• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 151236

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I thought I'd stay a bit longer. Biraz daha kalabileceğimi düşündüm. Sonatine-1 1993 info-icon
Act like a waiter then. O zaman bir garson gibi davran. Sonatine-1 1993 info-icon
If you muck me about, you'll pay for it. Eğer canımı sıkarsan bunun bedelini ödersin Sonatine-1 1993 info-icon
Murakawa Productions. Murakawa Prodüksiyon. Sonatine-1 1993 info-icon
Kashimoto for you, sir. Kashimoto size, efendim. Sonatine-1 1993 info-icon
Katagiri speaking. Katagiri konuşuyor. Sonatine-1 1993 info-icon
Tanaka can drive can't he? Yes. Tanaka araba kullanabiliyor değil mi ? Evet Sonatine-1 1993 info-icon
You know that mah jong parlour? "mah jong" oynanan salonu biliyor musun ? Sonatine-1 1993 info-icon
Go there and wait for me. Okay. Oraya git ve beni bekle. Tamam. Sonatine-1 1993 info-icon
You can't? Ödeyemez misin ? Sonatine-1 1993 info-icon
Don't bullshit me! Benim canımı sıkma! Sonatine-1 1993 info-icon
People like us don't lend money for nothing! Bizim gibi insanlar boşuna borç vermezler! Sonatine-1 1993 info-icon
Don't dare try it on with us! Bunu yapmayı aklından bile geçirme. Sonatine-1 1993 info-icon
...I'd like to quit the Yakuza. ... Yakuza'dan ayrılmak istiyorum. Sonatine-1 1993 info-icon
We've led the tough life for too long. Bu zor yaşamı uzun süredir sürdürüyoruz.. Sonatine-1 1993 info-icon
I'm worn out. Yoruldum artık. Sonatine-1 1993 info-icon
Maybe you're too rich for this trade now... Belki bu iş için fazla zenginsin artık... Sonatine-1 1993 info-icon
I hear they're doing well. İşlerinin iyi olduğunu duydum. Sonatine-1 1993 info-icon
His patch is booming, thanks to the new underground line. Yeni yeraltı teşkilatı sayesinde bölgesi büyüyor. Sonatine-1 1993 info-icon
Our business is lousy. Bizim işlerimiz kötü. Sonatine-1 1993 info-icon
This trip may change our fortunes. Bu yolculuk kaderimizi değiştirebilir. Sonatine-1 1993 info-icon
So handle it carefully. O yüzden dikkatli olun. Sonatine-1 1993 info-icon
The Nakamatsu clan of Okinawa, Okinawa'nın Nakamatsu Klanı, Sonatine-1 1993 info-icon
is at war with the Anan clan. Anan Klanı ile savaşta. Sonatine-1 1993 info-icon
They're begging us for help. Bize yardım için yalvarıyorlar. Sonatine-1 1993 info-icon
So we must send some soldiers down there. Bu yüzden oraya birkaç "asker" göndermeliyiz. Sonatine-1 1993 info-icon
Would you fly down there with some men? Oraya birkaç adamla uçar mısın ? Sonatine-1 1993 info-icon
Three of my men were killed on our last sortie. Son saldırımızda adamlarımdan üçü öldürüldü. Sonatine-1 1993 info-icon
I didn't like that. Bunu sevmedim. Sonatine-1 1993 info-icon
That's how you earned your patch. Bölgeni de bu şekilde kazandın. Sonatine-1 1993 info-icon
Isn't business booming? Show the boss some appreciation. İşler büyüyor değil mi? Patrona biraz minnettarlık gösterin. Sonatine-1 1993 info-icon
Only if you go with me, Takahashi. Sadece sen benimle gidersen, Takahashi. Sonatine-1 1993 info-icon
You know that I must... Biliyorsun ben,... Sonatine-1 1993 info-icon
...take care of the boss and the syndicate. ...patronla ve örgütle ilgilenmeliyim. Sonatine-1 1993 info-icon
I can't go, even if I wanted to. İsteseydim bile, gidemezdim. Sonatine-1 1993 info-icon
Who'll look after my patch? Benim bölgemi kim kollaycak ? Sonatine-1 1993 info-icon
Katagiri will be your lieutenant. Katagiri senin yerine işlerine bakacak. Sonatine-1 1993 info-icon
It's an operation to restore peace, there shouldn't be any bloodshed. Bu operasyon barışı sağlamak için yapılıyor Hiç kan dökülmemeli Sonatine-1 1993 info-icon
You may smoke. Sigara içebilirsiniz. Sonatine-1 1993 info-icon
Nakamatsu may be my sworn brother, Nakamatsu benim kankardeşim olabilir, Sonatine-1 1993 info-icon
but he's never done anything for me. ama benim için asla bir şey yapmadı. Sonatine-1 1993 info-icon
He's only a distant family relative. O sadece uzak bir akraba. Sonatine-1 1993 info-icon
But you boys are my immediate family. ama siz çocuklar, benim ailemsiniz. Sonatine-1 1993 info-icon
We've sworn allegiance, Bağlılık yemini ettik, Sonatine-1 1993 info-icon
and put our lives in your hands, boss. ve hayatımızı senin ellerine bıraktık patron. Sonatine-1 1993 info-icon
You're putting my life in his hands. Benim yaşamımı onun ellerine koyuyorsun. Sonatine-1 1993 info-icon
A call for you, Mr. Murakawa. Size telefon var,Bay Murakawa. Sonatine-1 1993 info-icon
I'm going. Goodbye. Gidiyorum. Güle güle. Sonatine-1 1993 info-icon
You may join us now. Artık bize katılabilirsiniz. Sonatine-1 1993 info-icon
Well...? Eee...? Sonatine-1 1993 info-icon
Aren't we naughty ? Yaramaz değil miyiz ? Sonatine-1 1993 info-icon
Mr. Murakawa, please, listen... Bay Murakawa, lütfen, dinleyin... Sonatine-1 1993 info-icon
Shut up, punk! Kapa çeneni, serseri! Sonatine-1 1993 info-icon
Let's be reasonable... ...how much do you want? Hadi mantıklı olalım... ...ne kadar istiyorsunuz ? Sonatine-1 1993 info-icon
How long can he stay under? Aşağıda ne kadar kalabilir ? Sonatine-1 1993 info-icon
Two or three minutes, I imagine. İki veya Üç dakika,tahminime göre. Sonatine-1 1993 info-icon
So let's try two minutes. Öyleyse hadi iki dakikayı deneyelim. Sonatine-1 1993 info-icon
Mr. Murawaka... Bay Murawaka... Sonatine-1 1993 info-icon
...please don't kill me ! ...lütfen beni öldürmeyin! Sonatine-1 1993 info-icon
Check him. Kontrol edin. Sonatine-1 1993 info-icon
Hey, pull him up. Hey, onu yukarı kaldırın. Sonatine-1 1993 info-icon
Still breathing? Hala nefes mi alıyor ? Sonatine-1 1993 info-icon
Try three minutes. Üç dakikayı deneyin. Sonatine-1 1993 info-icon
Mr. Murakawa, please! Bay Murakawa,lütfen! Sonatine-1 1993 info-icon
There's something fishy about the Okinawa trip. Okinawa yolculuğunda bir bit yeniği var. Sonatine-1 1993 info-icon
The old man says both sides are waiting for us to restore peace. İhtiyar,iki tarafında barışı yeniden sağlamak için bizi beklediğini söylüyor. Sonatine-1 1993 info-icon
It's a sticky situation.... Zor bir durum.... Sonatine-1 1993 info-icon
We lost three men on the Hokkaido job. Hokkaido işinde üç adam kaybettik. Sonatine-1 1993 info-icon
Isn't it over three minutes? Üç dakika bitmedi mi ? Sonatine-1 1993 info-icon
Oh, yes. Aaa, evet. Sonatine-1 1993 info-icon
Oh, we've killed him... Aaa, onu öldürdük... Sonatine-1 1993 info-icon
...but never mind. Deal with it! ...ama aldırma. İcabına bakın şunun! Sonatine-1 1993 info-icon
My name is Sakai, sir. Benim adım Sakai, efendim. Sonatine-1 1993 info-icon
Okumura. Okumura. Sonatine-1 1993 info-icon
Hirose. Hirose. Sonatine-1 1993 info-icon
ltoh. ltoh. Sonatine-1 1993 info-icon
My men will join you guys. Adamlarım size katılacak. Sonatine-1 1993 info-icon
You'd like to see me dead? Benim ölümü mü görmek istiyorsun ? Sonatine-1 1993 info-icon
Sure. I'd feel safer having a piss. Elbette. İşerken kendimi daha güvende hissederim. Sonatine-1 1993 info-icon
Introduce yourselves. Kendinizi tanıtın. Sonatine-1 1993 info-icon
Maeda, sir. Maeda, efendim. Sonatine-1 1993 info-icon
Ohno. Ohno. Sonatine-1 1993 info-icon
Why are you here? Sen niye burdasın? Sonatine-1 1993 info-icon
Mr. Takahashi says... Bay Takahashi diyor ki... Sonatine-1 1993 info-icon
...you can take me to Okinawa. ...beni Okinawa'ya götürebilirmişsiniz. Sonatine-1 1993 info-icon
They look green! Olgunlaşmamış görünüyorlar! Sonatine-1 1993 info-icon
This isn't a school outing! Bu bir okul gezisi değil! Sonatine-1 1993 info-icon
What? Bastard! Ne? Piç! Sonatine-1 1993 info-icon
What you doing? Ne yapıyorsun ? Sonatine-1 1993 info-icon
I told you to give that up. Sana onu bırakmanı söylemiştim. Sonatine-1 1993 info-icon
Welcolme to Okinawa. Okinawa'ya hoşgeldiniz. Sonatine-1 1993 info-icon
We'll take you to your office. Sizi ofisinize götüreceğiz. Sonatine-1 1993 info-icon
Rest before the boss takes you out to dinner. Patron sizi akşam yemeğine çıkarana kadar dinlenin. Sonatine-1 1993 info-icon
Hi, Selam, Sonatine-1 1993 info-icon
I'm Ryoji. Ben Ryoji. Sonatine-1 1993 info-icon
If anyone wants a drink or an ice cream, then... Eğer herhangi biriniz içecek veya dondurma isterse... Sonatine-1 1993 info-icon
...Let's go, Shiraishi. ...Hadi gidelim, Shiraishi. Sonatine-1 1993 info-icon
Something to drink? İçecek birşey ister misin? Sonatine-1 1993 info-icon
My belly still hurts from when you stabbed me. Karnım beni bıçakladığın yerden hala acıyor. Sonatine-1 1993 info-icon
It's quite some time since we used this office. Bu ofisi kullanmayalı uzun zaman oluyor. Sonatine-1 1993 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 151231
  • 151232
  • 151233
  • 151234
  • 151235
  • 151236
  • 151237
  • 151238
  • 151239
  • 151240
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim