• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 151900

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
We could probably cut down on the fake sex noises. Sevişme sesi taklitlerimizi de bırakabiliriz. Spaced Gatherings-1 1999 info-icon
Shame. Yazık olacak. Spaced Gatherings-1 1999 info-icon
My friend Twist is coming. Oh, you're gonna love her, she's brilliant! Twist, arkadaşım, o da geliyor! Onu seveceksin, muhteşem biridir. Spaced Gatherings-1 1999 info-icon
She's brilliant, really intelligent, funny, talented, funny, funny, interesting. Gerçekten çok zeki, eğlenceli biridir, yetenekli, komik, enteresan. Spaced Gatherings-1 1999 info-icon
Forget all that. Is she fit? Neyse boşver, zayıf mı peki? Spaced Gatherings-1 1999 info-icon
She ran half a marathon for Fashion Aid. Moda yardımı için yarı maraton koşusu yaptı. Spaced Gatherings-1 1999 info-icon
Have you managed to rustle up any media types? Medyadan birilerini ayarlayabildin mi? Spaced Gatherings-1 1999 info-icon
Oh, yeah. Who? Evet. Kimi? Spaced Gatherings-1 1999 info-icon
The paperboy. Smooth. Gazeteci çocuk. Güzel. Spaced Gatherings-1 1999 info-icon
What with the Skaterama at the East Finchley Uberbowl Skaterama var Doğu Finchley'de, Uberbowl,... Spaced Gatherings-1 1999 info-icon
and the Tripods convention in Swindon, most of my friends are otherwise engaged. ...Swindon'da üç bacaklılar toplantısı, diğer arkadaşlar da bir şekilde müsait değiller. Spaced Gatherings-1 1999 info-icon
Don't worry, Tim, it's gonna be great. Merak etme Tim, çok iyi geçecek. Spaced Gatherings-1 1999 info-icon
I'm just gonna go and try on a few outfits. Ben gidip bir kaç kıyafet deneyeyim. Spaced Gatherings-1 1999 info-icon
Hello? Oh, hi. Is Daisy there, please? Daisy orada mıydı? Spaced Gatherings-1 1999 info-icon
Hang on, she's just getting her clothes on. Daisy! It's your boyfriend! Bir dakika, üstünü giyiniyor. Daisy! Erkek arkadaşın arıyor! Spaced Gatherings-1 1999 info-icon
Shh! Hi, Richard. Selam Richard. Spaced Gatherings-1 1999 info-icon
What did he mean by that? 'By what? ' Demin ne demek istedi? Ne hakkında? Spaced Gatherings-1 1999 info-icon
About you getting your clothes on? Üstünü giyiniyor derken? Spaced Gatherings-1 1999 info-icon
We're having a house warming, I was trying to pick some clothes. Bir hoşgeldin partisi veriyorduk da, kıyafet deniyordum. Spaced Gatherings-1 1999 info-icon
Oh, I see. 'How's it going? ' Ha, anladım. Nasıl gidiyor? Spaced Gatherings-1 1999 info-icon
What's that?! O da ne? Spaced Gatherings-1 1999 info-icon
(He grunts) Daisy, I can hear sex noise! Daisy, sevişme sesleri geliyor! Spaced Gatherings-1 1999 info-icon
Shh! Not now! Şimdi olmaz! Spaced Gatherings-1 1999 info-icon
I see it as a tribute Ben bunu bir saygı duruşu olarak görüyorum... Spaced Gatherings-1 1999 info-icon
to Christo, the artist. ...sanatçı Christo'ya. Spaced Gatherings-1 1999 info-icon
I see it as a waste Ben de israf olarak görüyorum. Spaced Gatherings-1 1999 info-icon
of Baco, the foil. Baco, aluminyum folyonun. Spaced Gatherings-1 1999 info-icon
Party! (Laughs) Parti! Spaced Gatherings-1 1999 info-icon
Music. Music! We need warm up music! Müzik. Ortalığı ısıtmak için müzik lazım! Spaced Gatherings-1 1999 info-icon
Party tape. Here we go. Parti kasedi, işte başlıyoruz. Spaced Gatherings-1 1999 info-icon
Ooh, try not to eat too much, there's quite a lot of people coming. Yeah? Çok fazla yememeye çalışın, daha bir sürü insan gelecek, tamam mı? Spaced Gatherings-1 1999 info-icon
Hey, Brian, do you want some ice? Brian, buz ister misin? Spaced Gatherings-1 1999 info-icon
Come on! Come on! Come and get some ice, go on! Hadi, hadi gel biraz buz al hadi devam et! Spaced Gatherings-1 1999 info-icon
Oh, God, I don't understand this! Tanrım hiç anlamıyorum! Spaced Gatherings-1 1999 info-icon
I defrosted this earlier. It just eats up electricity and frosts up really quickly. Daha yeni buzunu çözdüm. Elektriği emip hemen buz yapıyor. Spaced Gatherings-1 1999 info-icon
I put half a Magnum in there this afternoon, I can't get it out now. Daha öğlen yarım bir Magnum koydum, şimdi alamıyorum. Spaced Gatherings-1 1999 info-icon
It's almost as if it's... Self aware. Neredeyse sanki... Canlı! Spaced Gatherings-1 1999 info-icon
Hello. Oh, hi. We're looking for the party. Merhaba. Selam, biz partiye gelmiştik de. Spaced Gatherings-1 1999 info-icon
Er, yeah, well, come on it. Are you Amber's dad? İyi o zaman içeri geçin. Sen Amber'in babası mısın? Spaced Gatherings-1 1999 info-icon
(Laughs) It's upstairs. Bir üst kat. Spaced Gatherings-1 1999 info-icon
You might have missed the puppet show. Fuck off! Kukla gösterisini kaçırmışsınızdır. Siktir git! Spaced Gatherings-1 1999 info-icon
What did you say? They said "Fuck off." Ne dedin sen? Siktir git dediler. Spaced Gatherings-1 1999 info-icon
I know what they said, Mike! Ne dediklerini biliyorum, Mike! Spaced Gatherings-1 1999 info-icon
Little cow. Standing there with her purple hair and her alcopops, giving it all that, "Hello." Küçük inek! Mor saçları, elinde içkisi kapıda dikilmiş "Merhaba" diyor. Spaced Gatherings-1 1999 info-icon
Sorry, this is my best friend, Mike. Pardon, en iyi dostum, Mike. Spaced Gatherings-1 1999 info-icon
Hello, Mike. I'm Daisy, nice to meet you. Merhaba Mike, ben Daisy. Memnun oldum. Nasılsın? Spaced Gatherings-1 1999 info-icon
How you doin'? Sergeant Mike Watts, TA. It's the longest way up, shortest way down. Çavuş Mike Watts, Yedek Kuvvet. Yavaşça kaldır, selamını ver, hızla indir. Spaced Gatherings-1 1999 info-icon
Oh, you've brought something? Yeah, I've got a... land mine. Bir şey mi getirdin? Evet, bir kara mayını. Spaced Gatherings-1 1999 info-icon
Oh, right, OK. I'll just put that somewhere safe. Tabi, şunu emin bir yere koyalım. Spaced Gatherings-1 1999 info-icon
Artist, writer... Sanatçı, yazar... Spaced Gatherings-1 1999 info-icon
Er, Mike. You never said Amber was having a party. Amber'in de parti yaptığını söylememiştin. Spaced Gatherings-1 1999 info-icon
(? Banging techno) Yeah. We'll show them. İyi hadi gösterelim onlara! Spaced Gatherings-1 1999 info-icon
What is this?! This is rubbish! Bu ne be! Rezalet! Spaced Gatherings-1 1999 info-icon
We should be listening to firm, young melodies, kicking tunes, thumping bass. Daha genç, sıkı müzikler, etkileyici melodiler ve güçlü baslar dinlemeliyiz. Spaced Gatherings-1 1999 info-icon
God, I sound so stupid! Tanrım, ne kadar aptalca konuştum! Spaced Gatherings-1 1999 info-icon
Don't you look nice? Bit of a midriff show! Ne güzel gözüküyorsun! Biraz göbek dekoltesi. Spaced Gatherings-1 1999 info-icon
Yeah. Big's in this season. Good for you. Evet. Bu sezon büyükler moda, aferin sana. Spaced Gatherings-1 1999 info-icon
Everyone, this is my friend, Twist. Millet, bu benim arkadaşım Twist. Spaced Gatherings-1 1999 info-icon
Hey, Twista, what can I getcha? Hey, Twist, ne getirsem sana? Spaced Gatherings-1 1999 info-icon
I shouldn't really drink because of the yeast, but go on, I'll be naughty and have a spritzer. Aslında içmemem lazım ama bu seferlik bi' yaramazlık edip bir spritzer alayım. Spaced Gatherings-1 1999 info-icon
Is there anywhere I can hang my wrap? Şalımı asabileceğim bir yer var mı? Spaced Gatherings-1 1999 info-icon
Daisy's room's the coat room. Right. Paltolar Daisy'nin odasına. Tamam. Spaced Gatherings-1 1999 info-icon
She's great, isn't she? She's great, she's so funny! (Laughs hysterically) Muhteşem biri! Harikadır, çok da komik. Spaced Gatherings-1 1999 info-icon
So, erm, you two have got separate rooms? Odalarınız ayrı mı? Spaced Gatherings-1 1999 info-icon
We had an argument. We had a fight, Daisy snores. Tartışmıştık da. Daisy'nin horlamasından dolayı kavga ettik. Spaced Gatherings-1 1999 info-icon
I snore! (Laughs) (Grunts) Like a pig! Ben horlarım! Domuz gibi! Spaced Gatherings-1 1999 info-icon
He's like a big sweaty pig! Ha, you're the pig! I'm not the snoring one. Koca, tatlı bir domuz gibidir! Domuz olan sensin, ben miyim horlayan. Spaced Gatherings-1 1999 info-icon
(Both laugh) That's why we sleep separately. Bu yüzden odaları ayırdık. Spaced Gatherings-1 1999 info-icon
That's right, yeah. We're not a couple. Hey! Hey! Bu doğru, evet. Biz çift değiliz. Spaced Gatherings-1 1999 info-icon
(Laughs) Y you! Funny. That is good. Seni komik şey. İyiydi bu. Spaced Gatherings-1 1999 info-icon
No, the fact is... Bak, mesele şu ki... Spaced Gatherings-1 1999 info-icon
We're not a couple. We lied to get the flat. Biz çift değiliz, daireyi kiralamak için yalan söyledik. Spaced Gatherings-1 1999 info-icon
But we really like it here. We really like it here. Ama burayı çok sevdik. Gerçekten çok sevdik. Spaced Gatherings-1 1999 info-icon
So, please, whatever you do, don't tell... Marsha! Yani, ne olursa olsun lütfen Marsha'ya söyleme. Marsha! Spaced Gatherings-1 1999 info-icon
It's me, the weirdo from upstairs. Ben geldim, üst kattaki çatlak. Spaced Gatherings-1 1999 info-icon
Am I late? (Both) No! Geç mi kaldım? Hayır. Spaced Gatherings-1 1999 info-icon
Hello, Brian. Hello. Merhaba Brian. Merhaba. Spaced Gatherings-1 1999 info-icon
Marsha, this is Twist. She's in fashion. Marsha, Twist. Kendisi moda işinde. Spaced Gatherings-1 1999 info-icon
Er, Marsha's... a landlady. Marsha da ev sahibemiz. Spaced Gatherings-1 1999 info-icon
Hello. Hi! Interesting outfit. İlginç bir kıyafet! Spaced Gatherings-1 1999 info-icon
Oh, thanks. Thought I'd make an effort. Teşekkürler. Biraz uğraşayım dedim. Spaced Gatherings-1 1999 info-icon
Mm, yeah. I can really see what you tried to do. Ne yapmak istediğini anlayabiliyorum. Spaced Gatherings-1 1999 info-icon
And that's Mike. Bu da Mike. Spaced Gatherings-1 1999 info-icon
Er... and... he's... a Mike. Kendisi Mike olur. Spaced Gatherings-1 1999 info-icon
Where shall I put me coat? (Both) Er...? Paltomu nereye koyayım? Spaced Gatherings-1 1999 info-icon
I'll put it in Tim and Daisy's room. Ben Tim ve Daisy'nin odasına kaldırırım. Spaced Gatherings-1 1999 info-icon
If I was you, I wouldn't care. You look great like that. Yerinde olsam hiç kafama takmazdım, böyle muhteşem görünüyorsun. Spaced Gatherings-1 1999 info-icon
You can just eat what you like and you don't care if you get fat. İstediğini yiyebiliyorsun, kilo almayı umursamıyorsun. Spaced Gatherings-1 1999 info-icon
I wish I didn't have to be so picky. Keşke benim de bu kadar seçici olmam gerekmeseydi. Spaced Gatherings-1 1999 info-icon
You can't trust them in that organic produce shop. It's con after con. Organik ürün dükkanlarındakilere güvenemiyorsun ki, dalavere üstüne dalavere. Spaced Gatherings-1 1999 info-icon
That's it, isn't it? Con after con. Öyle değil mi, dalavere. Spaced Gatherings-1 1999 info-icon
The evil hand of capitalism dons a gardening glove Kapitalizmin şeytani eli bahçıvan eldiveninin altına gizleniyor... Spaced Gatherings-1 1999 info-icon
to take our money in the name of global awareness. ...ki küresel bilinç adı altında paramızı yiyebilsin. Spaced Gatherings-1 1999 info-icon
The woman in there has really squinty eyes, stinks of garlic and looks like a turd in a wig. Oradaki kadının garip, şaşı gözleri var, sarımsak kokuyor ve peruğun içinde pislik gibi duruyor. Spaced Gatherings-1 1999 info-icon
You'd think with the money she's raking in she could afford a new hairbrush. Aldığı parayla en azından bir saç fırçası alabilir. Spaced Gatherings-1 1999 info-icon
A T shirt or something. Veya bir t shirt filan. Spaced Gatherings-1 1999 info-icon
Anyway. It's quite a nice flat. Neyse işte, burası çok güzel bir daire. Spaced Gatherings-1 1999 info-icon
It'll be better when you've unpacked and cleaned up a little. Biraz yerleşip temizlediğinizde daha da iyi olacaktır. Spaced Gatherings-1 1999 info-icon
This is it, actually. Aslında bu temiz hali zaten. Spaced Gatherings-1 1999 info-icon
Tim seems nice and friendly, doesn't he? Tim hoş ve sıcak biri değil mi? Spaced Gatherings-1 1999 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 151895
  • 151896
  • 151897
  • 151898
  • 151899
  • 151900
  • 151901
  • 151902
  • 151903
  • 151904
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim