• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 151081

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
and obeyed only the will of the sorcerer. Ve sadece Büyücü'nün isteklerine itaat etti. Solomon Kane-1 2009 info-icon
No, he cannot be my brother. That creature is your brother. Hayır, o benim abim olamaz! O yaratık senin abin... Solomon Kane-1 2009 info-icon
Or what remains. ...ya da geriye ne kaldıysa. Solomon Kane-1 2009 info-icon
And now Marcus infects those who follow him. Marcus, kendisiyle birlikte olanlara da bulaştırdı. Solomon Kane-1 2009 info-icon
One thing you must do for me. Benim için yapman gereken bir şey var. Solomon Kane-1 2009 info-icon
Father, just ask and it shall be done. Baba, söyle hemen yapayım! Solomon Kane-1 2009 info-icon
We both have our sins to answer for. İkimizin de hesap vereceği günahları var. Solomon Kane-1 2009 info-icon
And I'm ready to answer for mine... Ben kendi günahlarımın hesabını vermeye hazırım... Solomon Kane-1 2009 info-icon
now. ...şimdi! Solomon Kane-1 2009 info-icon
No. You have to. Hayır! Yapmak zorundasın! Solomon Kane-1 2009 info-icon
Because I brought the sorcerer here. Büyücüyü buraya ben getirdim... Solomon Kane-1 2009 info-icon
And as long as I'm alive he will remain. ...ve ben hayatta olduğum sürece burada kalmaya devam edecek! Solomon Kane-1 2009 info-icon
He will never let me die. Ölmeme asla izin vermeyecek. Solomon Kane-1 2009 info-icon
Through here! At! Solomon Kane-1 2009 info-icon
Kane, for God's sake, help us! Is this all you have left? Kane, Tanrı aşkına bize yardım et. Bu kadar kişi mi kaldık? Solomon Kane-1 2009 info-icon
Fletcher, McNess, Hawkstone, maybe. The rest I don't know. Bu kadar kişiyiz, geri kalanlardan haberim yok! Solomon Kane-1 2009 info-icon
Just keep them back. Senin aptallığın yüzünden bu duruma düştük! Sizi onları oyalayın! Solomon Kane-1 2009 info-icon
You hold steady now. This is your folly. Buradan kımıldamayın! Senin aptallığın yüzünden bu duruma düştük! Solomon Kane-1 2009 info-icon
Just a few more moments. Birkaç dakika daha... Solomon Kane-1 2009 info-icon
I think I can stop this with a single blow. Sanırım bu savaşı tek hamlede bitirebilirim! Solomon Kane-1 2009 info-icon
Malachi? Malachi! Solomon Kane-1 2009 info-icon
Malachi! Malachi! Solomon Kane-1 2009 info-icon
I'm here for you. Isn't this what you want? Senin için geldim. Senin istediğin de bu değil miydi? Solomon Kane-1 2009 info-icon
Come on. Gelin bakalım! Solomon Kane-1 2009 info-icon
Solomon, no, it's a trap! Solomon! Solomon hayır, bu bir tuzak! Solomon Kane-1 2009 info-icon
Long is the road that the pilgrim walks in the name of his devotion. Bir yolcunun sadakati adına yürüdüğü en uzun yol! Solomon Kane-1 2009 info-icon
Yet longer still is the journey home Ama en uzun yol, Solomon Kane-1 2009 info-icon
to the land of his fathers. ...hala babasının diyarına yaptığı yolculuk! Solomon Kane-1 2009 info-icon
I've been waiting for you. Sen Babamın koltuğuna oturmaya layık değilsin! Ben de seni bekliyordum! Solomon Kane-1 2009 info-icon
You are unfit to sit upon my father's chair. Sen Babamın koltuğuna oturmaya layık değilsin! Solomon Kane-1 2009 info-icon
Your father was a child. A pathetic fool Baban bir çocuktu. Şeytan'la anlaşma yapmış... Solomon Kane-1 2009 info-icon
who made a pact with the Devil. zavallı bir aptaldı! Solomon Kane-1 2009 info-icon
He betrayed you. Sana ihanet etti, Solomon Kane-1 2009 info-icon
Your soul is damned. ...ruhun lanetlendi! Solomon Kane-1 2009 info-icon
Get up! Kalk oradan! Solomon Kane-1 2009 info-icon
Are you still the good, loyal son? Sen hala o iyi, sadık evlat mısın? Solomon Kane-1 2009 info-icon
Malachi, you coward! Malachi, seni korkak! Solomon Kane-1 2009 info-icon
Meredith, you all right? Meredith, iyi misin? Solomon Kane-1 2009 info-icon
You came for me. I swore I would. Benim için geldin! Seni kurtaracağıma yemin ettim! Solomon Kane-1 2009 info-icon
it's a trap! They only marked me so that you would come. Solomon, dur, bu bir tuzak! Sen gel diye beni işaretlediler! Solomon Kane-1 2009 info-icon
The Devil wants you. The Devil can take me soon enough. Şeytan seni istiyor! Şeytan yakında beni alacak! Solomon Kane-1 2009 info-icon
Oh God, Solomon! Tanrım, Solomon! Solomon Kane-1 2009 info-icon
Brother, listen to me. Beni dinle! Solomon Kane-1 2009 info-icon
If you can hear me, Marcus, you do not have to do this. Beni duyuyor musun, Marcus? Böyle yapmak zorunda değilsin! Solomon Kane-1 2009 info-icon
Meredith, run! Meredith, kaç! Solomon Kane-1 2009 info-icon
Where is your master? Where is he? Nerede senin efendin? Nerede? Solomon Kane-1 2009 info-icon
Where are you, Malachi? Hiding in the shadows? Malachi nerede? Karanlıkta mı saklanıyor? Solomon Kane-1 2009 info-icon
Why should I hide from you? I want you here. Neden senden saklanacakmışım ki? Buraya gelmeni ben istedim! Solomon Kane-1 2009 info-icon
Every step you took led you to here. Attığın her adım, seni buraya yönlendirdi. Solomon Kane-1 2009 info-icon
Every pain you suffered was punishment for your sins. Çektiğin her acı günahlarının cezasıydı! Solomon Kane-1 2009 info-icon
My master will have your soul! Efendim senin ruhuna sahip! Solomon Kane-1 2009 info-icon
See what the Devil has sent to claim you. Şeytan'ın senin için ne gönderdiğine bak! Solomon Kane-1 2009 info-icon
This beast will not fail to drag you back to Hell. Bu canavar seni Cehennem'e götürmeye geldi! Solomon Kane-1 2009 info-icon
Your soul is damned! Ruhun lanetlendi! Solomon Kane-1 2009 info-icon
Marcus Marcus! Solomon Kane-1 2009 info-icon
our father is dead. Babamız öldü. Solomon Kane-1 2009 info-icon
You are lord here now! Buranın Lord'u artık sensin! Solomon Kane-1 2009 info-icon
Malachi has no control over you! Malachi'nin senin üzerinde hiçbir kontrolü yok! Solomon Kane-1 2009 info-icon
Brother, stop! Brother! Marcus, dur! Abi! Solomon Kane-1 2009 info-icon
Rest in peace, brother. Huzur içinde yat, Abi! Solomon Kane-1 2009 info-icon
It's time. Only your innocent blood will release him. Vakti geldi, sadece senin masum kanın onu serbest bırakacaktır! Solomon Kane-1 2009 info-icon
Now you are free! Artık serbestsin! Solomon Kane-1 2009 info-icon
Get him! Öldür onu! Solomon Kane-1 2009 info-icon
My God. Only you can help me now. Tanrım, bana şu an sadece sen yardım edebilirsin! Solomon Kane-1 2009 info-icon
Let her go. Bırak onu gitsin! Solomon Kane-1 2009 info-icon
You can have my soul. Ruhumu alabilirsin! Solomon Kane-1 2009 info-icon
Why would you risk everything, even your soul, Neden onu kurtarmak için her şeyi hatta ruhunu bile... Solomon Kane-1 2009 info-icon
to save her? ...tehlikeye atıyorsun? Solomon Kane-1 2009 info-icon
I made a promise. Bir söz verdim! Solomon Kane-1 2009 info-icon
I must keep it. Sözümü tutmalıyım! Solomon Kane-1 2009 info-icon
Solomon. Solomon! Solomon Kane-1 2009 info-icon
Oh, thank God. Çok şükür! Solomon Kane-1 2009 info-icon
It's gone. İblis gitti! Solomon Kane-1 2009 info-icon
Your father told me Baban söylemişti... Solomon Kane-1 2009 info-icon
that if I saved you ...seni kurtarırsam... Solomon Kane-1 2009 info-icon
my soul will be redeemed. ...ruhum kurtulacaktı. Solomon Kane-1 2009 info-icon
I have. Seni kurtardım... Solomon Kane-1 2009 info-icon
And it is. ...ve ruhum kurtuldu! Solomon Kane-1 2009 info-icon
And the Devil's claim on me is no more. Artık Şeytan üzerimde hak iddia edemeyecek! Solomon Kane-1 2009 info-icon
The guards have fallen. Muhafızlar yenildi! Solomon Kane-1 2009 info-icon
I have kept my promise and Meredith is returned to her mother. ... sözümü tuttum ve Meredith annesine döndü. Solomon Kane-1 2009 info-icon
The demon is gone. İblis gitti. Solomon Kane-1 2009 info-icon
Banished to the shadows aIong with the sorcerer who had cursed us all. Bizi lanetleyen büyücüyle birlikte... Solomon Kane-1 2009 info-icon
But eviI is not so easiIy defeated ...karanlıkların derinliklerine sürgün oldu. Solomon Kane-1 2009 info-icon
and l know I wiII have to fight again. Ama İblis o kadar kolay yenilmedi... Solomon Kane-1 2009 info-icon
I am a very different man now. ...ve tekrar savaşmam gerektiğini biliyorum. Solomon Kane-1 2009 info-icon
Through aII of my traveIs, Artık çok farklı bir adamım! Solomon Kane-1 2009 info-icon
all l've seen and all l've done, Başıma gelen o kadar bela... Solomon Kane-1 2009 info-icon
I have found my purpose. ...gördüğüm ve yaptığım o kadar şey sonunda amacımı keşfettim! Solomon Kane-1 2009 info-icon
There was a time when the world was pIunging into darkness. Cadılık ve büyücülüğün zamanlarıydı. Bir zamanlar Dünya karanlığa ve kargaşaya gömülmüştü. Solomon Kane-1 2009 info-icon
A time of witchcraft and sorcery, when no one stood against eviI. Kötülüğe karşı kimsenin duramadığı zamanlardı. Solomon Kane-1 2009 info-icon
That time... O zamanlar... Solomon Kane-1 2009 info-icon
is over. ... geride kaldı! Solomon Kane-1 2009 info-icon
[Man] Your mother was so happy... Annen, ikizleri olacağını... Solstice-1 2008 info-icon
when she found out she was going to have twins. ...öğrendiğinde çok sevinmişti. Solstice-1 2008 info-icon
She bought matching clothes for you. Sizlere bir örnek giysiler, birbirinin eşi yataklar almıştı. Solstice-1 2008 info-icon
Yeah. It'll be good for you to get away for a while, hmm? Bir süre uzaklaşman iyi olur. Solstice-1 2008 info-icon
Spend some time with your friends. Arkadaşlarınla zaman geçirirsin. Solstice-1 2008 info-icon
Hmm? Yeah. Ne dersin? Haklısın. Solstice-1 2008 info-icon
[Woman] All right. Peki. Solstice-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 151076
  • 151077
  • 151078
  • 151079
  • 151080
  • 151081
  • 151082
  • 151083
  • 151084
  • 151085
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim