Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 151781
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
My soul doth dreadful vigils keep, | ...Benim ruhumsa kıldan ince kılıçtan keskin... | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
more keen than which hell scarcely knows. | ...Bir uykusuzluğun koynunda inler... | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
What is that kid doing? | Şu çocuk ne yapıyor? | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
Oh, Jesus. Oh, God. Butters, what are you doing? | Oh, tanrım. Oh, tanrım. Butters, ne yapıyorsun? | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
I'm Butters. | Ben Butters. | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
Oh, creatures of the night, I seek audience to engage with thee | Ey gecenin yaratıkları! Sizin günahkar toplumunuza... | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
in unholy darkness and thus do, | ...katılmak ve böylece emriniz... | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
and thus do unto your bidding. | ...altına girmek için onay istiyorum. | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
I wanna be a vampire. | Vampir olmak istiyorum. | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
You're not cool enough to be one of us. | Bizden biri olmak için yeterince havalı değilsin. | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
But... I think I would make a really good vampire if you just... | Ama... Bence bana fırsat verirseniz... | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
just give me the opportunity. | ...gerçekten iyi bir vampir olabilirim. | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
We'll think about it. | Bunu düşüneceğiz. | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
Go get us some sodas out of the pop machine in the commons. | Git bize kantinden soda al. | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
Anything else? I want some cheetos. | Başka bir şey? Ben cheetos istiyorum. | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
Sodas and cheetos! I'll be right back. | Soda ve cheetos! Hemen döneceğim. | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
You see where it went? It's {\right }over there by those vampire kids. | Ne tarafa gittiğini gördün mü? Şuradaki vampir çocukların orada. | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
We aren't vampire kids, we're freaking goth! | Biz vampir çocuklar değiliz, Biz lanet gotikleriz! | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
Whatever, Dracula. Why don't you turn into a bat or something? | Neyse ne, Drakula. Niye yarasaya filan dönüşmüyorsun? | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
So lame. | Çok boktan. | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
So... lame. | Çok... boktan. | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
You guys, I do not want to be grouped in | Ben bu sikindirik vampir bebelerle... | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
with the douchy little vampire kids. | ...bir tutulmak istemiyorum beyler. | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
See? Isn't it cool back here? It's all dark and isolated. | Gördün mü? Burası süper değil mi? Tamamen karanlık ve tenha. | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
This would be a great place for a vampire meeting! | Vampir toplantıları için harika bir yer olur! | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
Get out of our space, you little twerps! | Mekanımızdan defolun, sizi küçük veletler! | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
More preppy straight a students turning into vampires. | Bir sürü tiki, vampire dönüşmeye devam ediyor... | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
What the hell is going on? | ...Neler dönüyor lan burada? | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
I've done what you asked. | Dediklerinizi yaptım... | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
A case of Dr. Pepper and cherry twizzlers. | ...Bir kasa Dr. Pepper ve vişneli jelibon... | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
Who are you gonna give this to? I mean, vampires can't eat people food. | ...Bunları kime vereceksiniz? Vampirler insan yiyeceği yemezler de. | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
You have done well. | İyi iş başardın.... | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
Are you ready to become one of us, per se? | ...Bizden biri olmaya hazır mısın, işin özü? | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
Are you sure? Because once you're in south park vampire society, | Emin misin? Çünkü South Park Vampir Cemiyeti'ne katılırsan... | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
you can't ever leave. | ...bir daha asla ayrılamazsın. | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
I'm sick of being pushed around. | Babam ve okuldaki çocuklar tarafından... | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
By my dad, by kids at school. | ...itilip kakılmaktan bıktım! | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
Then it is time for your transformation, per se. | O halde şimdi dönüşümünün zamanı, işin özü... | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
Let it begin! | ...başlasın! | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
This way. Prepare thyself. | Bu taraftan. Hazırla kendini. | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
And now you shall drink vampire blood | Şimdi vampir kanı içeceksin... | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
and your transformation will be complete, per se. | ...ve dönüşümün tamamlanacak, işin özü... | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
With this thy transformation is done! | Bununla dönüşümün sona erecek! | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
That tastes awful! | Tadı berbat! | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
It is finished! | Bitti! | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
Welcome, Butters, to the South Park society of vampires. | South Park Vampir Cemiyeti'ne hoşgeldin Butter's. | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
There you are! Do you know what time it is? | Sonunda geldin Butters! Saatin kaç olduğundan haberin var mı?.. | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
Where have you been? | ...Neredeydin? | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
We are talking to you! | Sana söylüyoruz!.. | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
Explain yourself, mister. | ...Açıklamanı yap, bayım. | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
I no longer need to explain anything to you, father. | Artık hiçbir şeyin açıklamasını yapmak zorunda değilim, baba. | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
What on earth... That does it! | Ne halt etmeye... Yeter be!.. | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
You are grounded for two weeks, you got that? | ...İki hafta cezalısın, anladın mı? | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
You can't ground me. | Beni cezalandıramazsınız... | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
For I am neither living nor dead. | ...zira ne ölüyüm ne de diri... | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
How can they ground that which is ungroundable? | ...Cezalandırılamaz olanı nasıl cezalandırabilirsiniz ki? | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
All right. It don't know what's gotten into you, mister, but you're gonna... | Pekala. İçine ne girdi bilmiyorum bayım, ama sen | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
I am going to my room now. | Odama gideceğim... | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
For I must slumber, per se. | ...Zira uyumalıyım, işin özü. | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
Now kids, I understand that you are very into this vampire thing, | Evet çocuklar, anlıyorum ki kendinizi şu vampirlik işine epey kaptırmışsınız... | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
but I don't want to see it get out of hand. | ...ama bunun kontrolden çıkmasını istemiyorum. | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
You kids need to understand | Çocuklar şunu anlamalısınız ki... | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
that your new little fad is scary to some. | ...yeni küçük hevesiniz bazılarını korkutuyor. | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
You've got the wrong flippin' people! | Yanlış elemanların peşindesiniz! | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
We aren't vampires. | Vampir değiliz biz. | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
I know that you aren't really vampires. | Gerçekten vampir olmadığınızı biliyorum... | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
And I appreciate that you want to be cool | ...ve havalı görünme çabanızı da takdir ediyorum çünkü... | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
because vampires are the "in" thing right now. | ...vampirler şu anda moda. | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
We aren't trying to be popular! | Biz popüler olmaya çalışmıyoruz! | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
But just make sure that this new little trend | Yalnızca bu küçük şeyin aşırıya... | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
doesn't become a distraction. | ...kaçmadığından emin olun. | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
Here's a couple more, principal Victoria, mkay. | İşte birkaç tane daha, Müdire Victoria, ta'am. | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
Oh, no, are we in trouble? | Oh, hayır, başımız belada mı? | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
I was just telling your friends about what I expect... | Şimdi ben de arkadaşlarınıza... | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
We aren't friends. | Biz arkadaş değiliz. | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
Don't worry, ma'am. | Endişelenmeyin, efendim... | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
As I was just explaining to my new minions, | ...Yeni müritlerime de anlattığım gibi... | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
vampires are actually very spiritual and deep beings, per se. | ...vampirler esasında ruhani ve içli bireylerdir, işin özü. | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
Allison Mertz is a vampire kid, now? | Allison Mertz bir vampir mi şimdi?.. | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
This thing isn't going to stop. | ...Bu şeyin sonu gelecek gibi değil. | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
Let's just face it. | Bunu kabul edelim... | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
They bogarted our style. | ...Bizim stilimizi hacıladılar... | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
Everyone's gonna think we're trying to be butthole vampires. | ...Herkes bizim götlek vampirler olmaya çalıştığımızı sanıyor... | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
Now we might go to the frickin' Gap and buy normal clothes. | ...Şimdi şu GAP'e gidip normal giysiler alabiliriz. | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
Well, at least nobody can refer to us as vampire kids now. | Eh, en azından şimdi hiç kimse bize vampir çocuk diyemez. | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
It went this way? | Bu tarafa mı gitti? | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, it's over there by the fat girl, the big nose kid, the | Evet, şişman kızın, koca burunlu çocuğun... | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
the midget and the kid with pock marks on his face. | ...cücenin ve çiçek bozuğu suratlı çocuğun orada. | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
So we're back to that, are we? | Yine bunlara döndük değil mi? | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
Let's get out of these freakin' gap clothes. | Hemen şu lanet GAP giysilerini çıkaralım. | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
Sorry, Eric. | Üzgünüm, Eric... | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
But I'm a vampire now, and I can no longer survive on human food. | ...Şimdi bir vampirim, insan yiyecekleriyle hayatta kalamam... | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
And if someone must die so that I can feed, I choose thee. | ...ve beslenmem için birisi ölecekse eğer, seni seçiyorum. | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
Wonder what side I'm supposed to do it on. Probably doesn't matter. | Hangi taraftan emsem ki? Fark etmez herhalde. | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
I can't do it! | Yapamadım! | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
Dude, gross. You got spit all over my neck. Mom! | Ahbap, iğrenç. Boynumun her yanını tükürükledin. Anne! | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
Butters just gave me a hickey! I'm so hungry, | Butters boynumu çürüttü! Çok açım ama... | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
but just remembering about how that blood tasted before... | ...kan tadının nasıl bir şey olduğunu şimdi hatırladım... | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
Blood is all clammy and tomatoey. | ...kan tamamen yapış yapış ve domatesli. | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
It makes me want to... | Bu bende kusma iste... | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |