• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 150156

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
They're not selling but I'll give the right kid some for free. Çok satmıyorlar, ama... Sling Blade-1 1996 info-icon
Daddy said it was made from lips, peckers and intestines. Babam onların, am, sik ve bağırsaktan yapıldıklarını söylerdi. Sling Blade-1 1996 info-icon
Don't talk that way. Did that strange looking man follow you in here? Bir daha duymayım! Şu tuhaf adam peşinden mi geldi? Sling Blade-1 1996 info-icon
That's Karl. I met him at the laundry mat. Adı Karl. Çamaşırhane çıkışında tanışmıştık. Sling Blade-1 1996 info-icon
Karl, this is Mama and Vaughan. Karl, bunlar Annem ve Vaughan. Sling Blade-1 1996 info-icon
Vaughan is the manager. Vaughan buranın müdürü. Sling Blade-1 1996 info-icon
He lets Mama off work anytime because they're best friends. Annem her istediğinde izin alır, neticede dostlar. Sling Blade-1 1996 info-icon
Nice to meet you, Karl. Memnun oldum, Karl. Sling Blade-1 1996 info-icon
Frank, come back here with me for a minute. Frank, bir dakika benimle gelir misin? Sling Blade-1 1996 info-icon
I haven't seen you here before. Seni daha önce burada gördüğümü sanmıyorum? Sling Blade-1 1996 info-icon
No, sir, I don't reckon you have. I haven't been in here before. Hayır, bayım, gördüğünüzü sanmıyorum. Buraya ilk gelişim. Sling Blade-1 1996 info-icon
This store didn't used to be here. Eskiden burada dükkân yoktu. Sling Blade-1 1996 info-icon
It's been here 17 years. Did you live here before? 17 yıldır burada. Eskiden burada yaşamış mıydın? Sling Blade-1 1996 info-icon
I was born and raised here till I was 12 years old. 12 yaşıma kadar doğma büyüme buralıydım. Sling Blade-1 1996 info-icon
What brings you back? What's that you say? Şimdi hangi rüzgâr attı? Ne dediniz? Sling Blade-1 1996 info-icon
Why are you here now? Neden buraya geldin? Sling Blade-1 1996 info-icon
They turned me loose from the state hospital. Devlet hastanesi beni serbest bıraktı. Sling Blade-1 1996 info-icon
Is that right? How long are you staying? Demek öyle? Ne kadar kalacaksın? Sling Blade-1 1996 info-icon
Mr. Woolridge got me hired at Bill Cox's outfit. Bay Woolridge, beni Bill Cox'ın tamirhanesinde işe aldırdı. Sling Blade-1 1996 info-icon
You have family here? Not to speak of. Ailen burada mı? Bahsetmeye değmez. Sling Blade-1 1996 info-icon
Hey, Karl. Guess what? Mama said you can stay in our garage. Hey Karl! Bil bakalım ne oldu? Annem bizimle kalabileceğini söyledi. Bizim garajda. Sling Blade-1 1996 info-icon
Our car doesn't fit anyway. It's real neat. Arabamız zaten oraya sığmıyor. Harika bir yerdir. Sling Blade-1 1996 info-icon
Frank told me about your situation. Frank loves company. Frank durumundan söz etti. Arkadaşlık etmeye bayılır. Sling Blade-1 1996 info-icon
Especially after his daddy passed and all. Bilhassa babası rahmetli olduğunda beri. Sling Blade-1 1996 info-icon
There's no sense in you staying in that greasy old shop. O yağ içindeki eski püskü dükkânda kalman hiç mantıklı değil. Sling Blade-1 1996 info-icon
He's mentally retarded, poor thing. Zihinsel engelliymiş. Zavallı adam. Sling Blade-1 1996 info-icon
He just go out of the state hospital. I know. Devlet hastanesinden yeni çıkmış. Biliyorum. Sling Blade-1 1996 info-icon
Can we get some candy and pop? Sure. Go ahead. Biraz şeker ve gazoz alabilir miyiz? Elbette. Durmayın. Sling Blade-1 1996 info-icon
Is it safe to let him around that guy? Frank's crazy about him. Onunla dolaşması sence güvenli mi? Frank onu çok seviyor. Sling Blade-1 1996 info-icon
He likes the way he talks and he helped Frank carry home the laundry. Konuşma tarzını çok seviyor. Frank'in çamaşırları eve taşımasına yardım etmiş. Sling Blade-1 1996 info-icon
He's been in the hospital a long time. There must be something wrong with him. Uzun süre hastanede yatmış. Mutlaka bir sorunu vardır. Sling Blade-1 1996 info-icon
He's retarded. Frank's always after a father figure. Sadece zihinsel engelli. Biliyorsun, daima baba diyeceği birini bekledi. Sling Blade-1 1996 info-icon
Lord knows Doyle ain't a good one with his mean ass. Tanrı biliyor ki Doyle’dan baba maba olmaz. Sling Blade-1 1996 info-icon
What about me? He doesn't see you as a "guy" guy. Benim neyim eksik? Ona göre, adam gibi adam değilsin. Sling Blade-1 1996 info-icon
Karl's a "guy" guy? Ne yani? Karl adam gibi adam mı? Sling Blade-1 1996 info-icon
I call this my secret place. Buraya ‘gizli yerim’ derim. Çünkü... Sling Blade-1 1996 info-icon
I come out here when I feel like being alone. ...ne zaman yalnız kalmak istesem, buraya gelirim. Sling Blade-1 1996 info-icon
I used to come here with Karen Cross. Eskiden Karen Cross'la birlikte gelirdim. Sling Blade-1 1996 info-icon
She kind of used to be my girlfriend. Sevgilim sayılır. En azından eskiden öyleydi. Sling Blade-1 1996 info-icon
We would come out here and hold hands and talk... Burada el ele tutuşur laflardık... Sling Blade-1 1996 info-icon
and read books to each other with a flashlight. ...bazen de el feneriyle birbirimize kitap okurduk. Sling Blade-1 1996 info-icon
She wouldn't have nothing to do with me in front of other people... İnsanların gözü önünde benimle olamazdı... Sling Blade-1 1996 info-icon
because Mama and I don't have any money. ...çünkü ailem meteliksizdi. Sling Blade-1 1996 info-icon
Her daddy's a dentist, so they're rich. Babası dişçi olduğu için zengindiler. Sling Blade-1 1996 info-icon
Was your folks well off? Seninkiler zengin miydi? Sling Blade-1 1996 info-icon
No, we barely had enough to scrape by on, I reckon. Hayır. Sanıyorum anca geçiniyorduk. Sling Blade-1 1996 info-icon
Your folks still around? Anne baban hâlâ buralarda mı? Sling Blade-1 1996 info-icon
My daddy's still around but he don't want to have nothing to do with me. Babam buralardadır, ama benimle bir şey yapmak istemez. Sling Blade-1 1996 info-icon
How do you know? He never did want to. Nereden biliyorsun? Çünkü hiçbir zaman istemedi. Sling Blade-1 1996 info-icon
I figure he probably ain't changed his mind much. Babamın fazla değişmediğini varsayıyorum. Sling Blade-1 1996 info-icon
How'd your mama die? Annen nasıl öldü? Sling Blade-1 1996 info-icon
You don't need to hear things like that. Bunları duymamalısın. Sling Blade-1 1996 info-icon
You just a boy. Daha çocuksun. Sling Blade-1 1996 info-icon
You need to think good thoughts while you still a boy. Hiç değilse çocukken güzel şeyler düşünmelisin. Sling Blade-1 1996 info-icon
There's lots of time for all the other. Kötü düşünceler için bir sürü zamanın olacak. Sling Blade-1 1996 info-icon
I had bad thoughts since Daddy died. Babam öldüğünden beri düşünüyorum zaten. Sling Blade-1 1996 info-icon
Sometimes I wish I was still little and he was still here. Bazen keşke büyümemiş olsam ve babam yanımda olsa diyorum. Sling Blade-1 1996 info-icon
Mama's real good, but I wish I had both of them. Annem çok iyidir, ama keşke ikisi de yanımda olsa. Sling Blade-1 1996 info-icon
We went to Memphis in the car once. Bir keresinde arabamızla Memphis'e gitmiştik. Sling Blade-1 1996 info-icon
It was raining so hard we couldn't see the road... Yağmur o kadar şiddetliydi ki önümüzü bile göremiyorduk... Sling Blade-1 1996 info-icon
but I wasn't scared because as long as Daddy was driving... ...ama korkmuyordum çünkü Babam kullandığı sürece... Sling Blade-1 1996 info-icon
nothing could happen to us. ...başımıza bir şey gelmeyeceğini biliyordum. Sling Blade-1 1996 info-icon
That's the way I feel about Mama now. Şimdi ise aynı şeyleri Annem için düşünüyorum. Sling Blade-1 1996 info-icon
Mama has a boyfriend now. Annemin bir erkek arkadaşı var. Sling Blade-1 1996 info-icon
His name is Doyle Hargraves. Adı Doyle Hargraves. Sling Blade-1 1996 info-icon
He works construction so he makes a pretty good living... İnşaatla uğraştığı için durumu çok iyi... Sling Blade-1 1996 info-icon
but he don't help Mama out with any money. ...ama Anneme hiç destek olmuyor. Sling Blade-1 1996 info-icon
He ain't no good. He's mean to her. He don't like me at all. İyi birisi değil. Anneme kötü davranıyor. Benden de hiç hoşlanmıyor. Sling Blade-1 1996 info-icon
Mama says he's jealous because I belong to my daddy. Annem diyor ki, ondan değil, babamdan olduğum için kıskanıyormuş. Sling Blade-1 1996 info-icon
He spends the night at our house and he's got his own house. Kendine ait bir evi olmasına rağmen, bazen bütün geceyi bizim evde geçirir. Sling Blade-1 1996 info-icon
Somebody told me this way he can have more girlfriends. Birinin dediğine göre, böylece daha fazla kız arkadaş bulabilirmiş. Sling Blade-1 1996 info-icon
I like the nights he's not there. I ain't so nervous then. Bizde kalmadığı zaman seviniyorum, gergin de olmuyorum. Sling Blade-1 1996 info-icon
How come she's still being girlfriends with him if he's mean to her? Annene kötü davranıyorsa, neden onu terk etmiyor? Sling Blade-1 1996 info-icon
She says it's for the times he's good to her. Ona destek olduğu günlerin hatırınaymış. Sling Blade-1 1996 info-icon
She's lonely since Daddy died. Babam öldüğünden beri yapayalnız. Sling Blade-1 1996 info-icon
Sometimes she don't know why. Bazen nedenini o da bilmiyormuş. Sling Blade-1 1996 info-icon
He threatened to kill her if she left him. Terk ettiği takdirde, Annemi öldürmekle tehdit etti. Sling Blade-1 1996 info-icon
My daddy would kill him if he was here and somebody was mean to Mama. Babam sağ olsaydı, onu da, Anneme kötü davranan herkesi de gebertirdi. Sling Blade-1 1996 info-icon
Vaughan's real good to Mama. Vaughan Anneme çok iyi davranıyor. Sling Blade-1 1996 info-icon
Vaughan that you met? Vaughan? Hani tanışmıştın ya? Sling Blade-1 1996 info-icon
But he's not able to do anything to Doyle. He's funny. Ama Doyle'a hiçbir şey yapamaz. ‘Parlak’ çocuktur. Sling Blade-1 1996 info-icon
Not "funny," ha ha. "Funny," queer. Akıllı anlamında ‘parlak’ değil, ibne anlamında ‘parlak’. Sling Blade-1 1996 info-icon
He likes to go with men. Erkeklerden hoşlanır. Sling Blade-1 1996 info-icon
That makes him not able to fight good, but he sure is nice. Anlayacağın iyi dövüşemez. Yine de çok iyi birisidir. Sling Blade-1 1996 info-icon
He's from St. Louis. Queer people get along better in a big town. St. Louis'lidir. Homoseksüeller büyük şehirlerde daha rahat ederler. Sling Blade-1 1996 info-icon
I wish he like to go with women. Keşke kadınlardan hoşlansaydı. Sling Blade-1 1996 info-icon
I'd rather him be Mama's boyfriend than Doyle. Annemin erkek arkadaşı Doyle olacağına, Vaughan olsaydı. Sling Blade-1 1996 info-icon
Karl, remember I told you Daddy got hit by a train? Babama tren çarptığını söylemiştim ya? Sling Blade-1 1996 info-icon
Yes, sir, I recollect that. Evet, bayım. Bunu hatırlıyorum. Sling Blade-1 1996 info-icon
It ain't the truth. He shot himself with a shotgun on purpose. Doğru değildi. Kendini çifteyle vurup, intihar etti. Sling Blade-1 1996 info-icon
How come him do that? Neden böyle bir şey yaptı? Sling Blade-1 1996 info-icon
Because he didn't have enough money to take care of us like he wanted to. Çünkü bizi istediği gibi yaşatacak parası yoktu. Sling Blade-1 1996 info-icon
That's what the letter said. Mektubunda böyle yazmıştı. Sling Blade-1 1996 info-icon
He got laid off of work and did odd jobs. Geçici olarak işten çıkarılınca, ufak tefek işlerde çalışmıştı. Sling Blade-1 1996 info-icon
I thought he took care of us just fine. Bence bize gayet iyi bakıyordu. Sling Blade-1 1996 info-icon
Karl, did you really kill somebody? Sahiden birini öldürdün mü? Sling Blade-1 1996 info-icon
Yes, sir, I did. Evet, bayım. Öldürdüm. Sling Blade-1 1996 info-icon
Who'd you kill? Two people. Kimi öldürdün? İki kişi. Sling Blade-1 1996 info-icon
Were they bad people? I thought they was. Kötü insanlar mıydı? Öyle olduklarını düşünmüştüm. Sling Blade-1 1996 info-icon
Maybe they needed it. Belki de hak etmişlerdir. Sling Blade-1 1996 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 150151
  • 150152
  • 150153
  • 150154
  • 150155
  • 150156
  • 150157
  • 150158
  • 150159
  • 150160
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim