• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 151445

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
who was digging for clams by the water's edge. Çocuk su kenarında midye topluyordu. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
Further down at the end of the beach, there was nothing... Sahilin ileri ucunda birkaç dökük kulübeden başka... Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
but a few broken down shacks. ...hiçbir şey yoktu. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
In back of them, an old deserted house. Onların arkasında eski ve terk edilmiş bir ev vardı. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
a second later, I saw Fred and the other two men... Bir saniye sonra Fred ve diğer iki adamı... Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
walking up toward the end of a small road leading to the beach. ...sahile giden kısa yolun sonuna doğru giderken gördüm. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
I couldn't quite make out if they talked to the clam digger or not. Midye çıkaran çocukla konuşup konuşmadıklarını tam göremedim. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
anyhow, they entered one of the shacks... Neyse, kulübelerden birine girdiler. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
that looked to me like an abandoned lunch stand. Orası terk edilmiş bir yemek tezgahına benziyordu. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
It was then that my attention was drawn to this strange looking house. O zaman tuhaf görünüşlü bu ev dikkatimi çekti. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
It looked absolutely empty... Tamamen boş gözüküyordu. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
as though it hadn't been lived in for years. Sanki yıllardır kimse orada yaşamamıştı. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
and yet, Leona, a freshly painted sign was in front. Fakat Leona, önünde yeni boyanmış bir tabela vardı. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
It seemed to belong to somebody called Evans... W. Evans. W. Evans adında birine ait olduğu anlaşılıyordu. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
I waited there watching I'd say for about an hour. Orada evi gözetleyerek bir saat kadar durdum. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
Just as I was beginning to think it was all a wild goose chase... ...tam da boşa kürek çektiğimi düşünmeye başlamışken... Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
I saw something, something quite strange. ...son derece tuhaf bir şey gördüm. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
They were in there for a good half hour. Yarım saat içeride kaldılar. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
and when they finally came out, at first I didn't notice anything. Sonunda dışarı çıktıklarında önce bir şey fark etmedim. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
all I thought of was how to get out of their way... Doğrudan üzerime doğru yürüdükleri için beni görmesinler diye... Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
so they wouldn't see me, as they were heading straight toward me. ...karşılarına çıkmadan nasıl kaçacağımı düşünüyordum. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
But when they got close and passed right in front of me... Ama yaklaşıp tam önümden geçtiklerinde... Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
I saw Fred was carrying the briefcase. ...çantayı Fred'in taşıdığını gördüm. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
I didn't see my husband until he came home late that night. Gece geç saatte eve gelen kadar kocamı bir daha görmedim. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
I was dying to ask about what happened there... Orada neler olduğunu ve tüm bunların... Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
and what connection it could possibly have with Henry... ...Henry ile bağlantısının ne olduğunu sormak için içim içimi yiyordu... Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
but I didn't dare. ...ama cesaret edemedim. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
And now, unless we do something drastic, it may be too late. Çok etkili bir şey yapmazsak geç kalmış olabiliriz. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
Madam, your five minutes are up. Hanımefendi, beş dakikanız doldu. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
Please deposit five cents for the next five minutes. Beş dakika daha görüşmek için lütfen beş sent daha atın. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
Just a minute, please. I know I have another nickel. Bir dakika lütfen. Beş sentim var. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
There. Are you still there, Leona? Attım. Hala orada mısın, Leona? Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
Yes, I'm here, but this is one of the queerest things I've ever heard. Evet buradayım ve bu duyduğum en acayip şeylerden biriydi. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
I know. I just didn't seem to be able... Biliyorum. Ben de Henry'nin... Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
to connect Henry with all of this mysterious activity either. ...bütün bu gizemli işlemlerle bağlantısını bir türlü kuramadım. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
That's why I went to see him today... to find out the truth from him. Bu yüzden bugün onunla görüşmeye gittim. Gerçeği ondan öğrenmek için. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
and did you? Scarcely. Öğrendin mi? Çok az. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
I'm awfully sorry, but it took much longer than I thought. Özür dilerim ama tahmin ettiğimden çok daha uzun sürdü. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
I hope they took good care of you. Yes, thank you. Umarım seninle ilgilenmişlerdir. Evet, teşekkür ederim. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
Two martinis, please. By the way, tell Louise I'm expecting a call. Maurice, iki martini lütfen. Bu arada, Louise'ye telefon beklediğimi söyle. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
It's very important. Yes, sir. Çok önemli. Tabii, efendim. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
Well, how have you been, Sally? It's been a long time. Nasılsın, Sally? Uzun süredir görüşemedik. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
Yes, Henry. Eight years. Evet, Henry. Sekiz sene. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
How's old Grassville these days? I don't know. Bizim eski Grassville bugünlerde nasıl? Bilmiyorum. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
I haven't been there for years. Yıllardır oraya gitmedim. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
Well, you wanted to see me. What was it about? Benimle görüşmek istiyormuşsun. Konu nedir? Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
Well, it isn't easy for me to explain. Benim için bunu açıklamak pek kolay değil. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
You see, I've thought about you... Son yıllarda... Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
a great deal in the past years, and, well, yesterday... ...senin hakkında epey düşündüm ve dün... Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
Two martinis. Extra dry as always. Thank you. İki martini. Her zamanki gibi "extra dry". Teşekkür ederim. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
Well, here's to... here's to good old Grassville. Eski Grassville'in şerefine. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
Tell me all about it. What's happening up there? Anlatsana haydi. Orada neler oluyor? Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
I just told you, I'm not living in Grassville anymore. Demin de dedim, Henry. Artık Grassville'de oturmuyorum. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
I'm married now, and I live in New York. Evlendim ve New York'ta oturuyorum. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
Well, what do you say? Anybody I know? Evlendin mi? Demek öyle. Tanıdığım biri mi? Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
No, he's a lawyer. As a matter of fact... Hayır, bir avukat. Aslına bakarsan... Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
he works in the district attorney's office on special assignments. ...bölge savcısının yanında özel görevlerde çalışıyor. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
That's why I wanted... Sir, would you like to order now? Bu yüzden seninle... Beyefendi, sipariş vermek ister misiniz? Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
No thanks. In a minute. Maurice... Hayır, teşekkürler. Bir dakika sonra. Maurice... Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
who is that man sitting behind me? ...arkamda oturan o adam kim? Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
I don't know, Mr. Stevenson. I'm sorry. Tanımıyorum Bay Stevenson. Üzgünüm. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
Thanks. Forgive me. You were saying? What's the matter? Teşekkürler. Affedersin. Ne diyordun? Sorun nedir? Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
Do you want something else? I don't care for anything. Başka bir şey ister misin? Canım bir şey istemiyor. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
Then if you don't mind, I'm kind of thirsty. O zaman sorun olmazsa ben biraz susadım. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
What I'm trying to say is this. A few days ago... Henry, söylemek istediğim şey şu. Birkaç gün önce... Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
I saw a picture of you in the paper about your being... ...gazetede bir resmini gördüm. Cotterell Şirketi'nin... Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
the vice president of the Cotterell Company. ...başkan yardımcısı olduğun yazıyordu. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
Sounds beautiful, doesn't it? You are still married to Leona? Güzel bir şey, değil mi? Hala Leona ile evli misin? Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
Sure, I'm still married to Leona. Still live in Chicago. Tabii ki hala Leona ile evliyim. Hala Chicago'da yaşıyorum. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
Still work for my father in law. Hala kayınpederimin yanında çalışıyorum. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
Biggest drug business in the country. Ülkenin en büyük ilaç şirketi. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
What do you do there? Orada ne iş yapıyorsun? Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
Push buttons, like all the other vice presidents. Bütün başkan yardımcıları gibi düğmelere basıyorum. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
I mean it, seriously. So do I. Ciddi soruyorum. Ben de ciddiyim. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
I'm the Invoice King. I supervise all the little invoices... Fatura kralıyım. Bütün küçük faturaları idare ediyorum. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
that are made out on all the stuff that goes into the Cotterell bilge. Cotterell'e giren her türlü malla ilgili her şeyi. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
Thousands of little okays made out on little pieces of paper... Küçük kağıt parçaları üzerinde verilen binlerce küçük onay. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
not to mention five carbon copies. Beş adet kopyayı da unutmayalım. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
How about some food? Waiter? Yes, sir? Bir şeyler yesek? Garson? Evet, efendim? Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
Tell Albert we're ready for lunch. Albert'a yemek için hazır olduğumuzu söyle. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
I don't mean to be inquisitive. I only mean this for your own good. Çok meraklı biri gibi davranmak istemiyorum. Sadece senin iyiliğini istiyorum. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
My husband was making out a report yesterday. Kocam dün bir rapor hazırlıyordu. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
Your call, Mr. Stevenson. Thank you. Telefonunuz var Bay Stevenson. Teşekkür ederim. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
Will you excuse me, Sally? Order something. I'll be right back. İzin verir misin, Sally? Sipariş ver. Hemen döneceğim. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
I waited a while, then... Bir süre bekledikten sonra... Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
But I haven't got another nickel. Ama başka beş sentim kalmadı. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
Leona, I'll have to call you back. Leona, seni tekrar arayacağım. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
I wanted to say Henry never came back from that telephone call... Henry'nin telefonla görüştükten sonra yanıma gelmediğini söylemek istiyorum. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
and he is in trouble... desperate trouble. Başı belada. Büyük belada. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
Fred's working on some kind of report for headquarters tonight. Fred bu gece genel merkez için bir rapor hazırlıyor. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
The case seems to be coming to a head, and he's been telephoning. Dosya zirveye ulaştı ve sürekli telefonla görüşüyor. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
I've heard him mention Henry's name over and over again. Henry'nin adını tekrar tekrar zikrettiğini duydum. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
And there's someone else in it too... someone called Evans. Olaya biri daha dahil. Evans adında biri. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
Your five minutes are up, madam. Beş dakikanız doldu hanımefendi. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
Waldo Evans. He owns the house on Staten island... the one I saw. Waldo Evans. Staten Island'daki evin sahibi. Orada gördüğüm evin. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
Pardon me, madam, but your five minutes are up. Affedersiniz hanımefendi ama beş dakikanız doldu. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
Would you give me some change? I must make another telephone call. Bozuk para verir misiniz? Bir telefon görüşmesi daha yapmam gerekiyor. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
I'm sorry. We're closing up now, lady. Özür dilerim. Kapatıyoruz, hanımefendi. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
Wait a minute. I'm coming. Bir dakika. Geliyorum. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
Can you hear me? I'm all alone here. Beni duyuyor musunuz? Burada yalnızım. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 151440
  • 151441
  • 151442
  • 151443
  • 151444
  • 151445
  • 151446
  • 151447
  • 151448
  • 151449
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim