• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 151441

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
All right! Don't listen! Who cares? Peki. Dinlemeyin. Bana ne! Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
Henry, why do you leave me alone? Henry, niye beni yalnız bırakıyorsun? Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
Hello? Is this Plaza 5 1098? Alo? Orası Plaza 5 1098 mi? Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
I have a person to person call for Mrs. Henry Stevenson. Bayan Henry Stevenson adına kişisel bir arama var. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
Chicago is calling. Chicago'dan geliyor. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
This is Mrs. Stevenson. Ben Bayan Stevenson. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
Go ahead, sir. Hello, Leona? Buyurun, beyefendi. Alo, Leona? Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
Hello, Dad. Is that you, sweetie? Alo, baba. Sen misin hayatım? Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
And how's my girl tonight? What are you doing, Dad? Kızım bu gece nasılmış? Ne yapıyorsun baba? Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
How's that? Can you talk? Efendim? Müsait misin? Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
If I can talk? Can you talk? Müsait miyim? Müsait misin? Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
Sure, sweetheart. Go ahead, I can talk. Tabii hayatım. Söyle. Müsaitim. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
Tonight, 11:15? You called the police? Bu gece 11:15'te mi? Polisi aradın demek. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
How come? Where's Henry? Where's your nurse? Nasıl olur? Henry nerede? Bakıcın nerede? Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
Henry told her she could, did he? Henry ona gidebileceğini söyledi, öyle mi? Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
Well, then, why didn't he come home? O zaman neden eve gelmedi? Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
Business? What business? İş mi? Ne işi? Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
Didn't I tell him time and again his first consideration is to you? Ona defalarca kez her şeyden önce seni düşünmesi gerektiğini söylemedim mi? Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
I'll worry about the business. İşi ben düşünürüm. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
Dear, when the guy hasn't another responsibility in the world... Adamın dünyada başka bir sorumluluğu yoksa... Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
and just because I'm not around to check up on him. ...ben de onu kontrol edebilecek durumda olmadığım için böyle oldu. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
Just forget about it. Maybe just a gag. Boş ver gitsin. Belki de şaka falandı. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
Couple of actors, maybe, on a radio program. Belki bir radyo programındaki iki aktördü. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
Radio? Radio program? Radyo mu? Radyo programı mı? Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
Sometimes happens. Bazen olur. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
No need to worry your head on a hot night like this. Böyle sıcak bir gecede aklını boş yere buna takma. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
Honey, everybody... Tatlım, herkes... Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
I wish you'd get the whole thing over with and come home. Keşke her şey bitse de eve dönsen. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
House is like a morgue without you. Ev sensiz adeta bir morg gibi. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
Okay, I won't keep you, but I just wanted to check up as usual. Tamam, seni fazla tutmayacağım. Sadece her zamanki gibi kontrol etmek istedim. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
You'll call me tomorrow? I'll call you tomorrow night. Beni yarın da arayacak mısın? Evet, canım. Yarın gece de ararım. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
And pet, tell Henry to call me at the office tomorrow morning. Henry'ye söyle yarın sabah beni ofisten arasın. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
I'll have a talk with him. Ona iki çift lafım var. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
Number 99. 99. 99 numara. 99. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
Number 17. 1 7. 17 numara. 1, 7. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
There's a telephone call for Miss Elizabeth Jennings. Bayan Elizabeth Jennings adına telefon var. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
Number 46. 46 numara. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
Miss Elizabeth Jennings is wanted on the phone. Bayan Elizabeth Jennings telefona bekleniyor. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
Number 23. 23. 23 numara. 23. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
Twenty three! That makes two fours. 23. İki tane dörtlüm oldu. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
All I need now is 14 or 65. Sadece 14 veya 65 lazım. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
Miss Jennings? Just a second, please. Bayan Jennings? Bir saniye lütfen. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
We're getting pretty close now, ladies... Bollcomb Eczaneleri tarafından bağışlanan... Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
to that super duper electric blanket... ...muhteşem elektrikli battaniyeye... Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
donated by Bollcomb's Drug Store. ...çok az kaldı hanımlar. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
And the next number is... You're wanted on the phone. Sıradaki numara... Telefona bekleniyorsunuz, Bayan Jennings. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
A Mrs. Stevenson. number 59. Bayan Stevenson arıyor. 59 numara. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
Bingo! Oh, baloney. What's the matter? Tombala! Kahretsin. Ne oldu? Ne diyordun? Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
A Mrs. Stevenson wants to speak to you on the phone. Bayan Stevenson isminde biri sizinle telefonda görüşmek istiyor. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
She said it's very important. Mrs. Stevenson? Çok önemli olduğunu söyledi. Bayan Stevenson mı? Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
Well, why, for heaven's sakes, didn't you say so? Tanrı aşkına, öyle desene. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
Hello? I beg your pardon. I had no idea. Alo? Affedersiniz, Bayan Stevenson. Bilmiyordum. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
You're the last person on earth, naturally, I'd ever keep waiting. Siz doğal olarak bu dünyada bekleteceğim son kişisiniz. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
Mr. Stevenson isn't home. Mr. Stevenson not home yet? Bay Stevenson evde değil. Bay Stevenson daha eve gelmedi mi? Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
Do you know where he is? Why, no, I don't. Nerede olduğunu biliyor musun? Hayır, bilmiyorum. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
He was supposed to come home hours ago. Saatler önce gelmesi gerekiyordu. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
That is odd, isn't it? Tuhaf, değil mi? Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
Last time I saw him, he was leaving to keep an appointment. Onu son gördüğümde bir randevusuna gidiyordu. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
Where? No, I don't know where. Nereye? Neresi olduğunu bilmiyorum. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
But I do know he had a lunch date with a young lady. Ama öğle yemeğini genç bir hanımla yediğini biliyorum. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
Oh, yes, rather good looking. Evet, güzel bir hanımdı. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
She came into the office this morning. Bu sabah ofise gelmişti. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
Said her name was Lord. Mrs. Frederick Lord. Adının Lord olduğunu söylemişti. Bayan Frederick Lord. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
Seemed very anxious to see him. Waited for him at least two hours. Onu görmeyi çok istiyordu. En az iki saat bekledi. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
Mr. Stevenson. Someone to see you. Bay Stevenson. Sizi görmek isteyen bir kişi var. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
Some other time. I told you, I'm busy today. Başka zaman. Sana bugün meşgul olduğumu söyledim. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
Don't you remember me? Why... Beni hatırlamadın mı? Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
Why, sure, sure. Tabii, tabii. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
Well, now, what do you know? Şu işe bak. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
Come in, won't you? İçeri gelsene. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
Yes, that's just the way he greeted her, Mrs. Stevenson. Evet, onu böyle karşıladı, Bayan Stevenson. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
He didn't seem to be expecting her. Onun gelmesini beklemiyor gibiydi. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
But I'm sure she was somebody of importance to him. Ama onun için önemli biri olduğuna eminim. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
Unfortunately, I couldn't hear much of what they said. Maalesef ne konuştuklarını duyamadım. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
But the conversation wasn't very long... Ama uzun sürmedi. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
and I do know Mr. Stevenson made a date to meet her later. Bay Stevenson'ın onunla sonra görüşmek için randevulaştığını da biliyorum. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
I'll be there in about an hour. Ask for Maurice. Bir saate gelirim. Maurice ile görüşürsün. Sana masamı gösterir. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
Thank you. I'll be there. Teşekkür ederim. Geleceğim. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
I don't know why, but he didn't leave with her. Sebebini bilmiyorum ama kadınla birlikte gitmedi. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
I'll be back later this afternoon. If anyone calls, take the message. Öğleden sonra tekrar geleceğim. Arayan olursa not alırsın. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
I'll be in touch with you. Yes, Mr. Stevenson. Seninle irtibat halinde olacağım. Tamam Bay Stevenson. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
I don't know where he went after that, Mrs. Stevenson. Sonra nereye gittiğini bilmiyorum, Bayan Stevenson. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
all I know is, I never saw or heard from him again all day. Tek bildiğim gün boyunca onu bir daha görmediğim. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
It was 6:30 when I went home. Eve gittiğimde saat 6:30'du. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
I was practically the last to leave except forJimmy, the porter. Hademe Jimmy hariç işyerini terk eden son kişiydim. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
No, he didn't even come back to get his messages. Hayır, bırakılan notları almak için bile gelmedi. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
There was only one. Some man on Staten Island... Bir kişi not bırakmıştı. Staten Island'dan bir adam. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
who keeps calling him every week. Zaten her hafta arıyordu. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
a Mr. Evans. a regular pest he is too. Bay Evans adında biri. Tam bir baş belası. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
But on the other hand, it's not at all unusual... Öte yandan, Bay Stevenson'ın... Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
for Mr. Stevenson to stay away all day. ...bütün gün iş dışında olması olağandışı değil. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
And I'm sure it's nothing to worry about. Eminim endişelenecek bir şey yoktur. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
Now, I do hope I haven't let any cat out of the bag. Bayan Stevenson, umarım bir pot kırmamışımdır. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
But I'm sure it was all quite harmless. Eminim bunlar tamamen zararsız şeylerdi. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
Mr. Stevenson seems so devoted... Bay Stevenson size çok düşkündür. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
speaks so beautifully of you. Sizin hakkınızda çok güzel şeyler söyler. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
Did you like the flowers this week? Bu haftaki çiçekleri beğendiniz mi? Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
I had the feeling... I mean, I thought... Düşündüm de... Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
camellias might be sweet Just for a change, you know. ...kamelya güzel bir değişiklik olur. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
Mr. Stevenson, please. He's not in. Who's calling? Bay Stevenson, lütfen. Evde değil. Kim arıyordu? Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 151436
  • 151437
  • 151438
  • 151439
  • 151440
  • 151441
  • 151442
  • 151443
  • 151444
  • 151445
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim