Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 151240
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
It's over three minutes, isn't it? | Üç dakika bitmedi mi ? | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
So it is. Hoist him up. | Aaa, evet. | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
Looks like he's dead. | Aaa, onu öldürdük... | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
Oh well. Cover it up, OK. | ...ama aldırma. İcabına bakın şunun! | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
I'm Sakai. Honoured to meet you, sir. | Benim adım Sakai, efendim. | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
Okumura, sir. | Okumura. | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
Hirose, sir. | Hirose. | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
Ito, sir. | ltoh. | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
I'll have some of my men join you later. | Adamlarım size katılacak. | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
You'd be happy if I dropped dead, right? | Benim ölümü mü görmek istiyorsun ? | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
Sure. I'd feel safe pissing again. | Elbette. İşerken kendimi daha güvende hissederim. | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
Line up. State your names. | Kendinizi tanıtın. | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
Ohno, sir. | Ohno. | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
Tsuda, sir. | Tsuda. | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
What are you doing here? | Sen niye burdasın? | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
Mr Takahashi said | Bay Takahashi diyor ki... | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
you'd take me to Okinawa. | ...beni Okinawa'ya götürebilirmişsiniz. | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
Fuck, are we meant to work with this bunch of kids? | Olgunlaşmamış görünüyorlar! | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
This is no kiddie's picnic! | Bu bir okul gezisi değil! | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
Shut your fucking mouth! | Ne? Piç! | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
What's going on? | Ne yapıyorsun ? | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
I told you to quit using that stuff. | Sana onu bırakmanı söylemiştim. | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
Welcome to Okinawa, gentlemen. | Okinawa'ya hoşgeldiniz. | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
We'll take you to our office, now. | Sizi ofisinize götüreceğiz. | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
Have some rest and the Boss will take you out to dinner, later. | Patron sizi akşam yemeğine çıkarana kadar dinlenin. | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
my name's Ryoji. | Ben Ryoji. | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
I have some drinks and ice cream here, so if you want some, let me know. | Eğer herhangi biriniz içecek veya dondurma isterse... | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
Let's go Shiraishi. | ...Hadi gidelim, Shiraishi. | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
Fancy something to drink? | İçecek birşey ister misin? | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
No. My stomach still hurts from where you stabbed me. | Karnım beni bıçakladığın yerden hala acıyor. | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
What luxury, they're spoiling us. | Gözlerime inanamıyorum. | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
We haven't used this office for quite a while. | Bu ofisi kullanmayalı uzun zaman oluyor. | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
It's a bit messy but you won't be staying here for long, so I guess it's OK. | Burada çok uzun kalmayacaksınız o yüzden, umarım dağınıklığa aldırmazsınız. | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
The toilet is over there. | Tuvalet o tarafta... | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
Ryoji, bring the guns. | Ryoji, aletleri getir. | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
I doubt you'll need these, but in case you feel lonely, take your pick. | Yalnızlık çekme ihtimalinize karşı, seçiminiz yapın. | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
We conned these out of some Yanks, so I don't know if they're any good. | Bunları birkaç Amerikalı'dan çaldık. | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
What the fuck's that about? | Bu ne demek oluyor? | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
Just the Anan lot saying "hello". | Sadece doştça bir karşılama! | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
Often happens. | Veya belki... | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
But I'm sure there'll be a truce soon. | ...savaşın sonu. | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
What happens now? | Peki, şimdi ne olacak ? | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
Our boss phoned the Anan clan a little while ago. | Patron Anan Klan'ı ile bir süre önce konuştu. | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
Apparently your arrival's got them a bit excited. | Onlardan sizi çok merak eden birkaçı buraya geliyor. | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
How many of you does it take to put a kettle on? | Çay molası mı verdiniz? | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
I suppose we ought to return their greeting. | Sanırım onlara "merhaba" demeliyiz ? | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
Here I go. | Şimdi deneyeceğim... | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
Well that was impressive. | Hiç birşey olmadı, salak ! | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
The fucking Yank sold me a dud again. | Amerikan el bombasıydı, onlara güvenemezsin. | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
It all started out with an idiot from our group shooting an Anan man. | Herşey benim aptalllarımdan birinin, bir Anan adamını vurması ile başladı... | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
It's nothing serious, though. | Ciddi birşey değildi... | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
The other man didn't even die. | ...kimse öldürülmemişti ... | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
So we didn't need any help. | ...ve yardıma ihtiyacım olmamıştı. | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
But your old man insisted on sending you across. | Ama, sizin ihtiyar birkaç "asker" göndermekte ısrar etti | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
I think he's over reacting. But thanks for coming anyway. | Ve, ben bunca yolu gelmenizi takdir ediyorum. | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
We were told that you were desperate. | Bize yardım için yalvardığınız söylenmişti. | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
That's news to me. | Bana verilen haber... | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
Like I said, your old man insisted. | Söylediğim gibi, ısrar eden sizin adamınızdı. | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
It's really nothing serious. | Burda ciddi birşey yok... | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
What are your plans for tonight? | Bu akşam ne yapıorsunuz, efendim? | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
Mr. Uyeji said he'd take us out. | Mr. Uyeji bizi dışarı çıkarıyor. | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
What part of Tokyo are you from? | Tokyo'nun neresindensiniz? | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
Then you know Tommy's, by the station? | O halde İstasyonun ordaki 'Tommy'i bilirsiniz ? | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
It's quite a well known joint. Didn't you hear me? | Popüler bir yerdir. Dinliyor musun? | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
I don't do drugs, I only do amphetamines. | Hayır. Ona bulaşmadım. | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
Are you feeling OK? I'm fine. | İyi misin? İyiyim. | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
Got a cigarette? | ...sigaran var mı ? | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
Boss, we'd better split up into smaller groups from now on. | Yeniden toplanıp, daha küçük gruplara ayrılacağız. | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
And let anyone who wants to go, go back to Tokyo. | Eve geri gitmek isteyen varsa,Tokyo'ya geri dönebilir. | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
They're not playing games here. | Bu savaş. | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
Wouldn't you be more comfortable in a booth? We're fine here. | İçerde rahatlayabilirsiniz. Hayır. | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
I'll call some hostesses, OK? | Birkaç hostes çağıracağım, olur mu ? | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
This is Tomiko. Send some girls over. | Ben Tomiko. | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
Send Mari and Jun, we're getting busy. | Birkaç kız yolla, meşgul olacağa benziyoruz. | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
Maybe you know my friend, Kinjo? He's from Nakano. | Nakano'da benim arkadaşım Kinjo'yu tanır mısın ? | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
Never heard of him. | Onu tanımıyorum. | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
What about Nanbara, the gang leader? | Peki ya Nanbara, bir çete lideri? | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
Haven't you got any respectable friends? | Senin hiç düzgün arkadaşın yok mu? | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
A baseball star from high school or someone like that? | Beyzbol'da veya başka birşey de ünlü olmuş biri? | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
More beer! | Bir bira daha. | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
Come on in. | Temiz. | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
This is my brother's house, | Burası kardeşimin evi. | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
but he moved to Osaka last month. Nobody should bother us here. | O şimdi Osaka'da. Bizi kimse rahatsız etmeyecek. | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
I'll call Tokyo from the shop. | Tokyo'yu arayacağım. | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
Call about what? | Ne hakkında? | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
Just to tell them we're going to hang out here and see how things develop. | Yalnızca gizlenin ve burasını kontrol edin. | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
Beer and sake, nothing else? No. | Bira ve Sake'den başka hiç bir şey istemiyor musun? Hayır. | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
You'd better shoot straight. Aim at the can. | Düzgün nişan alsan iyi olur. Kutuya. | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
You almost got me, dickhead! I felt it brush my cheek. | Beni nerdeyse vuruyordun, salak! Uçup gittiğini gördüm. | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
Give me the gun. | Ver onu bana. | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
Play what, sir? Rock, paper, scissors. | Ne, efendim? Taş, kağıt, makas. | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
You too. | Oynuyor musun ? | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
You lost. | İlk sensin. | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
What are you playing at? | Ne oyunu? | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
You could've killed me. Next round. | Beni öldürebilirdin! Hadi devam edelim. | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
Come on. Rock, paper, scissors. | Taş, kağıt, makas... | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
You again? Wait a second, please. | Yine sen! Sadece dayan... | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
Next round. It's the last chamber. | Tekrar. Bu sonuncusu.... | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
Right. So, here we go... Rock, paper, scissors. | Taş, kağıt, makas... | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
This time, you lost. | Bu kez sen kaybettin. | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |