• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 151076

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
If you defy me, you will have nothing. Bana karşı gelirsen, hiçbir şey alamazsın! Solomon Kane-1 2009 info-icon
I will cut you off. Seni mirasımdan mahrum ederim! Solomon Kane-1 2009 info-icon
You will be a landless vagrant. Yersiz yurtsuz biri olursun! Solomon Kane-1 2009 info-icon
Is that what you want? İstediğini alacaksın! Solomon Kane-1 2009 info-icon
Walk out now and you may never return. Şimdi çıkıp gidersen bir daha asla dönemezsin! Solomon Kane-1 2009 info-icon
Do not defy me! Bana meydan okuma! Solomon Kane-1 2009 info-icon
Be calm, sir. Sakin olun, bayım! Solomon Kane-1 2009 info-icon
Be calm, you are safe. Sakin olun, güvendesiniz! Solomon Kane-1 2009 info-icon
He's awake. Uyanmış! Solomon Kane-1 2009 info-icon
Father, that man, he's awake. Baba gel! Uyanmış! Solomon Kane-1 2009 info-icon
Here... take a drink of water if you can. İçebiliyorsanız biraz su için. Solomon Kane-1 2009 info-icon
Careful. Careful. Dikkat et, dikkat et. Solomon Kane-1 2009 info-icon
Meredith. His fever has broken, Father. Meredith! Ateşi düştü, baba. Solomon Kane-1 2009 info-icon
Thank the Lord, sir. Çok şükür! Solomon Kane-1 2009 info-icon
You will be well. Kendine gelmişsin! Solomon Kane-1 2009 info-icon
My name is Crowthorn. William Crowthorn. Ben Krotorn, William Krotorn! Solomon Kane-1 2009 info-icon
My daughter Meredith has been tending you. Kızım Meredith, seninle ilgilenecek. Solomon Kane-1 2009 info-icon
The good Lord must be watching over you, sir. He guided us to your rescue. Yüce Tanrı sizi gözetiyor olmalı bayım. Sizi kurtarmamız için bizi size yönlendirdi. Solomon Kane-1 2009 info-icon
Edward, pull over. Edward kenara çek. Solomon Kane-1 2009 info-icon
We'll find a place to make camp for the night. Gece kamp yapmak için bir yer bulmalıyız. Solomon Kane-1 2009 info-icon
Shall I put these down here, Mother? Yes, thank you, Meredith. Buraya bırakayım mı, anne? Evet, teşekkürler, Meredith! Solomon Kane-1 2009 info-icon
Step lively, Meredith. Canlan biraz, Meredith! Solomon Kane-1 2009 info-icon
Water the horses. Why me? Atlara su getir! Niye ben? Solomon Kane-1 2009 info-icon
Your older brother has given you a task. See you set to it. Abin sana ne diyorsa yap! Solomon Kane-1 2009 info-icon
Master Kane. You should be resting. Bay Kane, dinlenmelisiniz! Solomon Kane-1 2009 info-icon
I can hardly repay your hospitality Bu konukseverliğinizin ve yardımlarınızın karşılığını... Solomon Kane-1 2009 info-icon
with idleness, Ma'am. ...zor öderim, bayan. Solomon Kane-1 2009 info-icon
Give me a few moments to clean up, Temizlenmem için birkaç dakika müsaade edin... Solomon Kane-1 2009 info-icon
I'll come and help you as I can. ...elimden geldiğince size yardım edeyim. Solomon Kane-1 2009 info-icon
You've regained your appetite, Master Kane. İştahınızı geri kazandınız, Bay Kane. Solomon Kane-1 2009 info-icon
It's a fine meal, Mistress Crowthorn. Yemeğiniz çok güzel, Bayan Krotorn. Solomon Kane-1 2009 info-icon
She can make anything taste good. Leather boots and nettles last Sunday. Karıcığımın yaptığı her şey lezizdir. Geçen pazarki ısırgan nasıldı? Solomon Kane-1 2009 info-icon
It certainly was not! Tasted like it. Pek iyi değildi. Hiç iyi değildi. Solomon Kane-1 2009 info-icon
William tells us you were Captain of a ship. William bir gemi kaptanı olduğunuzu söylüyor. Solomon Kane-1 2009 info-icon
That I was. Öyleydim! Solomon Kane-1 2009 info-icon
Did you fight the Spanish? I did. İspanyollarla savaştınız mı? Savaştım. Solomon Kane-1 2009 info-icon
Who else? Başka kimlerle? Solomon Kane-1 2009 info-icon
Seem to have fought everyone at some time. Sanırım herkesle savaşmışımdır. Solomon Kane-1 2009 info-icon
I've had many masters. Bir sürü usta komutan vardı. Solomon Kane-1 2009 info-icon
Once voyaged with Admiral Drake. Bir keresinde Amiral Drake ile savaşmıştım. Solomon Kane-1 2009 info-icon
Admiral Drake! Amiral Drake mi? Solomon Kane-1 2009 info-icon
That did not end well. Ama sonu iyi bitmedi. Solomon Kane-1 2009 info-icon
Must have been so exciting. Seeing the world and learning new things. Dünya'yı gezip yeni şeyler öğrenmek çok heyecan verici olmalı. Solomon Kane-1 2009 info-icon
Why do you think a life of violence and bloodshed is so admirable? Neden şiddet ve katliamla dolu bir hayatın güzel olduğunu düşünüyorsun, Meredith? Solomon Kane-1 2009 info-icon
You know that's not what I meant. Why do you always argue with me? Onu kastetmediğimi sen de biliyorsun. Neden söylediğim her şeyi tersliyorsun? Solomon Kane-1 2009 info-icon
Because you need to learn what to... I fought in the Queen's Army once. Çünkü hayatın öyle olmadığını öğrenmelisin. Bir keresinden Kraliçe'nin ordusunda savaşmıştım! Solomon Kane-1 2009 info-icon
Yeah? Before I found my faith. Öyle mi? Sonra kaderimi keşfettim. Solomon Kane-1 2009 info-icon
Taking another man's life, Başka bir adamın canını almak... Solomon Kane-1 2009 info-icon
that's not an easy thing to do, don't you agree? ...hiç kolay bir şey değildir, sence de öyle değil mi? Solomon Kane-1 2009 info-icon
I must confess, Mr Crowthorn İtiraf etmeliyim, Bay Krotorn... Solomon Kane-1 2009 info-icon
I was never more at home than I was in battle. Savaşta geçirdiğim zaman evimdekinden daha fazladır. Solomon Kane-1 2009 info-icon
Killing... came easily to me. Öldürmek bana kolay geliyordu. Solomon Kane-1 2009 info-icon
If you defy me, you wiII have nothing. Bana karşı gelirsen, hiçbir şey alamazsın! Solomon Kane-1 2009 info-icon
Walk out now and you may never return. Şimdi çıkıp gidersen bir daha asla geri dönemezsin! Solomon Kane-1 2009 info-icon
Stop! Please! Dur! Lütfen! Solomon Kane-1 2009 info-icon
Please, help me! No! Shut up! Lütfen, imdat! Hayır! Kes sesini! Solomon Kane-1 2009 info-icon
Marcus, what are you doing? Marcus, ne yapıyorsun? Solomon Kane-1 2009 info-icon
I thought you'd run away. Fleeing the life of a holy man. Solomon, rahip olmak yerine çoktan kaçtığını sanmıştım. Solomon Kane-1 2009 info-icon
Quiet! Sessizlik. Solomon Kane-1 2009 info-icon
I gave you no leave to speak! Sarah, run! Kes sesini! Konuşma iznin yok! Sarah, kaç! Solomon Kane-1 2009 info-icon
This is not your concern, little brother. Bu seni ilgilendirmez küçük kardeşim! Solomon Kane-1 2009 info-icon
Since you're going away, here's something to remember me by. Madem uzaklara gidiyorsun, bu sana alçak biri olduğunu hatırlatacaktır! Solomon Kane-1 2009 info-icon
Come here and look at this! Gel buraya ve manzaraya bir bak! Solomon Kane-1 2009 info-icon
I am the first born! Ben ilk çocuğum. Solomon Kane-1 2009 info-icon
All this will be mine and you'll have nothing! Gördüklerinin hepsi benim olacak ve sen hiçbir şey alamayacaksın! Solomon Kane-1 2009 info-icon
Take your bags and leave this land. Çantanı al ve bu diyarı terk et! Solomon Kane-1 2009 info-icon
Friend. Friend. Dost. Dost. Solomon Kane-1 2009 info-icon
Please, sit down. Join me. Thank you. Lütfen, otur ve bana katıl. Teşekkürler. Solomon Kane-1 2009 info-icon
How are you feeling? Aches, bruises. Nothing. Nasıl hissediyorsun? Çürükler, ezikler falan işte. Solomon Kane-1 2009 info-icon
Your daughter has a healer's gift. Kızının şifacı yeteneği var. Solomon Kane-1 2009 info-icon
She does indeed. Vardır tabii. Solomon Kane-1 2009 info-icon
Just like her mother. Aynı annesinde olduğu gibi. Solomon Kane-1 2009 info-icon
Two most beautiful women in this world, Master Kane. Dünyanın en güzel iki kadını, Bay Kane. Solomon Kane-1 2009 info-icon
My family is everything to me. You are blessed. Ailem benim her şeyimdir. Kutsanmışsın. Solomon Kane-1 2009 info-icon
Do you have kin? I had a brother. Senin ailen var mı? Bir abim vardı. Solomon Kane-1 2009 info-icon
But that was a lifetime ago now. Ama uzun süre önce kaybettim. Solomon Kane-1 2009 info-icon
We've lost loved ones. Sevdiklerimizi yitiriyoruz. Solomon Kane-1 2009 info-icon
To plague, persecution and bigotry. Salgınlar, zulümler, yobazlıklar... Solomon Kane-1 2009 info-icon
Well, Edward, now. He... had a wife and child once. Mesela Edward. Karısı ve çocuğu vardı. Solomon Kane-1 2009 info-icon
But the Lord saw fit to embrace them. Tanrı onları yanına aldı. Solomon Kane-1 2009 info-icon
So... now you sail for the New World, huh? Demek Yeni Dünya'ya yelken açıyorsunuz? Solomon Kane-1 2009 info-icon
Yes, indeed, we do. Evet, gidiyoruz! Solomon Kane-1 2009 info-icon
Sometimes Bazen, Solomon Kane-1 2009 info-icon
we all need to start again. ...tek ihtiyacımız olan baştan başlamaktır. Solomon Kane-1 2009 info-icon
You might consider joining us. Bize katılmayı düşünebilirsin. Solomon Kane-1 2009 info-icon
Well, that's a... kind offer, William. Hayır, bayım. Çok nazik bir teklif. Solomon Kane-1 2009 info-icon
Thank you. Very kind. Teşekkür ederim. Çok güzel. Solomon Kane-1 2009 info-icon
I should be honest with you. Size karşı dürüst olmalıyım. Solomon Kane-1 2009 info-icon
You should know the kind of man you're thinking about taking in. Beni almayı düşünmeden önce hakkımda bilmeniz gerekenler var. Solomon Kane-1 2009 info-icon
I've done bad things. Kötü şeyler yaptım... Solomon Kane-1 2009 info-icon
Terrible things. ...korkunç şeyler... Solomon Kane-1 2009 info-icon
Cruel things. ...acımasız şeyler! Solomon Kane-1 2009 info-icon
I am a... Ben... Solomon Kane-1 2009 info-icon
No, I was... Önceden... Solomon Kane-1 2009 info-icon
was an evil... ...kötüydüm... Solomon Kane-1 2009 info-icon
evil man. ...kötü bir adamdım! Solomon Kane-1 2009 info-icon
But the Lord speaks of redemption and forgiveness. Doğru yoldan saparsam Şeytan'ın yaratıkları ruhumu alacak. Solomon Kane-1 2009 info-icon
No. My soul is damned. Hayır! Ruhum lanetlendi. Solomon Kane-1 2009 info-icon
Satan's creatures will take me should I stray from the path of peace. Hayır. Benim ruhum lanetlendi. Doğru yoldan saparsam Şeytan'ın yaratıkları ruhumu alacak. Solomon Kane-1 2009 info-icon
Then do not stray, Öyleyse sapmayacaksın... Solomon Kane-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 151071
  • 151072
  • 151073
  • 151074
  • 151075
  • 151076
  • 151077
  • 151078
  • 151079
  • 151080
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim