Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 151078
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Mother! | Baba! | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
This is the one. | Bu o kız! | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
No! Stop! Stop! | Hayır! Durun! Durun! | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
Solomon! Help us! | Solomon! Bize yardım et! | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
No, leave him be. | Hayır! Bırak onu! | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
Leave him be. Don't you hurt him. | Dur! Beni dinle! Ona zarar verme! | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
I am unarmed. | Silahsızım! | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
Solomon, help him! | Solomon, ona yardım et! | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
Solomon, kill them! Silence, Samuel! | Solomon, öldür şunları! Samuel sus! | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
Kill them all! Listen to him, Samuel. Listen. | Hepsini öldür şunların! Onu dinle, Samuel, sakin ol! | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
Don't struggle, lad. If you don't struggle, he'll let you go. | Çırpınmana gerek yok, seni bırakacak. | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
Won't you? | Bırakacaksın değil mi? | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
Kill him. You know you can. | Hepsini öldür şunların! Biliyorsun, yapabilirsin. | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
Just be quiet, Samuel! | Sus Samuel, sus! | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
Are you their master? What is it you want?! I'll do anything. | Efendileri sen misin? Ne istiyorsunuz? Her şeyi yaparım! | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
Kill me. | Beni öldür! | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
No, I... I cannot. | Hayır. Yapamam! | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
a man of peace. | ...barış adamıyım! | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
Don't you hurt that boy. | Sakın çocuğa zarar verme! | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
This boy | Bu oğlan, | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
this child has more heart than any of you. | ...bu çocuk hepinizden daha yürekli. | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
Help me. He is the only man here. | Yardım edin. Buradaki tek erkek, bu çocuk! | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
No, listen to me. Solomon, stop him! | Hayır! Yapma! Solomon durdur şunu! | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
My son! | Oğlum. | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
Take the marked one. | Hepsini götürün! | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
Solomon... do something! | Solomon, bir şeyler yap! | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
Help us! Kill them! Kill them all! | Yardım et! Öldün onları! Öldür onları! | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
Solomon, please help us! | Solomon, lütfen yardım et! | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
Is this... all I am to you? | Hepsi benim yüzümden mi? | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
Then so be it. | Öyleyse görüşürüz! | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
If I kill you | Seni öldürürsem... | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
I am bound for Hell. | ...cehenneme gideceğim! | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
It is a price... I shall gladly pay. | Bu benim gönülden ödeyeceğim bir bedel! | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
Leave her! | Kurtar onu! | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
No! William! | Hayır! William! | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
Get off her! Meredith! | Onu geri al! Meredith! | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
Go, go! | Gidin, gidin. | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
Solomon. Yeah. | Solomon. Evet | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
Get her back. Oh, I will. | Onu geri al! Alacağım. | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
Get her back. Swear on oath | Yemin et ya da etme, | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
to get her back... for me. | ...onu geri al! | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
These are my last words on earth. | Bunlar benim size söz sözlerim. | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
I know God in Heaven hears. | Tanrı'nın Cennet'ten duyduğunu biliyorum. | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
If you save our child | Çocuğumuzu kurtarırsan... | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
your soul, too, will be saved. | ...ruhun kurtarılacak. | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
You can redeem yourself, Solomon. | Günahının bedelini ödeyerek kendini bağışlatabilirsin, Solomon. | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
I know this to be true. | Bunun doğru olabileceğini biliyorum. | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
Swear it to me. | Bana yemin et. | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
Swear. I swear. | Yemin et! Yemin ederim! | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
I swear it, William. I will find her. | Yemin ediyorum, William, onu bulacağım! | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
Find her. | Bul onu! | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
Go. | Hadi git! | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
Meredith, are you in there? | Meredith, orada mısın? | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
Have you seen this girl? No, no. Look at it, please. | Lütfen, bu kızı gördünüz mü? Hadi ama, şuna bir bak. | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
I don't know her, sir. Please. | Hayır, bayım. | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
Where are they taking you? Have you seen this girl? | Lütfen, bu kızı gördünüz mü? | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
I don't know. | Hayır, bayım. | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
There are raiders everywhere. Please! No, look at this! Have you seen this | Her yerde olabilir, lütfen. Şuna bak, bu kızı gördün mü? | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
Please don't hurt me. I just wanna go home. | Lütfen bana zarar verme. Ben sadece evime gitmek istiyorum. | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
Forgive me, child. Forgive me. | Affet beni evlat, affet beni. | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
Go, go. Go in peace. | Git, git, evine git. | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
Move along. | Devam et! | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
Clear out the dead. They're no use to Malachi. | Ölüleri boşaltın. | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
Where are you taking us? What do you want? | Bizi nereye götürüyorsunuz? Bizden ne istiyorsunuz? | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
Make your peace, child. There's no way out for us. | Direncini kaybetme, evlat. Bizim için başka çıkış yok! | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
Slavery or death. That's our only way out. | Kölelik ya da ölüm, başka yolumuz yok! | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
God will not deliver us from this. We'll find a way out. | Tanrı bizi burada terk etmez! Bir çıkış yolunu bulacağız. | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
Take my hand. We'll find the strength to survive this. | Elimi tut. Burada hayatta kalmayı başaracağız! | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
Bring her here. | Onu buraya getirin. | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
Dear God | Yüce Tanrım! | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
I beg you to listen to me now. | Sana yalvarıyorum, bana kulak ver. | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
I have failed you. I cannot find her. | Seni hayal kırıklığına uğrattım, onu bulamıyorum. | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
I am lost | Kayboldum... | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
and I need your light... to help me find my way. | ...ve yolumu bulmak için... senin ışığına ihtiyacım var. | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
Forgive me, Father. | Bağışla beni, Peder! | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
Such times we live in. | Kötü bir zamanda yaşıyoruz! | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
I wished only for some refuge and a moment of prayer. | Sığınmak ve dua etmek için geldim buraya. | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
Praise God in His sanctuary. | Tanrının mabedinde O'na şükret. | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
Praise Him in the firmament of His power. | O'nun semadaki gücüne şükret! | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
I've seen such terrible things. | Çok kötü şeyler gördüm! | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
So this is your home? I need nowhere else. | Burası senin evin mi? Başka bir eve ihtiyacım yok. | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
I have nowhere else. | Başka kalacak yerim de yok. | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
You come far? | Uzaktan mı geliyorsun? | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
Three days' hard ride have brought me here. | Üç günlük at binişi beni buraya getirdi. | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
But where 'here' is I know not. | Ama şu an nerede olduğumu bilmiyorum. | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
These are the borderlands of Somerset and Devonshire. | Somerset ile Devonshire arasındaki sınır bölgesindesin. | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
My home, too. | Benim evim de. | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
Sad homecoming for you, then. | Öyleyse, senin için hüzünlü bir eve dönüş. | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
Have those Raiders been here? | O atlılar hep burada mıydı? | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
Those black eyed lapdogs of Malachi? | Malachi'nin kara gözlü köpekleri. | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
they passed through here. | ...doğruca buraya geldiler. | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
Now they hold sway over all the lands to the west of here. | Batıdan buraya gelip egemenlik kurdular. | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
Then I shall be riding westward. | Benim de batıya gitmem gerek. | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
Then you shall ride to your death, my son. | Öyleyse ölümünü bulacaksın. | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
Who is this Malachi? A servant of the Devil. | Kim bu Malachi? Şeytan'ın bir hizmetkarı. | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
A sorcerer. No one ever sees him. | Bir büyücü. Şimdiye kadar onu gören olmadı. | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
He hides away in his castle | Şatosunda saklanır ve... | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
and sends forth that masked warrior to do his bidding. | ...isteklerini yaptırmak için maskeli savaşçılarını gönderir. | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
His army make slaves of the weak | Ordusu, zayıfları köle, | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
and soldiers of the strong. | ...güçlüleri asker yapar. | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |