• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 151078

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Mother! Baba! Solomon Kane-1 2009 info-icon
This is the one. Bu o kız! Solomon Kane-1 2009 info-icon
No! Stop! Stop! Hayır! Durun! Durun! Solomon Kane-1 2009 info-icon
Solomon! Help us! Solomon! Bize yardım et! Solomon Kane-1 2009 info-icon
No, leave him be. Hayır! Bırak onu! Solomon Kane-1 2009 info-icon
Leave him be. Don't you hurt him. Dur! Beni dinle! Ona zarar verme! Solomon Kane-1 2009 info-icon
I am unarmed. Silahsızım! Solomon Kane-1 2009 info-icon
Solomon, help him! Solomon, ona yardım et! Solomon Kane-1 2009 info-icon
Solomon, kill them! Silence, Samuel! Solomon, öldür şunları! Samuel sus! Solomon Kane-1 2009 info-icon
Kill them all! Listen to him, Samuel. Listen. Hepsini öldür şunların! Onu dinle, Samuel, sakin ol! Solomon Kane-1 2009 info-icon
Don't struggle, lad. If you don't struggle, he'll let you go. Çırpınmana gerek yok, seni bırakacak. Solomon Kane-1 2009 info-icon
Won't you? Bırakacaksın değil mi? Solomon Kane-1 2009 info-icon
Kill him. You know you can. Hepsini öldür şunların! Biliyorsun, yapabilirsin. Solomon Kane-1 2009 info-icon
Just be quiet, Samuel! Sus Samuel, sus! Solomon Kane-1 2009 info-icon
Are you their master? What is it you want?! I'll do anything. Efendileri sen misin? Ne istiyorsunuz? Her şeyi yaparım! Solomon Kane-1 2009 info-icon
Kill me. Beni öldür! Solomon Kane-1 2009 info-icon
No, I... I cannot. Hayır. Yapamam! Solomon Kane-1 2009 info-icon
a man of peace. ...barış adamıyım! Solomon Kane-1 2009 info-icon
Don't you hurt that boy. Sakın çocuğa zarar verme! Solomon Kane-1 2009 info-icon
This boy Bu oğlan, Solomon Kane-1 2009 info-icon
this child has more heart than any of you. ...bu çocuk hepinizden daha yürekli. Solomon Kane-1 2009 info-icon
Help me. He is the only man here. Yardım edin. Buradaki tek erkek, bu çocuk! Solomon Kane-1 2009 info-icon
No, listen to me. Solomon, stop him! Hayır! Yapma! Solomon durdur şunu! Solomon Kane-1 2009 info-icon
My son! Oğlum. Solomon Kane-1 2009 info-icon
Take the marked one. Hepsini götürün! Solomon Kane-1 2009 info-icon
Solomon... do something! Solomon, bir şeyler yap! Solomon Kane-1 2009 info-icon
Help us! Kill them! Kill them all! Yardım et! Öldün onları! Öldür onları! Solomon Kane-1 2009 info-icon
Solomon, please help us! Solomon, lütfen yardım et! Solomon Kane-1 2009 info-icon
Is this... all I am to you? Hepsi benim yüzümden mi? Solomon Kane-1 2009 info-icon
Then so be it. Öyleyse görüşürüz! Solomon Kane-1 2009 info-icon
If I kill you Seni öldürürsem... Solomon Kane-1 2009 info-icon
I am bound for Hell. ...cehenneme gideceğim! Solomon Kane-1 2009 info-icon
It is a price... I shall gladly pay. Bu benim gönülden ödeyeceğim bir bedel! Solomon Kane-1 2009 info-icon
Leave her! Kurtar onu! Solomon Kane-1 2009 info-icon
No! William! Hayır! William! Solomon Kane-1 2009 info-icon
Get off her! Meredith! Onu geri al! Meredith! Solomon Kane-1 2009 info-icon
Go, go! Gidin, gidin. Solomon Kane-1 2009 info-icon
Solomon. Yeah. Solomon. Evet Solomon Kane-1 2009 info-icon
Get her back. Oh, I will. Onu geri al! Alacağım. Solomon Kane-1 2009 info-icon
Get her back. Swear on oath Yemin et ya da etme, Solomon Kane-1 2009 info-icon
to get her back... for me. ...onu geri al! Solomon Kane-1 2009 info-icon
These are my last words on earth. Bunlar benim size söz sözlerim. Solomon Kane-1 2009 info-icon
I know God in Heaven hears. Tanrı'nın Cennet'ten duyduğunu biliyorum. Solomon Kane-1 2009 info-icon
If you save our child Çocuğumuzu kurtarırsan... Solomon Kane-1 2009 info-icon
your soul, too, will be saved. ...ruhun kurtarılacak. Solomon Kane-1 2009 info-icon
You can redeem yourself, Solomon. Günahının bedelini ödeyerek kendini bağışlatabilirsin, Solomon. Solomon Kane-1 2009 info-icon
I know this to be true. Bunun doğru olabileceğini biliyorum. Solomon Kane-1 2009 info-icon
Swear it to me. Bana yemin et. Solomon Kane-1 2009 info-icon
Swear. I swear. Yemin et! Yemin ederim! Solomon Kane-1 2009 info-icon
I swear it, William. I will find her. Yemin ediyorum, William, onu bulacağım! Solomon Kane-1 2009 info-icon
Find her. Bul onu! Solomon Kane-1 2009 info-icon
Go. Hadi git! Solomon Kane-1 2009 info-icon
Meredith, are you in there? Meredith, orada mısın? Solomon Kane-1 2009 info-icon
Have you seen this girl? No, no. Look at it, please. Lütfen, bu kızı gördünüz mü? Hadi ama, şuna bir bak. Solomon Kane-1 2009 info-icon
I don't know her, sir. Please. Hayır, bayım. Solomon Kane-1 2009 info-icon
Where are they taking you? Have you seen this girl? Lütfen, bu kızı gördünüz mü? Solomon Kane-1 2009 info-icon
I don't know. Hayır, bayım. Solomon Kane-1 2009 info-icon
There are raiders everywhere. Please! No, look at this! Have you seen this Her yerde olabilir, lütfen. Şuna bak, bu kızı gördün mü? Solomon Kane-1 2009 info-icon
Please don't hurt me. I just wanna go home. Lütfen bana zarar verme. Ben sadece evime gitmek istiyorum. Solomon Kane-1 2009 info-icon
Forgive me, child. Forgive me. Affet beni evlat, affet beni. Solomon Kane-1 2009 info-icon
Go, go. Go in peace. Git, git, evine git. Solomon Kane-1 2009 info-icon
Move along. Devam et! Solomon Kane-1 2009 info-icon
Clear out the dead. They're no use to Malachi. Ölüleri boşaltın. Solomon Kane-1 2009 info-icon
Where are you taking us? What do you want? Bizi nereye götürüyorsunuz? Bizden ne istiyorsunuz? Solomon Kane-1 2009 info-icon
Make your peace, child. There's no way out for us. Direncini kaybetme, evlat. Bizim için başka çıkış yok! Solomon Kane-1 2009 info-icon
Slavery or death. That's our only way out. Kölelik ya da ölüm, başka yolumuz yok! Solomon Kane-1 2009 info-icon
God will not deliver us from this. We'll find a way out. Tanrı bizi burada terk etmez! Bir çıkış yolunu bulacağız. Solomon Kane-1 2009 info-icon
Take my hand. We'll find the strength to survive this. Elimi tut. Burada hayatta kalmayı başaracağız! Solomon Kane-1 2009 info-icon
Bring her here. Onu buraya getirin. Solomon Kane-1 2009 info-icon
Dear God Yüce Tanrım! Solomon Kane-1 2009 info-icon
I beg you to listen to me now. Sana yalvarıyorum, bana kulak ver. Solomon Kane-1 2009 info-icon
I have failed you. I cannot find her. Seni hayal kırıklığına uğrattım, onu bulamıyorum. Solomon Kane-1 2009 info-icon
I am lost Kayboldum... Solomon Kane-1 2009 info-icon
and I need your light... to help me find my way. ...ve yolumu bulmak için... senin ışığına ihtiyacım var. Solomon Kane-1 2009 info-icon
Forgive me, Father. Bağışla beni, Peder! Solomon Kane-1 2009 info-icon
Such times we live in. Kötü bir zamanda yaşıyoruz! Solomon Kane-1 2009 info-icon
I wished only for some refuge and a moment of prayer. Sığınmak ve dua etmek için geldim buraya. Solomon Kane-1 2009 info-icon
Praise God in His sanctuary. Tanrının mabedinde O'na şükret. Solomon Kane-1 2009 info-icon
Praise Him in the firmament of His power. O'nun semadaki gücüne şükret! Solomon Kane-1 2009 info-icon
I've seen such terrible things. Çok kötü şeyler gördüm! Solomon Kane-1 2009 info-icon
So this is your home? I need nowhere else. Burası senin evin mi? Başka bir eve ihtiyacım yok. Solomon Kane-1 2009 info-icon
I have nowhere else. Başka kalacak yerim de yok. Solomon Kane-1 2009 info-icon
You come far? Uzaktan mı geliyorsun? Solomon Kane-1 2009 info-icon
Three days' hard ride have brought me here. Üç günlük at binişi beni buraya getirdi. Solomon Kane-1 2009 info-icon
But where 'here' is I know not. Ama şu an nerede olduğumu bilmiyorum. Solomon Kane-1 2009 info-icon
These are the borderlands of Somerset and Devonshire. Somerset ile Devonshire arasındaki sınır bölgesindesin. Solomon Kane-1 2009 info-icon
My home, too. Benim evim de. Solomon Kane-1 2009 info-icon
Sad homecoming for you, then. Öyleyse, senin için hüzünlü bir eve dönüş. Solomon Kane-1 2009 info-icon
Have those Raiders been here? O atlılar hep burada mıydı? Solomon Kane-1 2009 info-icon
Those black eyed lapdogs of Malachi? Malachi'nin kara gözlü köpekleri. Solomon Kane-1 2009 info-icon
they passed through here. ...doğruca buraya geldiler. Solomon Kane-1 2009 info-icon
Now they hold sway over all the lands to the west of here. Batıdan buraya gelip egemenlik kurdular. Solomon Kane-1 2009 info-icon
Then I shall be riding westward. Benim de batıya gitmem gerek. Solomon Kane-1 2009 info-icon
Then you shall ride to your death, my son. Öyleyse ölümünü bulacaksın. Solomon Kane-1 2009 info-icon
Who is this Malachi? A servant of the Devil. Kim bu Malachi? Şeytan'ın bir hizmetkarı. Solomon Kane-1 2009 info-icon
A sorcerer. No one ever sees him. Bir büyücü. Şimdiye kadar onu gören olmadı. Solomon Kane-1 2009 info-icon
He hides away in his castle Şatosunda saklanır ve... Solomon Kane-1 2009 info-icon
and sends forth that masked warrior to do his bidding. ...isteklerini yaptırmak için maskeli savaşçılarını gönderir. Solomon Kane-1 2009 info-icon
His army make slaves of the weak Ordusu, zayıfları köle, Solomon Kane-1 2009 info-icon
and soldiers of the strong. ...güçlüleri asker yapar. Solomon Kane-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 151073
  • 151074
  • 151075
  • 151076
  • 151077
  • 151078
  • 151079
  • 151080
  • 151081
  • 151082
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim