• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 15148

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
And when we return, you will live with me. Döndüğümde de benimle birlikte kalırsın. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
You will go to the gymnasium, Liseye gidersin, Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
and then become a student. iyi bir öğrenci olursun. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
After that you may be a doctor. Belki sonra bir doktor bile olursun. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
A learned person can do anything. İyi eğitim alan biri herşeyi yapabilir. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Whatever he wants. Ne isterse olabilir. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
All right, go to sleep. Şimdi, uyu. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
I myself will provide for you. Ben sana bakabilirim anne. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
I shall work, but please don't go away! Çalışırım, yeter ki uzaklara gitme. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Tell him to obey me. Ona bana itaat etmesini söyle. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
You must obey your grandfather. Büyük babana itaat etmelisin. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Let's go, mother. Come on. Gidelim mama. Hadi sende. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Looks like you're fated to go on living with me. Benimle yaşamak senin kaderin gibi görünüyor. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Scratching up against me like a match on a brick. Bana karşı durman bir tuğla duvarın üzerinde durmaya çalışmana benzer. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
I've sold the house. Evi sattım. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Everything's for the children. We have to move. Herşey çocuklar için. Taşınmamız gerek. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
...And they divided up again... ...ve onlar tekrar paylaşırlar... Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
That's all yours, and don't be asking me for anything else. Hepsi senin, ve bana başka bir şey sorma. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Come goblin, come goblin, Gel cin, gel cin. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
climb inside and take a ride içine gir ve bir yolculuğa çıkalım. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
to bring us luck in the other house. Yeni evimizde bize şans getir. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Taking it along, are you? I'll show you, you heretic! Onu da yanına alacak mısın? Gününü göstereceğim, seni günahkar! Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Grandfather went completely bankrupt. Büyükbaba tamamen iflas etmişti. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Alyosha began to earn money himself. Alyosha kendi parasını kazanmaya başladı. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
They crushed the flowers, the devils! Şeytanlar, bütün çiçekleri ezmişler! Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
For how much have we collected today? Bugün ne kadar topladık? Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Today is a bad day. Kötü bir gün oldu. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Me and my grandma need just five kopecks a day. Ben ve nenem ancak 5 kopek kazanabildik. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Two pounds of bread, right? Four kopecks. İki kilo ekmek, ne eder? Dört kopek. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
A kopeck won'th of sugar, right? Right. Bir kopek de şeker, doğru mu? Evet. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
That makes five kopecks. Zaten beş kopek eder. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
I've found a third wheel for Lyonka, guys! Lyonka için üçüncü tekerleği buldum, çocuklar! Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Let's go and sell the rags. Gidelim ve eskiciye satalım. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
But we don't know where! Ama nerede olduğunu bilmiyoruz! Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Here or there, Orada yada burada. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Or in the air. Yada havada. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
A town on the Kama River! Kama nehri üzerinde bir kasaba. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Where shall we keep the wheel? At my place. Tekerleği nerede saklayacağız? Benim yerimde. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Lyonka will be so happy! Lyonka çok sevinecek! Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Alexei, come to the market place tomorrow, alright? Alexei, yarın pazar yerine gelirsin, olur mu? Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
One, two, three, four, five. Bir, iki, üç, dört, beş. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Your tea's finer than mine. Sizin çayınız benimkinden daha iyi. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Mine's thicker, makes a better brew, so I got to put in less. Benimki daha kalın, daha iyi demlenir, bu yüzden daha az koyarım. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Shame on you, grandfather. Yazıklar olsun sana dede. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
You'll be the ruin of me, you're eating me out of house and home. Beni mahvedeceksin. Evde olsun evin dışında olsun beni parça parça tüketiyorsun. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
And you stop it, will you? Why are you saying it? Böyle yapma, olur mu? Neden bunu söylersin? Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
He's old, that's why he's fooling. O yaşlı biri ve kendini avutuyor. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Let him be. It's no big deal. Ona izin ver. Ne önemi var ki? Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
That would be won'th about 6 kopecks. Yaklaşık 6 kopek eder. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
That's for Lyonka. O Lyonka'nın. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Oh, what people! Ah, nasıl insanlar. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Here, grandma, take it. İşte büyükanne, al bunu. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Thanks, pigeon widgeon. Thank you. Teşekkürler, küçük güvercin. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Well, Alexei, you're not a medal to hang around my neck. Eh, Alexei, boynumu sıkarsan sana madalya vermeyecekler. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Time you were getting out in the world. No room for you here any more! Dünyadan göçme vaktim geldiğinde kalacak bir odan bile olmayacak. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
I'll go, grandma. Gideceğim, büyükanne. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
I'll go away! Uzaklara gideceğim. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Fedka, look! The convicts are being led! Fedka, bak! Hükümlüler geçiyor. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Here, take it, dear. İşte, bunu al, çocuğum. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Come with us, boy! Bizimle gel, evlat. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Good deed? İyi misin? Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Here we meet again. İşte yine karşılaştık. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
You've grown so big, so strong! Büyümüşsün, güçlenmişsin. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
What is it you've got? Elinde tuttuğun ne? Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
You reading? Yes. Okuyor musun? Evet. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Go on, read. And think. Okumaya devam et ve düşün. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
And how are your folks? Your grandfather? Kasbadakiler nasıl? Ya büyükbaban? Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Grandfather's begging, like Uncle Grigory. Büyükbabam Amca Grigory gibi dileniyor. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
And your grandmother? Ya büyükannen? Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Remember your grandmother's tales? Büyükannenin öykülerini hatırlıyor musun? Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
That he harkened to such evilness, Bu kötülüğünün bir cezası, Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
That he bent his will to another's will! İradesi kırılarak başka biri olabilir. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
What is this for? Bu ne için? Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
You'll know some day. Bir gün anlayacaksın. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
That's it, go! Herkes ayağa kalksın. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Well, goodbye, brother. Eh, hoşçakal, kardeşim! Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
We'll see each other again. Goodbye. Birbirimizi tekrar göreceğiz. Hoşçakal. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
I'm going out in the world! Dünyanın dışına çıkacağım. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Good deed! İyi iş. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Thus ended my friendship with the first of Böylece benim ilk dostluğum sona ermişti, Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
that innumerable company of people strangers in their native land sayısız insan ki anavatanlarında birer yabancıdırlar Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
who represent its finest sons. ve onun en iyi evlatlarını temsil ediyorlar. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
There's a ball, there's no ball. Top bir var, bir yok. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Here it is, the ball. Bakın, işte top. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Greetings to you all! Our show is on! Herkese selamlar! Gösterimiz başlıyor! Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Good cooks, help, please. İyi aşçılar, lütfen, yardım edin. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Help a blind beggar, for the love of Christ. Bu kör dilenciye! İsa aşkına yardım edin. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Oh, what people! Please, help. Ah, nasıl insanlar! Lütfen yardım edin. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Give me a piece of pie. Bir parça çörek verin bana. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Help, good folks, give me a piece of pie. Yardım edin iyi insanlar, bir parça çörek verin bana. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Vasily Vasilyevich, take it. Vasily Vasilyevich, bunu al. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
You've eaten me out of home! Oh, what people! Seni kapımda besledim. Ah, nasıl insanlar. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Give a donation for God's church. Tanrı'nın kilisesine bağışta bulunun. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Let's go, guys! Gidelim, çocuklar! Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Come on! To the open field! Hadi! Kırlara! Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Here it is, the open field. İşte, kırlıklar. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Enjoy your freedom, house dwellers! Özgürlüğün tadını çıkarın, ev hayvanatları! Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Enjoy, house dwellers! Özgürlüğün tadını çıkarın, ev hayvanatları! Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
Into life... into life... Hayata ... hayata ... Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
to make everything that is good and humane herşeyi iyi ve insanca yapmak için. Detstvo Gorkogo-1 1938 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 15143
  • 15144
  • 15145
  • 15146
  • 15147
  • 15148
  • 15149
  • 15150
  • 15151
  • 15152
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim