. Benimkini de götürür müsün, Daisy? Spaced Epiphanies-2 1999 info-icon
Take mine, too. There's no point us both queuing, is there? Benimkini de al. Hepimizin kuyruğa girmesinin bir anlamı yok, değil mi? Spaced Epiphanies-2 1999 info-icon
Who wrote the music? What? Müziği kim yazmış? Ne? Spaced Epiphanies-2 1999 info-icon
Who wrote the music? I'm sorry, I can't hear you. Müziği kim yazmış? Üzgünüm, seni duyamıyorum. Spaced Epiphanies-2 1999 info-icon
I've got to dance! Dans etmem lazım! Spaced Epiphanies-2 1999 info-icon
Let's weave! Hadi dalgalanalım! Spaced Epiphanies-2 1999 info-icon
Is it? Yeah, we're on another level. Öyle mi? Evet, başka bir kafadaydık. Spaced Epiphanies-2 1999 info-icon
and it's not a problem, it's not an issue, you know what I mean? Problem konusu bile olamaz, ne dediğimi anlıyor musun? Spaced Epiphanies-2 1999 info-icon
You're so good. No. Çok iyisin. Hayır. Spaced Epiphanies-2 1999 info-icon
You're such a good artist. Am I? Çok iyi bir sanatçısın. Öyle miyim? Spaced Epiphanies-2 1999 info-icon
You are! You're so good. I am. Evet! Çok iyisin. Öyleyim. Spaced Epiphanies-2 1999 info-icon
I'm sorry I left you in the queue. I had a great time. Where's Mike? Seni sırada beklettiğim için üzgünüm. Çok iyi vakit geçiriyorum. Mike nerede? Spaced Epiphanies-2 1999 info-icon
Where's Mike? Where's Mike? Mike nerede? Mike nerede? Spaced Epiphanies-2 1999 info-icon
Morning, darling, I've made you breakfast. Did you sleep all right? Günaydın hayatım, sana kahvaltı hazırladım. İyi uyudun mu? Spaced Gatherings-1 1999 info-icon
I had a really weird dream. Çok ilginç bir rüya gördüm. Spaced Gatherings-1 1999 info-icon
Did you, babe? Öyle mi bebeğim? Spaced Gatherings-1 1999 info-icon
I dreamt you chucked me and I moved in with a girl I hardly knew. Rüyamda beni sepetliyordun, ben de hiç tanımadığım bir kızla bir eve taşınıyordum. Spaced Gatherings-1 1999 info-icon
I chucked you? Yeah. Seni mi sepetledim? Evet. Spaced Gatherings-1 1999 info-icon
As if! Yeah! Olur mu hiç! Spaced Gatherings-1 1999 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 151893
  • 151894
  • 151895
  • 151896
  • 151897
  • 151898
  • 151899
  • 151900
  • 151901
  • 151902
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim