Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 151441
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
All right! Don't listen! Who cares? | Peki. Dinlemeyin. Bana ne! | Sorry, Wrong Number-1 | 1948 | ![]() |
Henry, why do you leave me alone? | Henry, niye beni yalnız bırakıyorsun? | Sorry, Wrong Number-1 | 1948 | ![]() |
Hello? Is this Plaza 5 1098? | Alo? Orası Plaza 5 1098 mi? | Sorry, Wrong Number-1 | 1948 | ![]() |
I have a person to person call for Mrs. Henry Stevenson. | Bayan Henry Stevenson adına kişisel bir arama var. | Sorry, Wrong Number-1 | 1948 | ![]() |
Chicago is calling. | Chicago'dan geliyor. | Sorry, Wrong Number-1 | 1948 | ![]() |
This is Mrs. Stevenson. | Ben Bayan Stevenson. | Sorry, Wrong Number-1 | 1948 | ![]() |
Go ahead, sir. Hello, Leona? | Buyurun, beyefendi. Alo, Leona? | Sorry, Wrong Number-1 | 1948 | ![]() |
Hello, Dad. Is that you, sweetie? | Alo, baba. Sen misin hayatım? | Sorry, Wrong Number-1 | 1948 | ![]() |
And how's my girl tonight? What are you doing, Dad? | Kızım bu gece nasılmış? Ne yapıyorsun baba? | Sorry, Wrong Number-1 | 1948 | ![]() |
How's that? Can you talk? | Efendim? Müsait misin? | Sorry, Wrong Number-1 | 1948 | ![]() |
If I can talk? Can you talk? | Müsait miyim? Müsait misin? | Sorry, Wrong Number-1 | 1948 | ![]() |
Sure, sweetheart. Go ahead, I can talk. | Tabii hayatım. Söyle. Müsaitim. | Sorry, Wrong Number-1 | 1948 | ![]() |
Tonight, 11:15? You called the police? | Bu gece 11:15'te mi? Polisi aradın demek. | Sorry, Wrong Number-1 | 1948 | ![]() |
How come? Where's Henry? Where's your nurse? | Nasıl olur? Henry nerede? Bakıcın nerede? | Sorry, Wrong Number-1 | 1948 | ![]() |
Henry told her she could, did he? | Henry ona gidebileceğini söyledi, öyle mi? | Sorry, Wrong Number-1 | 1948 | ![]() |
Well, then, why didn't he come home? | O zaman neden eve gelmedi? | Sorry, Wrong Number-1 | 1948 | ![]() |
Business? What business? | İş mi? Ne işi? | Sorry, Wrong Number-1 | 1948 | ![]() |
Didn't I tell him time and again his first consideration is to you? | Ona defalarca kez her şeyden önce seni düşünmesi gerektiğini söylemedim mi? | Sorry, Wrong Number-1 | 1948 | ![]() |
I'll worry about the business. | İşi ben düşünürüm. | Sorry, Wrong Number-1 | 1948 | ![]() |
Dear, when the guy hasn't another responsibility in the world... | Adamın dünyada başka bir sorumluluğu yoksa... | Sorry, Wrong Number-1 | 1948 | ![]() |
and just because I'm not around to check up on him. | ...ben de onu kontrol edebilecek durumda olmadığım için böyle oldu. | Sorry, Wrong Number-1 | 1948 | ![]() |
Just forget about it. Maybe just a gag. | Boş ver gitsin. Belki de şaka falandı. | Sorry, Wrong Number-1 | 1948 | ![]() |
Couple of actors, maybe, on a radio program. | Belki bir radyo programındaki iki aktördü. | Sorry, Wrong Number-1 | 1948 | ![]() |
Radio? Radio program? | Radyo mu? Radyo programı mı? | Sorry, Wrong Number-1 | 1948 | ![]() |
Sometimes happens. | Bazen olur. | Sorry, Wrong Number-1 | 1948 | ![]() |
No need to worry your head on a hot night like this. | Böyle sıcak bir gecede aklını boş yere buna takma. | Sorry, Wrong Number-1 | 1948 | ![]() |
Honey, everybody... | Tatlım, herkes... | Sorry, Wrong Number-1 | 1948 | ![]() |
I wish you'd get the whole thing over with and come home. | Keşke her şey bitse de eve dönsen. | Sorry, Wrong Number-1 | 1948 | ![]() |
House is like a morgue without you. | Ev sensiz adeta bir morg gibi. | Sorry, Wrong Number-1 | 1948 | ![]() |
Okay, I won't keep you, but I just wanted to check up as usual. | Tamam, seni fazla tutmayacağım. Sadece her zamanki gibi kontrol etmek istedim. | Sorry, Wrong Number-1 | 1948 | ![]() |
You'll call me tomorrow? I'll call you tomorrow night. | Beni yarın da arayacak mısın? Evet, canım. Yarın gece de ararım. | Sorry, Wrong Number-1 | 1948 | ![]() |
And pet, tell Henry to call me at the office tomorrow morning. | Henry'ye söyle yarın sabah beni ofisten arasın. | Sorry, Wrong Number-1 | 1948 | ![]() |
I'll have a talk with him. | Ona iki çift lafım var. | Sorry, Wrong Number-1 | 1948 | ![]() |
Number 99. 99. | 99 numara. 99. | Sorry, Wrong Number-1 | 1948 | ![]() |
Number 17. 1 7. | 17 numara. 1, 7. | Sorry, Wrong Number-1 | 1948 | ![]() |
There's a telephone call for Miss Elizabeth Jennings. | Bayan Elizabeth Jennings adına telefon var. | Sorry, Wrong Number-1 | 1948 | ![]() |
Number 46. | 46 numara. | Sorry, Wrong Number-1 | 1948 | ![]() |
Miss Elizabeth Jennings is wanted on the phone. | Bayan Elizabeth Jennings telefona bekleniyor. | Sorry, Wrong Number-1 | 1948 | ![]() |
Number 23. 23. | 23 numara. 23. | Sorry, Wrong Number-1 | 1948 | ![]() |
Twenty three! That makes two fours. | 23. İki tane dörtlüm oldu. | Sorry, Wrong Number-1 | 1948 | ![]() |
All I need now is 14 or 65. | Sadece 14 veya 65 lazım. | Sorry, Wrong Number-1 | 1948 | ![]() |
Miss Jennings? Just a second, please. | Bayan Jennings? Bir saniye lütfen. | Sorry, Wrong Number-1 | 1948 | ![]() |
We're getting pretty close now, ladies... | Bollcomb Eczaneleri tarafından bağışlanan... | Sorry, Wrong Number-1 | 1948 | ![]() |
to that super duper electric blanket... | ...muhteşem elektrikli battaniyeye... | Sorry, Wrong Number-1 | 1948 | ![]() |
donated by Bollcomb's Drug Store. | ...çok az kaldı hanımlar. | Sorry, Wrong Number-1 | 1948 | ![]() |
And the next number is... You're wanted on the phone. | Sıradaki numara... Telefona bekleniyorsunuz, Bayan Jennings. | Sorry, Wrong Number-1 | 1948 | ![]() |
A Mrs. Stevenson. number 59. | Bayan Stevenson arıyor. 59 numara. | Sorry, Wrong Number-1 | 1948 | ![]() |
Bingo! Oh, baloney. What's the matter? | Tombala! Kahretsin. Ne oldu? Ne diyordun? | Sorry, Wrong Number-1 | 1948 | ![]() |
A Mrs. Stevenson wants to speak to you on the phone. | Bayan Stevenson isminde biri sizinle telefonda görüşmek istiyor. | Sorry, Wrong Number-1 | 1948 | ![]() |
She said it's very important. Mrs. Stevenson? | Çok önemli olduğunu söyledi. Bayan Stevenson mı? | Sorry, Wrong Number-1 | 1948 | ![]() |
Well, why, for heaven's sakes, didn't you say so? | Tanrı aşkına, öyle desene. | Sorry, Wrong Number-1 | 1948 | ![]() |
Hello? I beg your pardon. I had no idea. | Alo? Affedersiniz, Bayan Stevenson. Bilmiyordum. | Sorry, Wrong Number-1 | 1948 | ![]() |
You're the last person on earth, naturally, I'd ever keep waiting. | Siz doğal olarak bu dünyada bekleteceğim son kişisiniz. | Sorry, Wrong Number-1 | 1948 | ![]() |
Mr. Stevenson isn't home. Mr. Stevenson not home yet? | Bay Stevenson evde değil. Bay Stevenson daha eve gelmedi mi? | Sorry, Wrong Number-1 | 1948 | ![]() |
Do you know where he is? Why, no, I don't. | Nerede olduğunu biliyor musun? Hayır, bilmiyorum. | Sorry, Wrong Number-1 | 1948 | ![]() |
He was supposed to come home hours ago. | Saatler önce gelmesi gerekiyordu. | Sorry, Wrong Number-1 | 1948 | ![]() |
That is odd, isn't it? | Tuhaf, değil mi? | Sorry, Wrong Number-1 | 1948 | ![]() |
Last time I saw him, he was leaving to keep an appointment. | Onu son gördüğümde bir randevusuna gidiyordu. | Sorry, Wrong Number-1 | 1948 | ![]() |
Where? No, I don't know where. | Nereye? Neresi olduğunu bilmiyorum. | Sorry, Wrong Number-1 | 1948 | ![]() |
But I do know he had a lunch date with a young lady. | Ama öğle yemeğini genç bir hanımla yediğini biliyorum. | Sorry, Wrong Number-1 | 1948 | ![]() |
Oh, yes, rather good looking. | Evet, güzel bir hanımdı. | Sorry, Wrong Number-1 | 1948 | ![]() |
She came into the office this morning. | Bu sabah ofise gelmişti. | Sorry, Wrong Number-1 | 1948 | ![]() |
Said her name was Lord. Mrs. Frederick Lord. | Adının Lord olduğunu söylemişti. Bayan Frederick Lord. | Sorry, Wrong Number-1 | 1948 | ![]() |
Seemed very anxious to see him. Waited for him at least two hours. | Onu görmeyi çok istiyordu. En az iki saat bekledi. | Sorry, Wrong Number-1 | 1948 | ![]() |
Mr. Stevenson. Someone to see you. | Bay Stevenson. Sizi görmek isteyen bir kişi var. | Sorry, Wrong Number-1 | 1948 | ![]() |
Some other time. I told you, I'm busy today. | Başka zaman. Sana bugün meşgul olduğumu söyledim. | Sorry, Wrong Number-1 | 1948 | ![]() |
Don't you remember me? Why... | Beni hatırlamadın mı? | Sorry, Wrong Number-1 | 1948 | ![]() |
Why, sure, sure. | Tabii, tabii. | Sorry, Wrong Number-1 | 1948 | ![]() |
Well, now, what do you know? | Şu işe bak. | Sorry, Wrong Number-1 | 1948 | ![]() |
Come in, won't you? | İçeri gelsene. | Sorry, Wrong Number-1 | 1948 | ![]() |
Yes, that's just the way he greeted her, Mrs. Stevenson. | Evet, onu böyle karşıladı, Bayan Stevenson. | Sorry, Wrong Number-1 | 1948 | ![]() |
He didn't seem to be expecting her. | Onun gelmesini beklemiyor gibiydi. | Sorry, Wrong Number-1 | 1948 | ![]() |
But I'm sure she was somebody of importance to him. | Ama onun için önemli biri olduğuna eminim. | Sorry, Wrong Number-1 | 1948 | ![]() |
Unfortunately, I couldn't hear much of what they said. | Maalesef ne konuştuklarını duyamadım. | Sorry, Wrong Number-1 | 1948 | ![]() |
But the conversation wasn't very long... | Ama uzun sürmedi. | Sorry, Wrong Number-1 | 1948 | ![]() |
and I do know Mr. Stevenson made a date to meet her later. | Bay Stevenson'ın onunla sonra görüşmek için randevulaştığını da biliyorum. | Sorry, Wrong Number-1 | 1948 | ![]() |
