Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 150159
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| It is, yes. We go trat� him. Will they go? | Evet,evet... Uzun bir hikâye Bu harika. | Slipp Jimmy fri-1 | 2006 | |
| You know, we have to drug the animals. | Evet hayvanları biraz uyuşturmamız gerekiyor. | Slipp Jimmy fri-1 | 2006 | |
| Of other form, they leave the control. And we do not want that. | Mecburuz. Yoksa kontrolden çıkıyorlar. Böyle bir şeyin olmasını istemeyiz. | Slipp Jimmy fri-1 | 2006 | |
| Bones being broken... that is not legal. | Küçücük kemikleri kırılır. Anlayacağınız iyi olmaz. | Slipp Jimmy fri-1 | 2006 | |
| broken bones? Certainly, it is not legal. | Kollarının un ufak olması hiç de iyi olmaz dostum. | Slipp Jimmy fri-1 | 2006 | |
| It has to see as his backside it squashes everything where sits down. | Yani şimdi ilaçlarını aldı mı? | Slipp Jimmy fri-1 | 2006 | |
| He t� chapado now. It does not need to worry | Evet, uçtuğu açık. Buna mecbur. | Slipp Jimmy fri-1 | 2006 | |
| T� chapado same? Yes. And this is the reason. | Vay be. Gerçekten de bağımlı. Evet. İşte bu yüzden, şapşal. | Slipp Jimmy fri-1 | 2006 | |
| He is crazy because of this here. Four sacks a week | Bu mal için çıldırıyor. Her hafta 4 naylon torba dolusu tüketiyor. | Slipp Jimmy fri-1 | 2006 | |
| A whole bag? Incredible! | Naylon torbalar dolusu ilaç. İnanılmaz. | Slipp Jimmy fri-1 | 2006 | |
| For luck have a vendor of this shit in the Russia. | Neyse ki Rusya'da bu malın stokları var. | Slipp Jimmy fri-1 | 2006 | |
| It would not be good he leave from here, he? No. He gets free has your daily dose. | Eğer mal tükenirse iyi olmaz değil mi? Günlük dozunu alamadığı anda çıldırır. | Slipp Jimmy fri-1 | 2006 | |
| But it knows what it is more strange It does not stand tratadores. | Ama ilginç olan ne biliyor musun? Polisleri hiç mi hiç sevmiyor. | Slipp Jimmy fri-1 | 2006 | |
| It is strange, he knows them, but it stays all paranoiac. I was thinking in this... | Evet... Tuhaf değil mi? Onların domuz olduğunun biliyor. Paranoyaklaşıyor. | Slipp Jimmy fri-1 | 2006 | |
| I do not am going to clean shit. | Ben bok temizlemem. | Slipp Jimmy fri-1 | 2006 | |
| OK, then you do that. And why I would do that? | Tamam dostum, sen yapacaksın o zaman. Hey! Niye ben yapıyor muşum? | Slipp Jimmy fri-1 | 2006 | |
| Someone has to do that. And I am paying by your work. | Birinin bunu yapması lazım. Bakmak için para almıyorsunuz. | Slipp Jimmy fri-1 | 2006 | |
| We do not receive as much as Odd. Jesus, it is going to start again with that? | O zaman ben de Odd kadar para isterim. Tanrım! Sizi götlekleri işe koşmak ne zormuş. | Slipp Jimmy fri-1 | 2006 | |
| It is not just. In the end of the day, I work more and receive less. | Haksızlık bu. En boktan iş benimki, ve en boktan parayı ben alıyorum. | Slipp Jimmy fri-1 | 2006 | |
| I receive less. | En boktan parayı ben alıyorum. | Slipp Jimmy fri-1 | 2006 | |
| OK. Flea and Odd are going to care for of the food. Now it is just for 30.000. | Her ne sikimse artık. Tamam Flea ve Odd! Yemlerle siz ilgileniyorsunuz. | Slipp Jimmy fri-1 | 2006 | |
| Oh, what it thinks I am? | Harika! Daha iyisi olamazdı. Değil mi? | Slipp Jimmy fri-1 | 2006 | |
| I am what it receives less money, and the which is going to clean the shit. Without chance. | En boktan parayı ben alıyorum. Ve bokları da benim temizlemem gerekiyor, öyle mi? Olmaz! | Slipp Jimmy fri-1 | 2006 | |
| No, Gaz. I have a work special extra for you. | Dur Gaz!... Senin için özel bir iş düşündüm. | Slipp Jimmy fri-1 | 2006 | |
| I want takes it counts very well of Jimmy. It will be your special responsibility. | Senin Jimmy'le ilgilenmeni istiyorum. Bu senin özel sorumluluk alanın olacak. | Slipp Jimmy fri-1 | 2006 | |
| why is Gaz going to do that? Is it, why does he stay with the legal part? | Niye bu işi Gaz alıyor? Evet. Niye en iyi iş Gaz'in? | Slipp Jimmy fri-1 | 2006 | |
| what they see of so legal in this? | Bunun neresi iyi? | Slipp Jimmy fri-1 | 2006 | |
| The most important is to guarantee that the Jimmy takes the medicine on time | İşin en önemli kısmı, Jimmy'nin doğru zamanda doğru ilacı almasını sağlamak. | Slipp Jimmy fri-1 | 2006 | |
| It remind that the tranquilizing it is in the bag "Eats And Shop". | Şimdi, unutmaman gereken şey: Eroin, Come'n'Shop torbasında. | Slipp Jimmy fri-1 | 2006 | |
| and the amphetamine is in the bag "Shop And Eats". | Amfetamin ise Shop'n'Come torbasında. | Slipp Jimmy fri-1 | 2006 | |
| He only receives this when it is going to enter the circus ring. | Bunu sadece gösteriye çıkarken alacak. | Slipp Jimmy fri-1 | 2006 | |
| I understood. Look out, because that unbalances him. | Anladım. Bunun altını çiziyorum. | Slipp Jimmy fri-1 | 2006 | |
| OK. For low is in the "Eats And Shop". For top is in the "Shop And Eats". | Uyuşturucu Come'n'Shop torbasında. Uyarıcı Shop'n'Come torbasında. | Slipp Jimmy fri-1 | 2006 | |
| And they are alone for Jimmy. I refer to the two there behind. | Ve bunlar Jimmy'nin malları. Tamam mı? Sakın kendiniz almayın. Anladım. | Slipp Jimmy fri-1 | 2006 | |
| Always on time: in the morning I give way and at the end of night. | Sabahları erken ve gece geç saatte, düzenli olarak alır bunları. | Slipp Jimmy fri-1 | 2006 | |
| For low is in the "Eats And Shop". For top is in the "Shop And Eats". | Uyuşturucu Come'n'Shop torbasında. Uyarıcı Shop'n'Come torbasında. | Slipp Jimmy fri-1 | 2006 | |
| For low is in the "Eats And Shop". | Uyuşturucu Come'n'Shop torbasında. Uyarıcı Shop'n'Come torbasında. | Slipp Jimmy fri-1 | 2006 | |
| Where is, Jimmy? Where is? | Nerede, Jimmy? Haydi bakalım. Nerede? | Slipp Jimmy fri-1 | 2006 | |
| Does not it manage to find? Where is the thing? | Bulamıyor musun? İlaç nerede, Jimmy? | Slipp Jimmy fri-1 | 2006 | |
| Where is going now? | ilaç nereye gitti? Jimmy onu geri istiyor. | Slipp Jimmy fri-1 | 2006 | |
| That inconveniences him a little, know... | Ona biraz sataşıyorum. Ama bilirsin... | Slipp Jimmy fri-1 | 2006 | |
| But do not deceive it for a long time He goes nuts with that. It is not, Jimmy? | Çok da uzatmamalısın. Bu onu vahşileştirir. Değil mi Jimmy? | Slipp Jimmy fri-1 | 2006 | |
| They are these expensive that are going to give you the thing when I do not be nearby | O zaman da kafana hortumuyla öyle bir koyar ki, bunu bir daha unutmazsın. | Slipp Jimmy fri-1 | 2006 | |
| not, expensive shit! It is! | Dalga geçme dostum. Evet, dalga geçme. | Slipp Jimmy fri-1 | 2006 | |
| OK. This is the stable. They will be your responsibility. | Evet, işte burası ahır. Bu bölge sizin sorumluluğunuzda. | Slipp Jimmy fri-1 | 2006 | |
| <I>Gaz, it is going to care for of Jimmy and then... clean the shit. | Gaz, Sen Jimmy'le ilgileneceksin. Sonra da bokları temizleyeceksin. | Slipp Jimmy fri-1 | 2006 | |
| <I> it can bet. Belo work, no? | Yaparız. Şimdi de büyük çadıra geçelim. | Slipp Jimmy fri-1 | 2006 | |
| <I>Ei, scrams, porra! Am I who cleans the shit! | Hey. Bir dakika... Hassiktir! Bu kadar boku ben temizlemem. | Slipp Jimmy fri-1 | 2006 | |
| <I> Does not have fear, companion. They are going to pay because of this<. | Korkma fil dostum. Bunu ödeyecekler. | Slipp Jimmy fri-1 | 2006 | |
| Jesus Christ, never saw anything equal. | Tanrım. Böylesini hiç görmemiştim doğrusu. | Slipp Jimmy fri-1 | 2006 | |
| The stables are terrible. | Ahırlar iğrenç vaziyette. | Slipp Jimmy fri-1 | 2006 | |
| The stables of the animals they are... flooded. | Hayvanların durumu... içler acısı. | Slipp Jimmy fri-1 | 2006 | |
| And the elephant is a dependent chemist! | Ve Fil bir... uyuşturucu bağımlısı. Bu korkunç bir şey! | Slipp Jimmy fri-1 | 2006 | |
| We will send this shit all back for Russia. | Bu manyakların hepsini Rusya'ya geri postalayalım. | Slipp Jimmy fri-1 | 2006 | |
| animals liberators, "straight edges"... | Hayvan kurtarıcıları! Straight edge'çiler! | Slipp Jimmy fri-1 | 2006 | |
| A drugged! | Müptela bir fil! | Slipp Jimmy fri-1 | 2006 | |
| That is great! Our fight became more important and significant! | Bu... Bu büyük bir iş.. Mücadelemiz her zamankinden daha büyük ve daha önemli. | Slipp Jimmy fri-1 | 2006 | |
| And it finishes of being crowned with a symbol. A symbol? | Ve bir sembol tarafından taçlandırılıyor... Bir sembol mü? | Slipp Jimmy fri-1 | 2006 | |
| An elephant. Doped, prisoner and explored in a circus ring. | Bir fil... Uyuşturulmuş... Eziyet görmüş ve sirkte sömürülmüş. | Slipp Jimmy fri-1 | 2006 | |
| Living in degradation, sleeping about the feces itself. | Küçük düşürülmüş... ve kendi dışkısında yuvarlanır vaziyette. | Slipp Jimmy fri-1 | 2006 | |
| An addict in drugs! | Ve Uyuşturucu bağımlısı! | Slipp Jimmy fri-1 | 2006 | |
| Jimmy, the addicted elephant! | Jimmy!.. Junkie fil Jimmy! | Slipp Jimmy fri-1 | 2006 | |
| Yes, will liberate him of the brutality of the circus! | Evet! Onu sirk vahşetinden kurtaracağız! | Slipp Jimmy fri-1 | 2006 | |
| We will rescue him of the hell which is the substances abuse. | Onu madde bağımlılığı cehenneminden kurtaracağız. | Slipp Jimmy fri-1 | 2006 | |
| We, the Warriors Against the Torture and Animals Subjugation | Ve Jimmy'le birlikte. Biz; H.E.K.K.M.Ö. | Slipp Jimmy fri-1 | 2006 | |
| we will destroy the fortune of these homes, not just here, | Sirk denen beladan kurtulacağız. Sadece burada değil... | Slipp Jimmy fri-1 | 2006 | |
| but by the world all! | ...Bütün dünya da! | Slipp Jimmy fri-1 | 2006 | |
| But still are going to explode everything, right? | Ama onları yine de havaya uçuracağız, değil mi? | Slipp Jimmy fri-1 | 2006 | |
| Roy Arnie! | Roy Arnie! | Slipp Jimmy fri-1 | 2006 | |
| Roy Arnie! Are they their friends? That is good! | Roy Arnie! Arkadaşların bunlar mı?... Güzel. | Slipp Jimmy fri-1 | 2006 | |
| A little strong... can we trust them? Clear, the stables will be safe as... | Kuvvetli çocuklar. Peki güvenilirler mi? Garanti! Ahırlar her zamankinden... | Slipp Jimmy fri-1 | 2006 | |
| That asks a commemoration! Not not there will be intruders putting the nose for there. | ...daha güvende olacak. Bunu kutlamalıyız. | Slipp Jimmy fri-1 | 2006 | |
| Vodka, friends! Stolichnaya! | Votka Arkadaşlar! Hakiki Rus Votkası... Votka! | Slipp Jimmy fri-1 | 2006 | |
| This circus should give money, Arnie. It is, I think I am going to get used me with that... | Sirk sahibini sevdim, Arnie. Evet buna alışabilirim. | Slipp Jimmy fri-1 | 2006 | |
| It is, it fills there friend! | Evet, evet, evet. iyice doldur. Çok güzel. | Slipp Jimmy fri-1 | 2006 | |
| Anybody there it wants to smoke a? It is, we will shake, expensive! | Uyanmak isteyen var mı? Evet, uyanalım dostum. | Slipp Jimmy fri-1 | 2006 | |
| I am very honest in make part of this group. | Arnie. Bahsettiğin grupielerden ne haber? Evet... Sirk grupielerine ne oldu? | Slipp Jimmy fri-1 | 2006 | |
| It is sure that it feels well, expensive? | Onları istediğine emin misin? | Slipp Jimmy fri-1 | 2006 | |
| Roy Arnie, chord! | Roy Arnie! Uyan Roy Arnie! | Slipp Jimmy fri-1 | 2006 | |
| It has to awake! | Uyanmalısın. Çabuk... Çabuk. | Slipp Jimmy fri-1 | 2006 | |
| We sleep too much. We open in a hour! | Uyuyakalmışsın. Bir saat içinde açıyoruz. | Slipp Jimmy fri-1 | 2006 | |
| It is a catastrophe! | Bu bir felaket. | Slipp Jimmy fri-1 | 2006 | |
| Filho of the pu... Oh, shit! | Saat 8 oldu. Hass... olamaz! | Slipp Jimmy fri-1 | 2006 | |
| My head is to million! what it thought of the Russian vodka | Kafam beton gibi. Rus votkamıza ne oldu? | Slipp Jimmy fri-1 | 2006 | |
| what we have to do now? | Ne yapmamız gerekiyor? Ohoo... taşakoğlanları. | Slipp Jimmy fri-1 | 2006 | |
| Oh, Christ! It is hour of the show! Hour of the show? | Homurdanmayı bırak. Gösteri vakti. Gösteri vakti mi? | Slipp Jimmy fri-1 | 2006 | |
| We go arriving! We go arriving! | İlerleyin... İlerleyin. | Slipp Jimmy fri-1 | 2006 | |
| Thanks, madame. | Teşekkürler madam. İşte biletiniz. | Slipp Jimmy fri-1 | 2006 | |
| Let's go, do not be shy. The Russians are the best circuses. | İlerleyin... İlerleyin. Haydi millet, çekinmeyin. | Slipp Jimmy fri-1 | 2006 | |
| Five tickets! Yes, without problems. | Haydi buyurun. 5 bilet lütfen. | Slipp Jimmy fri-1 | 2006 | |
| It is great for children. | Çocuklar için uygundur. | Slipp Jimmy fri-1 | 2006 | |
| Gives me three! Without problems. Seize the show. | Üç bilet ver bana. Sorun değil bayım. | Slipp Jimmy fri-1 | 2006 | |
| Bastard! They are going to if shoe. | Sorun satış tekniğim mi, ne? | Slipp Jimmy fri-1 | 2006 | |
| Senhoas and senhoes, gaotos and gaotas! | Bayanlar baylar! sevgili çocuklar! | Slipp Jimmy fri-1 | 2006 | |
| Madame Svetlana and your horses! | Madam Svetlana ve atları! | Slipp Jimmy fri-1 | 2006 | |
| I think I am going to do by the which are paying me | Sirkte seksi piliçler olur falan, zannetmiştim. | Slipp Jimmy fri-1 | 2006 | |
| Oh, little poor... | Ooo... Zavallı hayvan. | Slipp Jimmy fri-1 | 2006 | |
| The legend, the unmistakable, equilibrist of Belarus! | Efsanevi, eşsiz, dünyaca ünlü, Beyaz Rusyalı akrobat... | Slipp Jimmy fri-1 | 2006 | |
| I Ihes introduce... Baloustrado! | İşte karşınızda... Baloustrado! | Slipp Jimmy fri-1 | 2006 | |
| But that porra! That is not anything good. | Kıçımın akrobatı. Fena düştü. | Slipp Jimmy fri-1 | 2006 |