• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 151444

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
you won't be happy until I feel the same way about you. ...ben de senin için böyle düşünene kadar mutlu olmayacaksın. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
Haven't I always let you do anything you ever wanted to do? Ne diyorsun Leona? Her zaman istediğin şeyleri yapmana izin vermedim mi? Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
But marriage is something else. Ama evlilik farklıdır. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
I've worked hard. I've built up a big business, just for you. Çok çalıştım. Sırf senin için büyük bir iş kurdum. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
You yourself wouldn't want to see some worthless cluck of a husband... Sen kendin bile işe yaramaz bir adamın... Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
Leave me alone! Leona, don't! Beni yalnız bırak! Leona, yapma! Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
You don't care about me. You think only of yourself and your business. Ben umurunda değilim. Sen sadece kendini ve işini düşünüyorsun. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
You're hateful! Selfish and hateful! İğrençsin! Bencil ve iğrençsin! Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
Don't, please. Try and be calm. You'll make yourself sick. Leona yapma, lütfen. Sakin olmaya çalış. Hasta olacaksın. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
What good is your wonderful money and your business if I'm dead? Ben ölürsem o harika paranın ve işinin ne faydası olacak? Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
That's what you want to do... drive me into my grave! Senin istediğin de bu. Beni mezara göndermek! Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
But you don't care just as long as your business is safe! Ama işin güvende olduğu sürece senin umurunda değil! Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
How can you say a thing like that? Oh, go away! Leona, nasıl böyle bir söyleyebilirsin? Git başımdan! Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
Don't touch me! I said, don't touch me! Dokunma bana! Dokunma bana dedim! Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
Don't you dare touch me! Leona, darling. Sakın bana dokunma! Leona, tatlım. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
I'm sorry. I didn't mean... Özür dilerim. Öyle demek... Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
We'll talk this over again, dearest. Maybe we can work something out. Daha sonra bunu tekrar konuşuruz, canımın içi. Belki bir çözüm buluruz. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
I, Leona, take thee, Henry... Ben Leona, Henry seni... Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
to my wedded husband... to my wedded husband... ...bugünden sonra... ...bugünden sonra... Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
to have and to hold... to have and to hold... ...kocam olarak... ...kocam olarak... Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
from this day forward... from this day forward... ...kabul ediyorum... ...kabul ediyorum... Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
Henry, hurry up, darling. I've reserved a table at Maxine's. Henry, acele et hayatım. Maxine'de yer ayırttım. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
The opera starts at 7:30. You know how I hate being late. Opera 7:30'da başlıyor. Geç kalmayı sevmediğimi biliyorsun. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
In a minute, sweetheart. Where's your wallet? Bir dakikaya geliyorum, tatlım. Cüzdanın nerede? Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
My wallet? Must be in my coat pocket. Cüzdanım mı? Montumun cebinde olmalı. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
This is Sally again. I'm sorry I had to be so mysterious just now... Yine ben, Sally. Çok gizli saklı konuştuğum için özür dilerim... Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
but I couldn't talk... my husband was there. ...ama rahat konuşamıyordum. Kocam oradaydı. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
It certainly was rather odd, to say the least. En hafif tabiriyle oldukça tuhaftı. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
This whole thing must seem very peculiar to you, Leona... Bütün bu olaylar sana çok şüpheli geliyor olmalı Leona. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
hearing from me after all of these years. Benden bu kadar zaman sonra haber alıyorsun. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
But I had to see Henry again today. I've been so worried about him. Ama bugün Henry'yle tekrar görüşmem lazımdı. Onun için çok endişeleniyordum. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
Worried? about what? Endişeleniyor muydun? Neden? Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
Well, it's a little bit difficult for me to explain... Benim için açıklaması biraz zor... Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
but about five weeks ago, Fred... ...ama beş hafta kadar önce Fred... Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
He's my husband and he works in the district attorney's office. Kendisi kocamdır ve bölge savcısının yanında çalışır. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
That's interesting. What's interesting? Çok ilginç. İlginç olan ne? Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
Drink your milk, Peter. What were you saying, dear? Sütünü iç, Peter. Ne diyordun canım? Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
Kind of a funny coincidence I read in the paper... Garip bir tesadüf. Gazetede... Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
about an old boyfriend of yours. ...eski erkek arkadaşınla ilgili bir haber gördüm. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
What old boyfriend? Hangi eski erkek arkadaşım? Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
Didn't you used to be stuck on a guy named Henry Stevenson? Henry Stevenson diye bir adamla görüşmüyor muydun? Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
I used to know him, yes. What's he done? Onu tanıyordum, evet. Ne yapmış? Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
He just got his picture in the paper... he and his wife. Gazetede resmi çıkmış. O ve karısı var. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
"Mr. and Mrs. Henry Stevenson... She is the former Leona Cotterell... Bay ve Bayan Henry Stevenson. Eski adıyla Leona Cotterell... Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
the Cough Drop Queen of Lake Forest, Illinois... ...Lake Forest, Illinois'nin öksürük şurubu kraliçesi olup... Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
have taken a house for the summer in New York City". ...eşiyle birlikte New York'ta yazlık bir ev satın aldılar. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
"Mrs. Stevenson, in poor health for several years... Uzun yıllardır sağlık sorunları yaşayan Bayan Stevenson... Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
is here to consult the eminent specialist, Dr. Philip Alexander". ...saygın uzmanlardan Dr. Philip Alexander ile görüşmek için buraya geldi. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
"Mr. Stevenson is a vice president of the Cotterell Corporation". Bay Stevenson, Cotterell Şirketi'nin başkan yardımcısıdır. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
A cough drop queen? That's funny. Öksürük şurubu kraliçesi mi? Komik. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
Whoever heard of a cough drop queen? Öksürük şurubu kraliçesi diye bir şey de nereden çıkmış? Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
He looks so different. Do you think so? Çok farklı gözüküyor. Öyle mi diyorsun? Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
What are you saving it for? Case I'm working on just now. Bu haberi niye saklıyorsun? Şu anda çalıştığım bir dosya var. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
Toast is burning. Tost yanıyor. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
Fred, I know it's supposed to be a secret... Fred, bunun gizli kalması gerektiğini biliyorum... Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
but why did you tear out that clipping? ...ama niye o haberi kopardın? Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
What possible connection can Henry Stevenson have to you? Henry Stevenson ile aranda nasıl bir bağ olabilir? Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
No connection to me. It's just a hunch I'm working on right now. Benimle bir bağı yok. Bir önsezi hakkında çalışıyorum. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
What's it about? A special investigation I'm doing. Konu nedir? Yaptığım özel bir inceleme. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
Henry hasn't done anything, has he? Henry bir şey yapmadı, değil mi? Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
I'm sorry, honey, but that's one too many questions. Özür dilerim tatlım ama çok fazla soru soruyorsun. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
Say, don't tell me you're still stuck on the guy? Hala aklının bu adamda kaldığını söyleme bana. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
Don't be silly. Olur mu hiç? Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
Finished, Peter? Yes, Mom. Bitti mi, Peter? Evet, anne. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
Lord speaking. Yes,Joe. Ben Lord. Evet, Joe. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
Oh, you did? Yaptın mı? Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
Oh, great. Well, how about Stevenson? Harika. Peki ya Stevenson? Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
What? Oh, yeah? Ne? Öyle mi? Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
Well, now, that's pretty good news. Bu oldukça güzel bir haber. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
He fell for it, eh? Well, sure we'll go. Zokayı yuttu demek. Tamam, gideriz. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
Tell Harpootlian to line it up. Yes, five thousand's enough. Harpootlian'a söyle, ayarlamaları yapsın. Evet, beşbin yeterli olur. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
Have it in hundred dollar bills, be sure they're marked... Yüz dolarlık banknotlar halinde hazırlasın ve mutlaka işaretli olsunlar. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
and keep your mouth shut, for Pete's sake. Ayrıca Tanrı aşkına ağzını sıkı tut. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
Okay. Thursday. Tamam. Perşembe. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
About 6:30. South Ferry. Right,Joe. 6:30 gibi. Güney feribotu. Tamam, Joe. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
You'll probably think it wasn't any of my business, Leona... Bunun beni ilgilendirmediğini düşünebilirsin, Leona... Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
and I suppose it wasn't, but anyway at 6:30 that next Thursday... ...ve sanırım ilgilendirmiyordu ama yine de Perşembe günü 6:30'da... Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
I went down to South Ferry. ...Güney feribotuna gittim. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
I don't know what I expected to see. Ne görmeyi beklediğimi bilmiyordum. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
as a matter of fact, there wasn't much I could see at first. Aslında başta herhangi bir şey göremedim. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
But obviously, the stage was all set for something. Ama sahnenin hazırlanmış olduğu belliydi. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
Joe... He's Fred's closest friend and is on his staff... was there. Joe, Fred'in en yakın arkadaşıdır ve onun ekibindedir. O oradaydı. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
There was another man with him. Yanında başka bir adam daha vardı. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
I guess he was this Harpootlian they've mentioned... Sanırım bahsettikleri Harpootlian denen adamdı. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
the one who was to bring the $5,000 in marked money. Hani beşbin dolarlık işaretli parayı getirmesi gereken. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
Are you sure Fred knows where we're supposed to meet him? Fred onunla nerede buluşacağımızı biliyor mu? Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
Sorry. I'm a little bit late. Come on. Let's go. Özür dilerim beyler. Biraz geç kaldım. Haydi, gidelim. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
It may all sound silly to you now, Leona... Gizlice onları izlemem ve burnumu bu işe sokmam... Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
my spying on them and poking around like that... ...sana aptalca gelebilir belki Leona... Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
but something told me I had to find out what was up. ...ama içimden bir ses orada neler döndüğünü öğreneceğimi söylüyordu. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
I don't know. I still can't explain why... Bilmiyorum. Sebebini hala açıklayamıyorum... Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
but I... ...ama ben... Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
I just followed them. ...onları takip ettim. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
It was one of the weirdest days I've ever spent. Geçirdiğim en garip günlerden biriydi. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
Have you ever been to Staten Island, Leona? Staten Island'a hiç gittin mi, Leona? Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
Some parts of it, of course, are thickly settled. Bazı bölgelerinde yerleşim tabii ki yoğundur. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
But other parts seem to exist in a kind of dream... Ama bazı yerleri ise sanki hayal ürün gibidir. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
like the lonely beach we went to that day. O gün gittiğimiz insansız sahil de öyle bir yerdi. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
It was quite a desolate place, far out on the island. Adanın bir ucunda oldukça ıssız bir yerdi. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
No one was in sight except... yes, a young boy... Genç bir çocuk hariç görünürde kimse yoktu. Sorry, Wrong Number-1 1948 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 151439
  • 151440
  • 151441
  • 151442
  • 151443
  • 151444
  • 151445
  • 151446
  • 151447
  • 151448
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim