• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 151240

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
It's over three minutes, isn't it? Üç dakika bitmedi mi ? Sonatine-2 1993 info-icon
So it is. Hoist him up. Aaa, evet. Sonatine-2 1993 info-icon
Looks like he's dead. Aaa, onu öldürdük... Sonatine-2 1993 info-icon
Oh well. Cover it up, OK. ...ama aldırma. İcabına bakın şunun! Sonatine-2 1993 info-icon
I'm Sakai. Honoured to meet you, sir. Benim adım Sakai, efendim. Sonatine-2 1993 info-icon
Okumura, sir. Okumura. Sonatine-2 1993 info-icon
Hirose, sir. Hirose. Sonatine-2 1993 info-icon
Ito, sir. ltoh. Sonatine-2 1993 info-icon
I'll have some of my men join you later. Adamlarım size katılacak. Sonatine-2 1993 info-icon
You'd be happy if I dropped dead, right? Benim ölümü mü görmek istiyorsun ? Sonatine-2 1993 info-icon
Sure. I'd feel safe pissing again. Elbette. İşerken kendimi daha güvende hissederim. Sonatine-2 1993 info-icon
Line up. State your names. Kendinizi tanıtın. Sonatine-2 1993 info-icon
Ohno, sir. Ohno. Sonatine-2 1993 info-icon
Tsuda, sir. Tsuda. Sonatine-2 1993 info-icon
What are you doing here? Sen niye burdasın? Sonatine-2 1993 info-icon
Mr Takahashi said Bay Takahashi diyor ki... Sonatine-2 1993 info-icon
you'd take me to Okinawa. ...beni Okinawa'ya götürebilirmişsiniz. Sonatine-2 1993 info-icon
Fuck, are we meant to work with this bunch of kids? Olgunlaşmamış görünüyorlar! Sonatine-2 1993 info-icon
This is no kiddie's picnic! Bu bir okul gezisi değil! Sonatine-2 1993 info-icon
Shut your fucking mouth! Ne? Piç! Sonatine-2 1993 info-icon
What's going on? Ne yapıyorsun ? Sonatine-2 1993 info-icon
I told you to quit using that stuff. Sana onu bırakmanı söylemiştim. Sonatine-2 1993 info-icon
Welcome to Okinawa, gentlemen. Okinawa'ya hoşgeldiniz. Sonatine-2 1993 info-icon
We'll take you to our office, now. Sizi ofisinize götüreceğiz. Sonatine-2 1993 info-icon
Have some rest and the Boss will take you out to dinner, later. Patron sizi akşam yemeğine çıkarana kadar dinlenin. Sonatine-2 1993 info-icon
my name's Ryoji. Ben Ryoji. Sonatine-2 1993 info-icon
I have some drinks and ice cream here, so if you want some, let me know. Eğer herhangi biriniz içecek veya dondurma isterse... Sonatine-2 1993 info-icon
Let's go Shiraishi. ...Hadi gidelim, Shiraishi. Sonatine-2 1993 info-icon
Fancy something to drink? İçecek birşey ister misin? Sonatine-2 1993 info-icon
No. My stomach still hurts from where you stabbed me. Karnım beni bıçakladığın yerden hala acıyor. Sonatine-2 1993 info-icon
What luxury, they're spoiling us. Gözlerime inanamıyorum. Sonatine-2 1993 info-icon
We haven't used this office for quite a while. Bu ofisi kullanmayalı uzun zaman oluyor. Sonatine-2 1993 info-icon
It's a bit messy but you won't be staying here for long, so I guess it's OK. Burada çok uzun kalmayacaksınız o yüzden, umarım dağınıklığa aldırmazsınız. Sonatine-2 1993 info-icon
The toilet is over there. Tuvalet o tarafta... Sonatine-2 1993 info-icon
Ryoji, bring the guns. Ryoji, aletleri getir. Sonatine-2 1993 info-icon
I doubt you'll need these, but in case you feel lonely, take your pick. Yalnızlık çekme ihtimalinize karşı, seçiminiz yapın. Sonatine-2 1993 info-icon
