• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 15146

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Yes, I've seen it. Is it good in there? Evet bulundum. Kırlar güzel miydi? Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Yes, it's good. Evet, güzeldi. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
I wish I could come to the open field. Bende kırlara gitmek isterim. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
I guess I'll die without seeing it. Sanırım hiç göremeden öleceğim. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Was it God who made the open field? Kırları tanrı mı yaratmış? Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Must be. Öyle olmalı. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
And where's God made? In God's house? Tanrı nerede yaratmış, evinde mi? Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
If you feed the roach for a long time, Eğer bir kara fatmayı uzun bir süre beslersen, Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
can it grow as big as a horse? bir at kadar büyüyebilir mi? Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
If you feed him real good, it will. Eğer onu gerçekten iyi beslersen, olabilir. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
You sure can feed a mouse to be a horse, right? Bir fareyi beslersen at olur, değil mi? Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
I guess you can. Sen yapabilirsin sanırım. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
I wish I could feed a mouse to be as big as a horse, Bir fareyi beslemek isterdim, bir at gibi büyük olsun, Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
harness him with a can't and go to a wide field. ve ona koşumları takıp kırlıklara gitmeyi dilerdim. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
I would've taken all my menagerie there and let them out. Tüm hayvanlarımı da yanıma alıp onları kırlara salardım. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Enjoy the freedom, house dwellers! Özgürlüğün tadını çıkarın ev hayvanatları. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
The music is here. Help me up, quick. Haydi müzik başladı. Yardım et bana, çabuk! Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
It's the clerk fly fighting. Bak, sinek katip kavga ediyor. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Feed him as big as a horse. Besle onu bir at kadar büyüsün. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Are you leaving already? I'll come again. Gidiyor musun? Yine gelirim. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
You're not lying? No. Yalan söyleme? Hayır. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Let's be friends, alright? Arkadaşız, değil mi? Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Alright. Arkadaşız. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Where will you keep the mouse? Yakaladığın fare nerede? Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Over there, in the jar. Yukarda, kavanozun içinde. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
On rainy evenings, my grandmother would hold very interesting parties. Yağmurlu akşamlarda büyükannem çok ilginç partiler yapardı. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Near him reclineth Ivan the Warrior, Hemen yanı başında Savaşçı İvan boylu boyunca uzanmış Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Sword and its sheathing rotted to dust, Kılıcı, kınında tozlanmış Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Chain mail and armor eaten by rust, Zincir zırhı ve çelik zırhları pastan çürümüş, Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
All of his garments gone to decay. Giysileri tümüyle çürüyüp kaybolmuş. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Powerless he to move from that place, O hareket edemeyecek kadar güçsüz, Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
To lift a hand, or even to stand. Ellerini kaldıramayacak hatta ayakta duramayacak kadar güçsüz. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
And this, I wist, be a punishment, Ve bu onun cezası olmalı. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
That he harkened to such evilness, Yaptığı kötülüklerin bir bedeli, Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
That he bent his will to another's will. İradesi kırılınca o başka biri olabilir. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
That's a wonderful thing! Ve bu harika bir şey. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
It must be written down by all means. Tümüyle yazıya dökülmeli. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
It is so... Russian, you see... İşte bu... fazlasıyla Rus, bilirsiniz... Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
How very true it is! Ne denli gerçek olduğunu! Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Well, go ahead and write it down. Tamam, gidip yazıya dökelim. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
No sin in that. I know lots of others like it. Bunda bir yanlış yok. Ben ancak diğerleri kadar biliyorum. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Just this one. It is so very Russian! Diğerleri gibi değil. Bu fazlasıyla Rus tarzı! Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
It's wrong to let someone else act as your conscience. Başkalarına bırakmak yanlış, vicdanınızla hareket etmelisiniz. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Come for me? No. Benim için mi geldin? Hayır. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Then what? Nothing special. O zaman, neden? Özel bir şey değil. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Well, sit down. Tamam, otur. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
We'll just sit and say nothing, all right? Sadece oturacak ve hiçbir şey konuşmayacağız, tamam mı? Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Here, look. İşte oraya bak. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
That grandmother of yours is a wonderful woman. Büyükannen harika bir kadın. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Ah, what a land! Ah, ne ülke ama! Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
And this be a punishment, Ve bu bir ceza olmalı, Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
That he bent his will to another's will! İradesi kırıldığında başka biri olabilir. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Remember that, brother! Bunu hatırla, kardeşim! Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Can you write? No. I only can read. Yazı yazabilir misin? Hayır sadece okuyabilirim. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Learn. Öğren. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
And once you learn, Ve öğrendiğin zaman öncelikle, Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
put down what your grandmother recites. büyükannenin anlattıklarını yazıya dök. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
That's very important, brother. Bu çok önemli, kardeşim. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
What are you making in your room? Odanda ne yapıyorsun? Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
A certain thing, brother. What thing? Bazı şeyler, kardeşim. Ne gibi şeyler? Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Better let's not talk any more. Bu konuda daha fazla konuşmamak daha iyi. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
You've ruined everything! Get out! Her şeyi mahvettin! Çık dışarı! Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
We don't need such tenants! Get out of here! Bir kiracıya ihtiyacımız yok! Defol buradan! Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
We don't want such tenants! Senin gibi kiracı istemiyoruz. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Well, goodbye, brother. I'm leaving. Hoşçakal kardeşim, ben gidiyorum. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Your mother's coming. The room is needed for your mother. Annen geliyor. Annenin odaya ihtiyacı var. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Who said so? Your grandfather. Kim dedi? Büyükbaban. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
He's lying. There's another room for my mother. Yalan söylüyor. Annem için başka bir odamız var. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Don't be angry. I would've gone away anyway. Kızma. Ben zaten uzaklara gidecektim. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Remember my telling you not to visit me? Sana söylediklerimi unutma ve sakın beni ziyarete gelme? Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Did I hurt your feelings then? Yes. Seni üzdüm mü? Evet. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
I didn't mean to. Bunun için söylemedim. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
I knew they would scold you, and me too, Eğer seninle arkadaşlık edersem onların beni de Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
if you started making friends with me. seni de azarlayacaklarını biliyordum. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
I knew that long ago. That's how it is, brother. Uzun zamandır biliyordum. Bu nasıl olur, kardeşim. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Why doesn't anybody like you? Neden hiç kimse senin gibi değil? Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Because I'm not like them, understand? Çünkü ben onlar gibi değilim, anladın mı? Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Remember what your grandmother said: Büyükannenin dediklerini hatırla: Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Never bend your will to another's will. Boğun eğmezsen, başkaları gibi olmazsın. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
You have to know how Bir şeyleri elinde nasıl tutacağını Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
to take hold of things, understand? bilmelisin, anladın mı? Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
It's very difficult to know how to take hold of things, of life. Hayatta bir şeyleri nasıl elinde tutacağını bilmek çok zordur. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Goodbye, boys! Güle güle, çocuklar! Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Goodbye, Alexei Maximovich! Hoşçakal, Alexei Maximovich! Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Oh God, am I more sinful than the others? What for? Tanrım, ben diğerlerinden daha mı günahkarım? Neden? Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Oh, what people! Ah, nasıl insanlar! Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Why are you so worried, father? Neden bu kadar endişelisin, papa? Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
The money's gone. The landowner is bankrupt. Paracıklarım gitti. Toprak sahibi iflas etti. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
The Lord knows what He's doing. Tanrım, ne yaptığını bilir. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Sure he knows. Punishing us at the brink of the grave. Kesinlikle biliyor. Mezarın eşiğinde bizi cezalandırıyor. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
No joy, no peace. Ne bir huzur, ne bir sevinç veriyor. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Mark my words, beggars we'll die! Söylediklerimi aklında tut, dilenciler gibi ölürüz artık. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
What of it? So we'll be beggars. Ne olur ki? Dilenci oluruz bizde. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
You can sit home and I'll go out with the cup. Sen burada otur, ben bir kupa alıp çıkarım. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Nobody'll refuse me, we'll not go hungry. Hiç kimse beni geri çevirmez, asla aç kalmayız. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
You fool! You blessed little fool! Seni sefil! Seni kutsanmış küçük sefil! Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
The only person left to me! Bana kalan tek kişi sensin! Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
You'd be willing to lose everything, Herşeyi kaybedebilirim, Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
simpleton that you are! sen yanımda ol yeter! Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Just remember Hatırla, Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 15141
  • 15142
  • 15143
  • 15144
  • 15145
  • 15146
  • 15147
  • 15148
  • 15149
  • 15150
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim