Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 151898
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
He was funny, wasn't he? (Laughs) | Komik biri, değil mi? | Spaced Epiphanies-2 | 1999 | ![]() |
What did you mean when you said "Daisy's not like that"? | "Daisy öyle değil" derken ne demek istedin? | Spaced Epiphanies-2 | 1999 | ![]() |
He said "Are you two...?" And you said "No, Daisy's not like that." | "Siz ikiniz... ?" diyince, sende: "Hayır, Daisy öyle değil." dedin. | Spaced Epiphanies-2 | 1999 | ![]() |
What am I? Chopped liver? (Laughs) I wish! | Neyim ben? Kıyılmış ciğer mi? Dilerim! | Spaced Epiphanies-2 | 1999 | ![]() |
Who said that?! | Kim söyledi bunu? | Spaced Epiphanies-2 | 1999 | ![]() |
Shut up! You don't know anything about my problems! | Kapa çeneni! Problemlerim hakkında hiçbir şey bilmiyorsun! | Spaced Epiphanies-2 | 1999 | ![]() |
How did you know I was asleep? | Uykuda olduğumu da nerden çıkardın? | Spaced Epiphanies-2 | 1999 | ![]() |
Why would you call her name out if you were awake? | Uykuda değilsen niye ismini sayıklayasın ki? | Spaced Epiphanies-2 | 1999 | ![]() |
Just back off, will you? What do you care about what I do, anyway? | Sadece geri dur, tamam mı? Benim ne yaptığım seni neden ilgilendiriyor ki? | Spaced Epiphanies-2 | 1999 | ![]() |
All right! I was just making an observation. | Pekala! Ben sadece gözlem yapıyordum. | Spaced Epiphanies-2 | 1999 | ![]() |
Yeah, well, don't, all right? You don't know what you're talking about. | O zaman yapma, tamam mı? Ne hakkında konuştuğunu bilmiyorsun. | Spaced Epiphanies-2 | 1999 | ![]() |
Sorry! It's all right. | Özür dilerim! Önemli değil. | Spaced Epiphanies-2 | 1999 | ![]() |
You gonna ask Brian if he wants to come out? | Brian'a gelip gelmeyeceğini soracak mısın? | Spaced Epiphanies-2 | 1999 | ![]() |
(Annoyed) Yes! | Evet! | Spaced Epiphanies-2 | 1999 | ![]() |
Are you gonna sulk all day? No! | Bütün gün somurtacak mısın? Hayır! | Spaced Epiphanies-2 | 1999 | ![]() |
We're going to a club later. Do you want to come? | Sonra discoya gideceğiz. Gelmek ister misin? | Spaced Epiphanies-2 | 1999 | ![]() |
I don't go to clubs. What do you mean, you don't go to clubs? | Ben discoya gitmem. Bu ne demek şimdi? | Spaced Epiphanies-2 | 1999 | ![]() |
I'm working, Tim. Working. Do you understand? | Çalışıyorum, Tim. Anlıyor musun? | Spaced Epiphanies-2 | 1999 | ![]() |
I'm using my penis. Finally! | Penisimi kullanıyorum. Nihayet! | Spaced Epiphanies-2 | 1999 | ![]() |
No, I'm just about to have my tea. Why don't you come out? It'll be good for you. | Hayır, birazdan çay içeceğim. Neden bizimle gelmiyorsun? Güzel olacak. | Spaced Epiphanies-2 | 1999 | ![]() |
(Whipping) Twist'll be there. | Twist orada olacak. | Spaced Epiphanies-2 | 1999 | ![]() |
It's a no. Shh! | Hayır dedi. | Spaced Epiphanies-2 | 1999 | ![]() |
(Woman upstairs) Money, money, that's all you care about. | Tek ilgilendiğin şey para. | Spaced Epiphanies-2 | 1999 | ![]() |
What do you know about what I care about? More than you think, young lady! | Neyle ilgilendiğimi nereden biliyorsun? Düşündüğünden daha fazla, genç bayan! | Spaced Epiphanies-2 | 1999 | ![]() |
Oh, I feel for Amber. | Amber için üzülüyorum. | Spaced Epiphanies-2 | 1999 | ![]() |
I feel for Amber. (Wicked laugh) | Amber için üzülüyorum. | Spaced Epiphanies-2 | 1999 | ![]() |
(Knock on door) That'll be Marsha. | Marsha'dır. | Spaced Epiphanies-2 | 1999 | ![]() |
So do you want a tea? No, no, I won't intrude. | Çay ister misin? Hayır, sizi rahatsız etmeyeyim. | Spaced Epiphanies-2 | 1999 | ![]() |
It's difficult, isn't it? Me and my mum used to row all the time. | Zor oluyor, değil mi? Benle annem de her zaman kavga ederdik. | Spaced Epiphanies-2 | 1999 | ![]() |
(Sighs) Oh, yeah! She used to go ballistic. | Eskiden atış poligonuna giderdi. | Spaced Epiphanies-2 | 1999 | ![]() |
She'd say "You're not going out" and I'd say "Yes, I am." (Laughs) | "Dışarı çıkmıyorsun." derdi. Ben de: "Tamam." derdim. | Spaced Epiphanies-2 | 1999 | ![]() |
What do you know about what I care about? More than you think, young lady. | Neyi umursadığımı nereden biliyorsun? Düşündüğünden daha çok, genç bayan. | Spaced Epiphanies-2 | 1999 | ![]() |
Oh, leave me alone! | Beni yalnız bırak! | Spaced Epiphanies-2 | 1999 | ![]() |
You got any biscuits? | Bisküvin var mı? | Spaced Epiphanies-2 | 1999 | ![]() |
What happened? Showing off, Tim. | Ne oldu? Gösteriş yapıyordum, Tim. | Spaced Epiphanies-2 | 1999 | ![]() |
So what happened when you rolled? | Peki yuvarlanınca ne oldu? | Spaced Epiphanies-2 | 1999 | ![]() |
it was more a case of rolling right Inuit! | Daha çok Inuit'ye doğru yuvarlanma olmuş! | Spaced Epiphanies-2 | 1999 | ![]() |
(Sobs) I've been thrown out, Tim. The Rough Ramblers don't want me any more. | Atıldım, Tim. Boş Gezenler beni istemiyor artık. | Spaced Epiphanies-2 | 1999 | ![]() |
I am, aren't I? I feel sorry for anybody who says you're not. | Öyleyim, değil mi? Sana hayır diyen herkes için üzülüyorum. | Spaced Epiphanies-2 | 1999 | ![]() |
I pity the fool. I pity the fool. | Aptala acıyorum. Aptala acıyorum. | Spaced Epiphanies-2 | 1999 | ![]() |
I'll never be in the real army, though, will I? No. | Hiçbir zaman gerçek bir orduda olamayacağım, değil mi? Hayır. | Spaced Epiphanies-2 | 1999 | ![]() |
I haven't let you down since, have I? | Seni yakın zamanda hiç yüzüstü bıraktım mı? | Spaced Epiphanies-2 | 1999 | ![]() |
Ahem! Excuse me. Just a second. | Pardon. Bir saniye. | Spaced Epiphanies-2 | 1999 | ![]() |
Cheap Dutch lager for the lady? No, thanks. | Bayan için bira? Hayır, teşekkürler. | Spaced Epiphanies-2 | 1999 | ![]() |
Oh, thanks(!) I'm on a special diet. I have to eat like a bird. | Teşekkürler! Özel bir diyetteyim. Bir kuş gibi yemem lazım. | Spaced Epiphanies-2 | 1999 | ![]() |
What, like this? | Nasıl, böyle mi? | Spaced Epiphanies-2 | 1999 | ![]() |
Where's Brian? Yeah, Tim, where's Brian? | Brian nerede? Evet, Tim, Brian nerede? | Spaced Epiphanies-2 | 1999 | ![]() |
Up his own arse. You don't like him? | Kendi kıçının üzerinde. Onu sevmiyorsun değil mi? | Spaced Epiphanies-2 | 1999 | ![]() |
How are you, Mike? | Nasılsın, Mike? | Spaced Epiphanies-2 | 1999 | ![]() |
Have you been yachting? I've been all terrain rambling. | Yatta mıydın? Arazi gezisindeydim. | Spaced Epiphanies-2 | 1999 | ![]() |
Killing? No, no. No killing. | Öldürme mi? Hayır, hayır. Öldürme yok. | Spaced Epiphanies-2 | 1999 | ![]() |
Coming out tonight, Mike? I don't know. I don't really go out much. | Bu gece geliyor musun, Mike? Bilmiyorum. Pek dışarı çıkmam. | Spaced Epiphanies-2 | 1999 | ![]() |
I haven't got anything to wear. Come on, Mike. Come on! Let's all go out. | Giyecek birşeyim yok. Hadi, Mike. Hadi! Hepimiz beraber gidelim. | Spaced Epiphanies-2 | 1999 | ![]() |
Try this. Hey, is this mine? | Bunu dene. Hey, o benim. | Spaced Epiphanies-2 | 1999 | ![]() |
That's mine! I let you borrow my clothes. | Benim! Elbiselerimi almana ben izin verdim. | Spaced Epiphanies-2 | 1999 | ![]() |
Why would I want to borrow your clothes? | Niye elbiselerini ödünç almak isteyeyim ki? | Spaced Epiphanies-2 | 1999 | ![]() |
Oh, you look fantastic! | Harika görünüyorsun! | Spaced Epiphanies-2 | 1999 | ![]() |
Too tight? (Twist and Daisy) No! | Çok mu sıkı oldu? Hayır! | Spaced Epiphanies-2 | 1999 | ![]() |
(Twist and Daisy) If you feel a bit self conscious. | ...eğer kendini aklı başında hissediyorsan. | Spaced Epiphanies-2 | 1999 | ![]() |
The style's a bit feminine, isn't it? (Twist and Daisy) No! | Biraz feminen oldu sanki, değil mi? Hayır! | Spaced Epiphanies-2 | 1999 | ![]() |
Of course it's too feminine, it's a girl's top! Get away from him. | Tabi ki feminen olacak, o bir kadın giysisi! Uzak durun ondan. | Spaced Epiphanies-2 | 1999 | ![]() |
Did you? I didn't have to. | Öyle mi? Zorunda değildim. | Spaced Epiphanies-2 | 1999 | ![]() |
Is this too much? | Fazla mı oldu bu? | Spaced Epiphanies-2 | 1999 | ![]() |
(Both) Yes. No! | Evet. Hayır! | Spaced Epiphanies-2 | 1999 | ![]() |
Can I use your video while you're out? What are you gonna do? | Siz dışarıdayken videonuzu kullanabilir miyim? Ne yapacaksın? | Spaced Epiphanies-2 | 1999 | ![]() |
selling their imagination for quick fix media hits from the Blockbuster syringe? | ...boktan medyaya nasıl sattıklarını resmetmek için tuvale mi yerleştireceksin? | Spaced Epiphanies-2 | 1999 | ![]() |
No, I want to record Ready Steady Cook. | Hayır, yemek tarifi kaydetmek istiyorum. | Spaced Epiphanies-2 | 1999 | ![]() |
You're sure you don't want to come out? No, I don't go to clubs. | Gelmek istemediğine emin misin? Hayır, discolara gitmem. | Spaced Epiphanies-2 | 1999 | ![]() |
Oh, why? Erm... | Neden? | Spaced Epiphanies-2 | 1999 | ![]() |
Just don't. (Door buzzer) | Nedeni yok. | Spaced Epiphanies-2 | 1999 | ![]() |
Get that, will you, Mike? | Kapıya baksana, Mike? | Spaced Epiphanies-2 | 1999 | ![]() |
So, er... packed the party bag? | Parti çantası hazır mı? | Spaced Epiphanies-2 | 1999 | ![]() |
Yes, two fresh jumpers, two fresh T shirts, two woolly hats, all right? | Evet, iki kazak, iki T shirt, iki yün şapka, tamam mı? | Spaced Epiphanies-2 | 1999 | ![]() |
You saved any small countries from tyranny recently? | Yakın zamanda hiç şehir kurtardın mı? | Spaced Epiphanies-2 | 1999 | ![]() |
Wahey! Oh, you lucky people! | Sizi şanslı insanlar! | Spaced Epiphanies-2 | 1999 | ![]() |
Who's this? It's Brian. He's not coming. | Kim bu? Bu Brian. Gelmiyor. | Spaced Epiphanies-2 | 1999 | ![]() |
Why are you not coming? Well... Yeah, why aren't you coming? | Neden gelmiyorsun? Evet, neden gelmiyorsun? | Spaced Epiphanies-2 | 1999 | ![]() |
Why aren't you coming, Brian? It won't be the same without you. Please! | Niye gelmiyorsun, Brian? Sensiz olmaz. Lütfen! | Spaced Epiphanies-2 | 1999 | ![]() |
I don't go clubbing! | Discoya gitmem! | Spaced Epiphanies-2 | 1999 | ![]() |
You all going out? | Hepiniz çıkıyor musunuz? | Spaced Epiphanies-2 | 1999 | ![]() |
(AIl) Yeah, except Brian. | Evet, Brian hariç. | Spaced Epiphanies-2 | 1999 | ![]() |
I'm gonna put my coat in the cloakroom. Yeah, take mine, will you, Daisy? | Montumu vestiyere koyacağım. Benimkini de götürür müsün, Daisy? | Spaced Epiphanies-2 | 1999 | ![]() |
Take mine, too. There's no point us both queuing, is there? | Benimkini de al. Hepimizin kuyruğa girmesinin bir anlamı yok, değil mi? | Spaced Epiphanies-2 | 1999 | ![]() |
Who wrote the music? What? | Müziği kim yazmış? Ne? | Spaced Epiphanies-2 | 1999 | ![]() |
Who wrote the music? I'm sorry, I can't hear you. | Müziği kim yazmış? Üzgünüm, seni duyamıyorum. | Spaced Epiphanies-2 | 1999 | ![]() |
I've got to dance! | Dans etmem lazım! | Spaced Epiphanies-2 | 1999 | ![]() |
Let's weave! | Hadi dalgalanalım! | Spaced Epiphanies-2 | 1999 | ![]() |
Is it? Yeah, we're on another level. | Öyle mi? Evet, başka bir kafadaydık. | Spaced Epiphanies-2 | 1999 | ![]() |
and it's not a problem, it's not an issue, you know what I mean? | Problem konusu bile olamaz, ne dediğimi anlıyor musun? | Spaced Epiphanies-2 | 1999 | ![]() |
You're so good. No. | Çok iyisin. Hayır. | Spaced Epiphanies-2 | 1999 | ![]() |
You're such a good artist. Am I? | Çok iyi bir sanatçısın. Öyle miyim? | Spaced Epiphanies-2 | 1999 | ![]() |
You are! You're so good. I am. | Evet! Çok iyisin. Öyleyim. | Spaced Epiphanies-2 | 1999 | ![]() |
I'm sorry I left you in the queue. I had a great time. Where's Mike? | Seni sırada beklettiğim için üzgünüm. Çok iyi vakit geçiriyorum. Mike nerede? | Spaced Epiphanies-2 | 1999 | ![]() |
Where's Mike? Where's Mike? | Mike nerede? Mike nerede? | Spaced Epiphanies-2 | 1999 | ![]() |
Morning, darling, I've made you breakfast. Did you sleep all right? | Günaydın hayatım, sana kahvaltı hazırladım. İyi uyudun mu? | Spaced Gatherings-1 | 1999 | ![]() |
I had a really weird dream. | Çok ilginç bir rüya gördüm. | Spaced Gatherings-1 | 1999 | ![]() |
Did you, babe? | Öyle mi bebeğim? | Spaced Gatherings-1 | 1999 | ![]() |
I dreamt you chucked me and I moved in with a girl I hardly knew. | Rüyamda beni sepetliyordun, ben de hiç tanımadığım bir kızla bir eve taşınıyordum. | Spaced Gatherings-1 | 1999 | ![]() |
I chucked you? Yeah. | Seni mi sepetledim? Evet. | Spaced Gatherings-1 | 1999 | ![]() |
As if! Yeah! | Olur mu hiç! | Spaced Gatherings-1 | 1999 | ![]() |