Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 150679
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Hey. Lunch, right. | Hey. Öğle yemeği vardı. | Smallville Sleeper-1 | 2008 | |
| Ah, today is so not my day for remembering to eat. | Bugün yemeği hatırlayacağım bir gün değil. | Smallville Sleeper-1 | 2008 | |
| It's no biggie. You probably just didn't get the reminder text, | Önemli değil. Muhtemelen hatırlatma mesajımı da almadın. | Smallville Sleeper-1 | 2008 | |
| Uh, that i sent. | Sana yollamıştım. | Smallville Sleeper-1 | 2008 | |
| Uh, my... My phone's been on silent. | Telefonum sessizdeydi. | Smallville Sleeper-1 | 2008 | |
| Look, jimmy, i'm sorry i've been so blindsided | Bak Jimmy, sürekli bu gelen dokümanları açmaktan... | Smallville Sleeper-1 | 2008 | |
| By this career shift and unpacking my entire life. | ...gözüm bir şey görmüyor, üzgünüm. | Smallville Sleeper-1 | 2008 | |
| Well, that would explain all the late nights. | Bu gece geç gelmeleri açıklıyor. | Smallville Sleeper-1 | 2008 | |
| Why didn't you say something? I'm a pro when it comes to... | Neden bir şey söylemedin? Ben profesyonel sayılırım... | Smallville Sleeper-1 | 2008 | |
| Sorry. Uh... | Üzgünüm. | Smallville Sleeper-1 | 2008 | |
| Just moving into lana's office is kind of a private thing. | Lana'nın ofisinden özel şeyleri taşıyorum. | Smallville Sleeper-1 | 2008 | |
| I'm starting to sense that. | Anlamaya başlıyorum. | Smallville Sleeper-1 | 2008 | |
| Oh, sorry, i got to take this. | Üzgünüm, buna bakmalıyım. | Smallville Sleeper-1 | 2008 | |
| I heard that text loud and clear. My ears are practically ringing over here. | O mesajı gayet açık duydum. Kulaklarım çınladı. | Smallville Sleeper-1 | 2008 | |
| It's my building manager. | İnşaat müdürü. | Smallville Sleeper-1 | 2008 | |
| He wants to talk to me about... the rent. | Kira hakkında benimle konuşmak istiyor. | Smallville Sleeper-1 | 2008 | |
| Right now... actually. | Aslında...hemen. | Smallville Sleeper-1 | 2008 | |
| And this can't wait till after lunch? | Öğle yemeğinden sonra olmaz mı? | Smallville Sleeper-1 | 2008 | |
| No, i'm sorry, jimmy. I got to run. | Hayır Jimmy üzgünüm. Gitmeliyim. | Smallville Sleeper-1 | 2008 | |
| Take my suitcase to the limo. I'll be down shortly. | Çantamı limuzine götür. Bende biraz sonra geliyorum. | Smallville Sleeper-1 | 2008 | |
| Sir, i'm afraid there's been a problem with your travel plans. | Efendim üzgünüm ama seyahat planınızla ilgili bir sorun var. | Smallville Sleeper-1 | 2008 | |
| If it's weather, we'll power through it. | Eğer sorun havaysa, bunu aşabiliriz. | Smallville Sleeper-1 | 2008 | |
| Zeus' right hand couldn't muster a storm that would keep me from zurich. | Zeus'un sağ kolu benim Zürih'ten uzak tutacak bir fırtına toplayamaz. | Smallville Sleeper-1 | 2008 | |
| It's not the gods i'm worried about, sir. | Endişelendiğim tanrılar değil efendim. | Smallville Sleeper-1 | 2008 | |
| It's the government. | Devlet. | Smallville Sleeper-1 | 2008 | |
| All the F.A.A. Will tell me is that you've been red Flagged. | Tüm F.A.A. tehlikede olduğunuzu söylüyor. | Smallville Sleeper-1 | 2008 | |
| I ran it up to the highest level. | En yüksek düzeyde görüştüm. | Smallville Sleeper-1 | 2008 | |
| Then aim higher. | O zaman daha yükseğini bul. | Smallville Sleeper-1 | 2008 | |
| See, miss domestic security? There's nothing here. | Görüyor musun bayan ulusal güvenlik? Burada hiçbir şey yok. | Smallville Sleeper-1 | 2008 | |
| What are you up to, chloe? | Sen ne yapıyorsun Chloe? | Smallville Sleeper-1 | 2008 | |
| Hey. I came as soon as i got your message. | Mesajını alır almaz geldim. | Smallville Sleeper-1 | 2008 | |
| What's going on? You need to read this. | Neler oluyor? Bunu okumalısın. | Smallville Sleeper-1 | 2008 | |
| Clark, you know i can't read kryptonian. What am i looking at? | Clark, Kryptonca okuyamadığımı biliyorsun. Neye bakıyorum? | Smallville Sleeper-1 | 2008 | |
| That page wasn't there before. | Bu sayfa daha önce yoktu. | Smallville Sleeper-1 | 2008 | |
| Okay, this entry didn't just magically rita skeeter itself into swann's journal. | Tamam, bu sayfa sihirli bir şekilde Swann'nın günlüğünde belirmiş olamaz. | Smallville Sleeper-1 | 2008 | |
| I know it sounds crazy, | Biliyorum çılgınca geliyor ama... | Smallville Sleeper-1 | 2008 | |
| But these are the only transmissions jor El sent to earth before i got here. | ...bunlar sadece Jor El'in ben dünyaya gelmeden önce yolladığı mesajlar. | Smallville Sleeper-1 | 2008 | |
| There's no way i missed a single page. | Bu sayfayı görmemiş olamam. | Smallville Sleeper-1 | 2008 | |
| Trust me, it wasn't there till now. | Güven bana daha önce burada değildi. | Smallville Sleeper-1 | 2008 | |
| You do realize that your greatest superpower | Biliyor musun en önemli gücün... | Smallville Sleeper-1 | 2008 | |
| Is your ability to win me over with just one look, | ...kulağa ne kadar saçma gelirse gelsin... | Smallville Sleeper-1 | 2008 | |
| No matter how ridiculous you sound, right? | ...bir bakışınla benim inandırmak. | Smallville Sleeper-1 | 2008 | |
| Can you translate it? No, even swann said | Çevirebilir misin? Hayır Swann'ın dediğine göre... | Smallville Sleeper-1 | 2008 | |
| These transmissions were distorted and incomplete. | ...bu mesaj bozuk ve tamamlanmamış olarak gelmiş. | Smallville Sleeper-1 | 2008 | |
| Uh, okay, clark. Now, that look kills me. | Tamam, Clark. Bu bakış beni öldürüyor. | Smallville Sleeper-1 | 2008 | |
| This transmission says, "save lana at fortress." | Mesajda yazan "Lana'yı kalede kurtar." | Smallville Sleeper-1 | 2008 | |
| As in lang? That's impossible. | Lang olanı mı? Bu imkansız. | Smallville Sleeper-1 | 2008 | |
| I mean, that passage was written in 1989. | Yani bu sayfa 1989 yılında yazılmış. | Smallville Sleeper-1 | 2008 | |
| Lana would have been barely 3. | Lana 3 yaşındayken. | Smallville Sleeper-1 | 2008 | |
| Why would jor El send an s.O.S. Out for her? | Jor El neden onun için bir yardım çağrısı göndermiş? | Smallville Sleeper-1 | 2008 | |
| I think it's time i ask him myself. | Sanırım ona sormanın zamanı geldi. | Smallville Sleeper-1 | 2008 | |
| Wait a minute, clark. This could be a trick. | Bekle bir dakika Clark. Bu bir tuzak olabilir. | Smallville Sleeper-1 | 2008 | |
| Your birth father tried to turn you into a popsicle | Öz baban seni dondurmaya çevirdi. | Smallville Sleeper-1 | 2008 | |
| So you would outlive everyone here on earth. | Böylece dünyadaki herkesten uzun yaşayabilecektin. | Smallville Sleeper-1 | 2008 | |
| He's not exactly your best ally right now. | O şu an iyi bir dost gibi gözükmüyor. | Smallville Sleeper-1 | 2008 | |
| The next time i hold lana's hand, | Bir dahaki sefere Lana'nın elini tuttuğumda... | Smallville Sleeper-1 | 2008 | |
| I want to tell her i did everything i could to save her. | ...onu kurtarmak için her şeyi yaptığımı söyleyeceğim. | Smallville Sleeper-1 | 2008 | |
| If that means going up against jor El, then so be it. | Eğer bu Jor El'e karşı gelmekse, öyle olsun. | Smallville Sleeper-1 | 2008 | |
| Jimmy, listen, i was just on my way out. | Jimmy, dinle bende şimdi çıkıyordum. | Smallville Sleeper-1 | 2008 | |
| Yeah, i only had to stop twice for directions to get here, Half a tank of gas, | Burayı bulmak için iki kere durdum, yarım depo benzin harcadım ama... | Smallville Sleeper-1 | 2008 | |
| but it's not important. You know, it can wait. | ...önemli değil. Bekleyebilir. | Smallville Sleeper-1 | 2008 | |
| No. What's going on? | Hayır. Neler oluyor? | Smallville Sleeper-1 | 2008 | |
| You know i wouldn't come to you if i didn't think that you could help. | Senin yardım edebileceğini bilmesem sana gelmezdim. | Smallville Sleeper-1 | 2008 | |
| I have this... | Benim... | Smallville Sleeper-1 | 2008 | |
| Friend who's keeping this really, really big secret. | ...büyük bir sırrı olan arkadaşım var. | Smallville Sleeper-1 | 2008 | |
| I mean, it's kind of humongous. | Yani bu çok büyük. | Smallville Sleeper-1 | 2008 | |
| How did you find out about this secret? | Bu sırrı nasıl öğrendin? | Smallville Sleeper-1 | 2008 | |
| Well, i can't say that i wasn't a little suspicious. | Şüphelenmediğimi söyleyemem. | Smallville Sleeper-1 | 2008 | |
| It's hard to be around someone with crazy skills like this | Böyle becerikli birinin rahatça dolaşması zor ve... | Smallville Sleeper-1 | 2008 | |
| And not think that something is up. | ...bir şey olmayacağını düşünmesi. | Smallville Sleeper-1 | 2008 | |
| So, i did a little digging. | Biraz araştırma yaptım. | Smallville Sleeper-1 | 2008 | |
| And what i found, C.K., to be honest with you... | Ve bulduğum şey C.K dürüst olmak gerekirse... | Smallville Sleeper-1 | 2008 | |
| It's freaking me out. | ...beni çok korkuttu. | Smallville Sleeper-1 | 2008 | |
| I don't know where you're getting your information, but i can explain. | Bu bilgiyi nereden aldın bilmiyorum ama açıklayabilirim. | Smallville Sleeper-1 | 2008 | |
| The person that i thought i knew isn't who she says she is. | Bu kişi bana söylediği gibi biri değilmiş. | Smallville Sleeper-1 | 2008 | |
| "She"? Yeah. | "O"? Evet. | Smallville Sleeper-1 | 2008 | |
| I mean, name me one good reason to lie to somebody that you supposedly care about. | Önemsediğin bir kişiye yalan söylemenin sebebi nedir? | Smallville Sleeper-1 | 2008 | |
| To protect them. | Onları korumak. | Smallville Sleeper-1 | 2008 | |
| If you look at the relationship you have with this friend, | Bu dostunla ilişkin olmasını istiyorsan... | Smallville Sleeper-1 | 2008 | |
| Do you really need to know everything about her? | ...hakkındaki her şeyi bilmek zorunda mısın? | Smallville Sleeper-1 | 2008 | |
| Or is knowing what's truly in her heart | Yada sadece kalbindekini bilmek... | Smallville Sleeper-1 | 2008 | |
| Enough to know you can trust her? | ...ona güvenmene yeter mi? | Smallville Sleeper-1 | 2008 | |
| Jor El, you mentioned lana in your last transmission! | Jor El, son mesajında Lana'dan bahsetmişsin! | Smallville Sleeper-1 | 2008 | |
| Tell me how to save her! | Onu nasıl kurtaracağımı söyle! | Smallville Sleeper-1 | 2008 | |
| Jor El, what have you done to kara?! | Jor El, Kara'ya ne yaptın?! | Smallville Sleeper-1 | 2008 | |
| Kara, i can't hear you! | Kara, seni duyamıyorum! | Smallville Sleeper-1 | 2008 | |
| I sent the transmission. | Mesaj yolladım. | Smallville Sleeper-1 | 2008 | |
| Help me. Help me save you, kal El. | Yardım et. Seni kurtarmama yardım et Kal El. | Smallville Sleeper-1 | 2008 | |
| Brainiac wants to kill you. | Brainiac seni öldürmek istiyor. | Smallville Sleeper-1 | 2008 | |
| I'm on... | Ben... | Smallville Sleeper-1 | 2008 | |
| I'm on krypton. | Ben Krypton'dayım. | Smallville Sleeper-1 | 2008 | |
| Krypton. | Krypton. | Smallville Sleeper-1 | 2008 | |
| Let's see if we can find another way into this building. | Bakalım bu binaya girmenin başka yolunu bulabilecek miyiz? | Smallville Sleeper-1 | 2008 | |
| Huh. He is the clubs. | Ace of Clubs. | Smallville Sleeper-1 | 2008 | |
| Hey, clark, i know that being in the fortress means | Clark, biliyorum kalede olunca... | Smallville Sleeper-1 | 2008 | |
| You're technically out of cellphone range, but... | ...telefon çekmiyor ama... | Smallville Sleeper-1 | 2008 | |
| I found a satellite that has a possible read on brainiac. | ...Brainiac'ı izlemiş olan bir uydu buldum galiba. | Smallville Sleeper-1 | 2008 | |
| Now, it's connected to the city satellite center, so i can't hack in, | Şehrin uydu merkezi ile bağlantılı bu yüzden içine giremiyorum ama... | Smallville Sleeper-1 | 2008 | |
| But i do, however, think i found another way in. | ...sanırım başka bir yol buldum. | Smallville Sleeper-1 | 2008 | |
| Who's playing big brother on me? | Kim beni gözetliyor? | Smallville Sleeper-1 | 2008 |