I'll be there in about an hour. Ask for Maurice. | Bir saate gelirim. Maurice ile görüşürsün. Sana masamı gösterir. | Sorry, Wrong Number-1 | 1948 | ![]() |
Thank you. I'll be there. | Teşekkür ederim. Geleceğim. | Sorry, Wrong Number-1 | 1948 | ![]() |
I don't know why, but he didn't leave with her. | Sebebini bilmiyorum ama kadınla birlikte gitmedi. | Sorry, Wrong Number-1 | 1948 | ![]() |
I'll be back later this afternoon. If anyone calls, take the message. | Öğleden sonra tekrar geleceğim. Arayan olursa not alırsın. | Sorry, Wrong Number-1 | 1948 | ![]() |
I'll be in touch with you. Yes, Mr. Stevenson. | Seninle irtibat halinde olacağım. Tamam Bay Stevenson. | Sorry, Wrong Number-1 | 1948 | ![]() |
I don't know where he went after that, Mrs. Stevenson. | Sonra nereye gittiğini bilmiyorum, Bayan Stevenson. | Sorry, Wrong Number-1 | 1948 | ![]() |
all I know is, I never saw or heard from him again all day. | Tek bildiğim gün boyunca onu bir daha görmediğim. | Sorry, Wrong Number-1 | 1948 | ![]() |
It was 6:30 when I went home. | Eve gittiğimde saat 6:30'du. | Sorry, Wrong Number-1 | 1948 | ![]() |
I was practically the last to leave except forJimmy, the porter. | Hademe Jimmy hariç işyerini terk eden son kişiydim. | Sorry, Wrong Number-1 | 1948 | ![]() |
No, he didn't even come back to get his messages. | Hayır, bırakılan notları almak için bile gelmedi. | Sorry, Wrong Number-1 | 1948 | ![]() |
There was only one. Some man on Staten Island... | Bir kişi not bırakmıştı. Staten Island'dan bir adam. | Sorry, Wrong Number-1 | 1948 | ![]() |
who keeps calling him every week. | Zaten her hafta arıyordu. | Sorry, Wrong Number-1 | 1948 | ![]() |
a Mr. Evans. a regular pest he is too. | Bay Evans adında biri. Tam bir baş belası. | Sorry, Wrong Number-1 | 1948 | ![]() |
But on the other hand, it's not at all unusual... | Öte yandan, Bay Stevenson'ın... | Sorry, Wrong Number-1 | 1948 | ![]() |
for Mr. Stevenson to stay away all day. | ...bütün gün iş dışında olması olağandışı değil. | Sorry, Wrong Number-1 | 1948 | ![]() |
And I'm sure it's nothing to worry about. | Eminim endişelenecek bir şey yoktur. | Sorry, Wrong Number-1 | 1948 | ![]() |
Now, I do hope I haven't let any cat out of the bag. | Bayan Stevenson, umarım bir pot kırmamışımdır. | Sorry, Wrong Number-1 | 1948 | ![]() |
But I'm sure it was all quite harmless. | Eminim bunlar tamamen zararsız şeylerdi. | Sorry, Wrong Number-1 | 1948 | ![]() |
Mr. Stevenson seems so devoted... | Bay Stevenson size çok düşkündür. | Sorry, Wrong Number-1 | 1948 | ![]() |
speaks so beautifully of you. | Sizin hakkınızda çok güzel şeyler söyler. | Sorry, Wrong Number-1 | 1948 | ![]() |
Did you like the flowers this week? | Bu haftaki çiçekleri beğendiniz mi? | Sorry, Wrong Number-1 | 1948 | ![]() |
I had the feeling... I mean, I thought... | Düşündüm de... | Sorry, Wrong Number-1 | 1948 | ![]() |
camellias might be sweet Just for a change, you know. | ...kamelya güzel bir değişiklik olur. | Sorry, Wrong Number-1 | 1948 | ![]() |
Mr. Stevenson, please. He's not in. Who's calling? | Bay Stevenson, lütfen. Evde değil. Kim arıyordu? | Sorry, Wrong Number-1 | 1948 | ![]() |