We conned these out of some Yanks, so I don't know if they're any good. Bunları birkaç Amerikalı'dan çaldık. Sonatine-2 1993 info-icon
What the fuck's that about? Bu ne demek oluyor? Sonatine-2 1993 info-icon
Just the Anan lot saying "hello". Sadece doştça bir karşılama! Sonatine-2 1993 info-icon
Often happens. Veya belki... Sonatine-2 1993 info-icon
But I'm sure there'll be a truce soon. ...savaşın sonu. Sonatine-2 1993 info-icon
What happens now? Peki, şimdi ne olacak ? Sonatine-2 1993 info-icon
Our boss phoned the Anan clan a little while ago. Patron Anan Klan'ı ile bir süre önce konuştu. Sonatine-2 1993 info-icon
Apparently your arrival's got them a bit excited. Onlardan sizi çok merak eden birkaçı buraya geliyor. Sonatine-2 1993 info-icon
How many of you does it take to put a kettle on? Çay molası mı verdiniz? Sonatine-2 1993 info-icon
I suppose we ought to return their greeting. Sanırım onlara "merhaba" demeliyiz ? Sonatine-2 1993 info-icon
Here I go. Şimdi deneyeceğim... Sonatine-2 1993 info-icon
Well that was impressive. Hiç birşey olmadı, salak ! Sonatine-2 1993 info-icon
The fucking Yank sold me a dud again. Amerikan el bombasıydı, onlara güvenemezsin. Sonatine-2 1993 info-icon
It all started out with an idiot from our group shooting an Anan man. Herşey benim aptalllarımdan birinin, bir Anan adamını vurması ile başladı... Sonatine-2 1993 info-icon
It's nothing serious, though. Ciddi birşey değildi... Sonatine-2 1993 info-icon
The other man didn't even die. ...kimse öldürülmemişti ... Sonatine-2 1993 info-icon
So we didn't need any help. ...ve yardıma ihtiyacım olmamıştı. Sonatine-2 1993 info-icon
But your old man insisted on sending you across. Ama, sizin ihtiyar birkaç "asker" göndermekte ısrar etti Sonatine-2 1993 info-icon
I think he's over reacting. But thanks for coming anyway. Ve, ben bunca yolu gelmenizi takdir ediyorum. Sonatine-2 1993 info-icon
We were told that you were desperate. Bize yardım için yalvardığınız söylenmişti. Sonatine-2 1993 info-icon
That's news to me. Bana verilen haber... Sonatine-2 1993 info-icon
Like I said, your old man insisted. Söylediğim gibi, ısrar eden sizin adamınızdı. Sonatine-2 1993 info-icon
It's really nothing serious. Burda ciddi birşey yok... Sonatine-2 1993 info-icon
What are your plans for tonight? Bu akşam ne yapıorsunuz, efendim? Sonatine-2 1993 info-icon
Mr. Uyeji said he'd take us out. Mr. Uyeji bizi dışarı çıkarıyor. Sonatine-2 1993 info-icon
What part of Tokyo are you from? Tokyo'nun neresindensiniz? Sonatine-2 1993 info-icon
Then you know Tommy's, by the station? O halde İstasyonun ordaki 'Tommy'i bilirsiniz ? Sonatine-2 1993 info-icon
It's quite a well known joint. Didn't you hear me? Popüler bir yerdir. Dinliyor musun? Sonatine-2 1993 info-icon
I don't do drugs, I only do amphetamines. Hayır. Ona bulaşmadım. Sonatine-2 1993 info-icon
Are you feeling OK? I'm fine. İyi misin? İyiyim. Sonatine-2 1993 info-icon
Got a cigarette? ...sigaran var mı ? Sonatine-2 1993 info-icon
Boss, we'd better split up into smaller groups from now on. Yeniden toplanıp, daha küçük gruplara ayrılacağız. Sonatine-2 1993 info-icon
And let anyone who wants to go, go back to Tokyo. Eve geri gitmek isteyen varsa,Tokyo'ya geri dönebilir. Sonatine-2 1993 info-icon
They're not playing games here. Bu savaş. Sonatine-2 1993 info-icon
Wouldn't you be more comfortable in a booth? We're fine here. İçerde rahatlayabilirsiniz. Hayır. Sonatine-2 1993 info-icon
I'll call some hostesses, OK? Birkaç hostes çağıracağım, olur mu ? Sonatine-2 1993 info-icon
This is Tomiko. Send some girls over. Ben Tomiko. Sonatine-2 1993 info-icon
Send Mari and Jun, we're getting busy. Birkaç kız yolla, meşgul olacağa benziyoruz. Sonatine-2 1993 info-icon
Maybe you know my friend, Kinjo? He's from Nakano. Nakano'da benim arkadaşım Kinjo'yu tanır mısın ? Sonatine-2 1993 info-icon
Never heard of him. Onu tanımıyorum. Sonatine-2 1993 info-icon
What about Nanbara, the gang leader? Peki ya Nanbara, bir çete lideri? Sonatine-2 1993 info-icon
Haven't you got any respectable friends? Senin hiç düzgün arkadaşın yok mu? Sonatine-2 1993 info-icon
A baseball star from high school or someone like that? Beyzbol'da veya başka birşey de ünlü olmuş biri? Sonatine-2 1993 info-icon
More beer! Bir bira daha. Sonatine-2 1993 info-icon
Come on in. Temiz. Sonatine-2 1993 info-icon
This is my brother's house, Burası kardeşimin evi. Sonatine-2 1993 info-icon
but he moved to Osaka last month. Nobody should bother us here. O şimdi Osaka'da. Bizi kimse rahatsız etmeyecek. Sonatine-2 1993 info-icon
I'll call Tokyo from the shop. Tokyo'yu arayacağım. Sonatine-2 1993 info-icon
Call about what? Ne hakkında? Sonatine-2 1993 info-icon
Just to tell them we're going to hang out here and see how things develop. Yalnızca gizlenin ve burasını kontrol edin. Sonatine-2 1993 info-icon
Beer and sake, nothing else? No. Bira ve Sake'den başka hiç bir şey istemiyor musun? Hayır. Sonatine-2 1993 info-icon
You'd better shoot straight. Aim at the can. Düzgün nişan alsan iyi olur. Kutuya. Sonatine-2 1993 info-icon
You almost got me, dickhead! I felt it brush my cheek. Beni nerdeyse vuruyordun, salak! Uçup gittiğini gördüm. Sonatine-2 1993 info-icon
Give me the gun. Ver onu bana. Sonatine-2 1993 info-icon
Play what, sir? Rock, paper, scissors. Ne, efendim? Taş, kağıt, makas. Sonatine-2 1993 info-icon
You too. Oynuyor musun ? Sonatine-2 1993 info-icon
You lost. İlk sensin. Sonatine-2 1993 info-icon
What are you playing at? Ne oyunu? Sonatine-2 1993 info-icon
You could've killed me. Next round. Beni öldürebilirdin! Hadi devam edelim. Sonatine-2 1993 info-icon
Come on. Rock, paper, scissors. Taş, kağıt, makas... Sonatine-2 1993 info-icon
You again? Wait a second, please. Yine sen! Sadece dayan... Sonatine-2 1993 info-icon
Next round. It's the last chamber. Tekrar. Bu sonuncusu.... Sonatine-2 1993 info-icon
Right. So, here we go... Rock, paper, scissors. Taş, kağıt, makas... Sonatine-2 1993 info-icon
This time, you lost. Bu kez sen kaybettin. Sonatine-2 1993 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 151235
  • 151236
  • 151237
  • 151238
  • 151239
  • 151240
  • 151241
  • 151242
  • 151243
  • 151244
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim