• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 150157

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I growed up and learned that you ain't supposed to kill nobody. Büyüyünce öğrendim ki, kimseyi öldürmemelisin. Sling Blade-1 1996 info-icon
It's okay if you're protecting yourself, if it's self defense. Ama kendini savunuyorsan durum farklıdır. Sling Blade-1 1996 info-icon
Was it self defense? Kendini mi savunuyordun? Sling Blade-1 1996 info-icon
My daddy was good. Babam iyi insandı. Sling Blade-1 1996 info-icon
I think too many good people die. Ölenlerin çoğu genelde iyi insanlar. Sling Blade-1 1996 info-icon
You sure you wanna stay with these folks? Onlarla kalmak istediğine emin misin? Sling Blade-1 1996 info-icon
You're welcome to stay here. It's working out good. Burada dilediğin kadar kalabilirsin. Senden çok memnunuz. Sling Blade-1 1996 info-icon
That boy wants me to. O oğlan kalmamı istiyor. Sling Blade-1 1996 info-icon
All right, then. I'll see you bright and early. Peki öyleyse. Sabah erken görüşürüz. Sling Blade-1 1996 info-icon
How's that garden tiller coming? Şu bahçe kültivatörü ne âlemde? Sling Blade-1 1996 info-icon
I fixed it. It's working pretty good now. Onardım. Artık iyi çalışıyor. Sling Blade-1 1996 info-icon
You done fixed it? I'll be damned. Onardın mı? Olur şey değil! Sling Blade-1 1996 info-icon
Scooter told me it couldn't be fixed. Scooter tamir edilemeyeceğini söylemişti. Sling Blade-1 1996 info-icon
Of course, Scooter's about as shiftless as one poor son of a bitch can be. Tabii Scooter'ın son derece beceriksiz oluşu da ayrı konu. Sling Blade-1 1996 info-icon
You done fixed it. Well, I'll just be damned. Demek tamir ettin. Olacak şey değil! Sling Blade-1 1996 info-icon
I'll see you tomorrow. All right, then. Yarın görüşürüz. Peki öyleyse. Sling Blade-1 1996 info-icon
I don't guess I'll give a shit, then. I ain't here that much. Neden umurumda olsun ki? Çoğu zaman burada bile değilim. Sling Blade-1 1996 info-icon
If you want a retard living in your garage, that's your business. Garajında bir geri zekâlı istiyorsan, bu senin sorunun. Sling Blade-1 1996 info-icon
I do got some tools I'd rather not have stoled. Orada alet çantam falan var. Yürütülmelerini istemem. Sling Blade-1 1996 info-icon
I could take those home with me. Yanımda eve götürsem fena olmaz. Sling Blade-1 1996 info-icon
He's real honest. He wouldn't steal nothing. O çok namuslu biri. Hırsızlık yapmaz. Sling Blade-1 1996 info-icon
Frankie, I wasn't talking to you, was I? Seninle konuşmuyorum, değil mi? Sling Blade-1 1996 info-icon
No, sir. "No, sir" is right. Hayır, efendim. 'Hayır, efendim' doğru cevap. Sling Blade-1 1996 info-icon
I was talking to your mama. It's her decision, not yours. Annenle konuşuyorum. Buna o karar verir, sen değil. Sling Blade-1 1996 info-icon
If I let it go on, it's because she asked me, not you. Bu konuyu kestirip atmadıysam, Annen istediği içindir, sen değil. Sling Blade-1 1996 info-icon
Does this retard drool and rub shit in his hair and all that? Şimdi bu herif ağzından salyalar akan, kafasına bok süren geri zekâlılardan mı? Sling Blade-1 1996 info-icon
I'm going to have a hard time eating around that kind of thing. Böyle bir tip etraftayken iştahım kapanacak. Sling Blade-1 1996 info-icon
Just like with antique furniture and midgets. Tıpkı antika mobilyalar ve cücelerde olduğu gibi. Sling Blade-1 1996 info-icon
I can't so much as drink a glass of water around a midget or an antique. Etrafımda onlar varken su bile içemediğimi biliyorsun. Sling Blade-1 1996 info-icon
Doyle, you're awful. You shouldn't be that way. Doyle, çok kötüsün! Böyle düşünmemelisin. Sling Blade-1 1996 info-icon
I ain't saying it's right. It's just the truth. He'll make me sick. Doğru olduğunu iddia etmiyorum. Ama bu gerçek. Beni hasta edecek. Sling Blade-1 1996 info-icon
What was he in the nut house for? He's just retarded, I guess. Neden tımarhaneye girmiş? Zihinsel engelliymiş. Hepsi bu. Sling Blade-1 1996 info-icon
No, he had of gone nuts and did something. Hayır. Aklını kaçırıp bir halt işlemiştir. Sling Blade-1 1996 info-icon
A lot of retards running around that ain't locked up in the nut house. Bir sürü geri zekâlı var. Tımarhaneye mi kapatılmışlar? Sling Blade-1 1996 info-icon
Think about it, Linda. Biraz kafayı çalıştır. Sling Blade-1 1996 info-icon
You know what he done, Frank? Ne yaptığını sen biliyor musun? Sling Blade-1 1996 info-icon
I ain't sure. You oughta want to find out. Emin değilim. Öğrensen fena olmaz. Sling Blade-1 1996 info-icon
He might have hacked his family to pieces with a hatchet or something. Baltayla ailesini falan doğramış olabilir. Sling Blade-1 1996 info-icon
Frank, you'd better ask him. Frank, ona sorsan iyi olur. Sling Blade-1 1996 info-icon
Don't hurt his feelings, but it would be good to know. Dikkat et kalbini kırma. Ama öğrenmekte yarar var. Sling Blade-1 1996 info-icon
I'm sure it's nothing. He seems sweet. Bir şey çıkmayacağına eminim. Çok tatlı görünüyor. Sling Blade-1 1996 info-icon
You're all hung up on people being sweet. Hepiniz insanların tatlılığına takılmışsınız. Sling Blade-1 1996 info-icon
He's sweet. Everybody's sweet. Speaking of sweet, where's your girlfriend? O tatlı. Herkes tatlı. Tatlı demişken, kız arkadaşın nerede kaldı? Sling Blade-1 1996 info-icon
I thought he was coming over. He'll be here in a while. Herifin geleceğini söylemiştin. Birazdan gelir. Sling Blade-1 1996 info-icon
We're going for ice cream. Now ain't that sweet. Dondurma yemeğe gideceğiz. Bu hiç ‘tatlı’ olmadı. Sling Blade-1 1996 info-icon
What do I do about supper while you're running around with that fag? Sen o ibneyle takılırken, ben akşam yemeğini ne yapacağım? Sling Blade-1 1996 info-icon
You're not crippled. Go make something. Elin ayağın tutuyor. Git kendin hazırla. Sling Blade-1 1996 info-icon
Talking back and everything, aren't you? Cevap da daima hazır? Sling Blade-1 1996 info-icon
That makes me horny. Bu beni azdırıyor. Sling Blade-1 1996 info-icon
Frank, go and play in your room, if Doyle's going to talk nasty. Madem Doyle açık saçık konuşacak, neden gidip odanda oynamıyorsun? Sling Blade-1 1996 info-icon
I don't want to go play. He don't want to. Let him stay. Odamda oynamak istemiyorum. İstemiyor işte! Bırak kalsın! Sling Blade-1 1996 info-icon
Let's be a family till your mentally retarded and homosexual friends arrive. Şu zihinsel engelliyle, homoseksüel arkadaşın gelene kadar aile olalım bari. Sling Blade-1 1996 info-icon
You're really going to stay here. Demek cidden burada kalacaksın? Sling Blade-1 1996 info-icon
That boy wants me to. O oğlan, kalmamı istiyor. Sling Blade-1 1996 info-icon
Have you knocked yet? Kapıyı çaldın mı peki? Sling Blade-1 1996 info-icon
No, sir, I ain't. How long have you been here? Hayır, bayım. Çalmadım. Ne kadar süredir buradasın? Sling Blade-1 1996 info-icon
Quite a spell, I reckon. Uzun süredir, sanıyorum. Sling Blade-1 1996 info-icon
Before you get used to staying here, we need to talk about a few things. Dinle Karl. Buraya alışmadan önce, birkaç konuda konuşmamız lazım. Sling Blade-1 1996 info-icon
Can I take you to lunch? Seni öğle yemeğine götürebilir miyim? Sling Blade-1 1996 info-icon
I done ate a little bit ago. Yiyeli fazla olmadı. Sling Blade-1 1996 info-icon
I mean tomorrow or the next day. Yarın ya da ertesi gün demek istedim. Sling Blade-1 1996 info-icon
I reckon I could eat something at noontime. Sanıyorum, öğle vakti bir şeyler yiyebilirim. Sling Blade-1 1996 info-icon
Bill Cox generally gets me a box lunch... Bill Cox, bana genellikle paketlenmiş öğle yemeği ısmarlıyor... Sling Blade-1 1996 info-icon
but I reckon he can lay off doing it tomorrow. ...ama sanıyorum yarın almasa da olur. Sling Blade-1 1996 info-icon
Then I'll come by and pick you up around noon, all right? O zaman öğlen gibi gelir, seni oradan alırım, olur mu? Sling Blade-1 1996 info-icon
There's your girlfriend. Kız arkadaşın geldi. Sling Blade-1 1996 info-icon
Y'all come on in. Hepiniz içeri buyurun. Sling Blade-1 1996 info-icon
Come on. Have a seat in here. Hadi. Gelin oturun. Sling Blade-1 1996 info-icon
Hey, Vaughan. How are you, Karl? Tolerable, I reckon. Selam Vaughan. Nasılsın Karl? Sanıyorum, fena değilim. Sling Blade-1 1996 info-icon
Karl, this is Doyle. Frank, you and Karl go fix him up a place in the garage. Erkek arkadaşım Doyle. Frank, neden Karl'la beraber garaja gidip, orayı düzenlemiyorsunuz? Sling Blade-1 1996 info-icon
Vaughan, you ready to go? Sure. Vaughan, hazır mısın? Evet. Sling Blade-1 1996 info-icon
Honey, don't rush everybody off. Tatlım, herkesi acele ettirme. Sling Blade-1 1996 info-icon
You and Karl want to go with us? I don't want to. Karl ve sen de gelmek ister misiniz? Gelmek istemiyorum. Sling Blade-1 1996 info-icon
But that shit! Hassiktir! Slipp Jimmy fri-1 2006 info-icon
Let's go, people! Dışarı çıkın, millet! Slipp Jimmy fri-1 2006 info-icon
Liberate all the animals! They will go! Tüm mazlum hayvanları salın! Haydi! Slipp Jimmy fri-1 2006 info-icon
Eye only that! Şuna bak! Slipp Jimmy fri-1 2006 info-icon
what they did with you? There are bad people for here. Sizi zavallı ufaklıklar! Bu iğrenç herifler hiç dinlemiyorlar. Slipp Jimmy fri-1 2006 info-icon
They are free! Serbestsiniz ufaklıklar! Slipp Jimmy fri-1 2006 info-icon
Nothing goes prend� them now. İşte... Artık hiçbir şey size zarar veremeyecek... Hiçbir şey! Slipp Jimmy fri-1 2006 info-icon
How can they? Bunu nasıl yapabildiler? Nasıl? Slipp Jimmy fri-1 2006 info-icon
Wretches! It can go kitten! Bu gaddar, canavar ruhlu insanlar. Özgürlüğe koş kedi kardeşim! Slipp Jimmy fri-1 2006 info-icon
No. Stop! Hayır! Dur! Slipp Jimmy fri-1 2006 info-icon
Karma, no! Karma, hayır!.. Haaaayır! Slipp Jimmy fri-1 2006 info-icon
OK, people. Neither I need tell which was a success! Tamam çocuklar. Eylemin ne kadar başarılı olduğunu söylemeye gerek yok! Slipp Jimmy fri-1 2006 info-icon
I am their proud. We have to enterr� them. Sizinle gurur duyuyorum. Onları gömmeliyiz. Slipp Jimmy fri-1 2006 info-icon
Do not cry, Sonia. It could have happened to anyone Kendini suçlama Sonia. Herkesin başına gelebilirdi. Slipp Jimmy fri-1 2006 info-icon
It was not your fault. We live in a society that hates the animals. Bu senin suçun değil. Hayvanlardan nefret eden kokuşmuş toplumun suçu! Slipp Jimmy fri-1 2006 info-icon
I'm sorry by the loss, but we do not have time to enterr� them. Haklısın. Zayiat için üzgünüm... Gerçekten. Ama onları gömecek vaktimiz yok. Slipp Jimmy fri-1 2006 info-icon
We have to enterr� them! Hayır... Onları gömmeliyiz! Slipp Jimmy fri-1 2006 info-icon
In your travel for the other world, Ey asil doğmuş varlık... Sonsuz boşluğa yapacağın yolculuk... Slipp Jimmy fri-1 2006 info-icon
it remind of the union comes in all the alive beings. ...sırasında, tüm canlıların kardeşliğini hatırla. Slipp Jimmy fri-1 2006 info-icon
We need to go now, Sonia. Artık gerçekten gitmeliyiz Sonia! Slipp Jimmy fri-1 2006 info-icon
Sonia, come on! Sonia, haydi! Slipp Jimmy fri-1 2006 info-icon
<I>A night watchman was found seriously wounded Bir gece bekçisi, 1. derece... Slipp Jimmy fri-1 2006 info-icon
<I>with burns from third degree. ...yanıklarla ve başından ağır şekilde yaralanmış halde bulundu. Slipp Jimmy fri-1 2006 info-icon
<I>There is some days, we interview a anonymous representative of GCTSA, Geçtiğimiz günlerde, kimliği gizli bir H.E.K.K.M.Ö temsilcisiyle röportaj yaptık. Slipp Jimmy fri-1 2006 info-icon
madmen gang! Dışarıda bir dolu manyak dolaşıyor. Slipp Jimmy fri-1 2006 info-icon
<I>The people are going to start to realize<. İnsanlar daha dikkatli olmak zorundalar. Slipp Jimmy fri-1 2006 info-icon
<Today's I in ahead, none animals torturer will feel safe. Bu günden itibaren, hayvan eziyetinden sorumlu hiç kimse güvende değildir. Slipp Jimmy fri-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 150152
  • 150153
  • 150154
  • 150155
  • 150156
  • 150157
  • 150158
  • 150159
  • 150160
  • 150161
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim