• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 15007

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
...then we should have found his clothes. Onun olsaydı,en azından elbiselerini de bulurduk. 8 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
Especially the chequered jacket. The jacket. The uncle was wearing it. Peki oradaki ekose cekete ne demeli. O ceket amcanındı,çünkü o giymişti. 8 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
Didn't you see the sleeves? They were in your face. Senin suratını kontrol ederken de o ceketi giymişti hatırladın mı? 8 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
That's why. In hospital, Jack was screaming: The jacket. Jack onun için hastanede, İskeletten bahsetti. 8 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
Remember, Rockie? He was talking nonsense. Rockie hatırladın mı? O saçma saçma konuşuyordu. 8 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
Enough, we'll talk to that uncle. No, Jo. Yeter, gidip amca ile konuşacağım. Hayır,olmaz Jo. 8 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
I'd prefer electrodes, Sicilian murderers. I don't want to see him. Ben onu görmeye gitmektense, Sicilyalı katillerle görüşürüm daha iyi. 8 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
Let's go. Yürü gidiyoruz. 8 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
What's palaeontology? Paleontoloji neden bahseder? 8 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
Like cooking is the art of using leftovers... Yemek pişirme,yiyeceklerle yapılan bir sanatttır. 8 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
...palaeontology is the art of using bones. ... paleontoloji ise, kemikleri kullanarak yapılan bir sanattır. 8 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
Lavoisier said: In nature, nothing is lost and nothing is created. Lavoisier derki: Doğada hiçbir şey kaybolmaz yeniden oluşur. 8 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
Darwin added: Man guards with jealousy. Darwin ekler: Erkek Varlığını kıskançlık ile korur. 8 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
The petty officer of the future, descendant of the apes. Ama canlılarda her türün erkeğinde kıskançlık değişir.. 8 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
Long skulled, extraordinary. Çok ilginç,uzun bir kafatasın var senin. 8 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
But let's leave the monsters behind and move on to the birds. Canavarları bırakalım da kuşlar kısmına geçelim. 8 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
Grace, lightness, poetry, the salt of the earth. Onlar doğanın zarafet unsurlarıdır. 8 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
As St. Francis said: The birds, whose membrane... Aziz Francis derki: Kuşlar kurtulan ruhlardır. ... 8 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
I need to talk to you. Seninle konuşmam lazım. 8 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
Where are the betting receipts? You know what I mean. Söyle bana bahis kuponları nerede? Pommes Cips’in ceket cebindeydiler. 8 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
I just came out of hospital. Do you want to go back? Ben daha yeni hastaneden çıktım. Geri dönmek istiyor musun? 8 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
I want the smurfs... Smurfs? Ben şirinler istiyorum ... Şirinler ne be manyak? 8 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
So you're not interested. Oh, you here? Böylece bu kısma gelmiş olduk. Oh, burada ne arıyorsunuz? 8 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
I was explaining to Jack that we're never too old to learn. Jack’la aramızda eskiden kalma bir meseleyi tartışıyorduk. 8 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
Feeling better? I'm still recovering. Nasıl,iyileştin mi bari? Daha tam iyileşmedim. 8 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
He could have a relapse. We continue. Ama kötü de değil. Neyse devam edelim. 8 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
Certain species... Bazı türler ... 8 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
Can you lend me some money in memory of Pommes Chips? Pommes Cips’in hatırına bana biraz borç para verir misin? 8 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
I'm not a benefactor, but a winner. I won't be conned. Bana bak sana para verecek kadar hayırsever değilim. 8 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
I want you to listen when I... What was I saying? Siz beni dinlemiyorsunuz ama. Söyle bakayım ben ne diyordum? 8 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
That reforinchidae, during the Jura, had a long tail... Jurasik çağda dinozor kuşların uzun kuyrukları vardı, 9 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
...while the tail of the pterodactyl was only rudimentary. ... Pterodactyl’in kuyruğu Diğerlerine göre gelişmemişti. 9 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
Not at all. Copy fifty times. Kesinlikle değil. 50 kere “cezalıyım” yazacaksın. 9 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
I said: Sexual dimorphism among... Ben cinsel yaşamda dimorfizm ... 9 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
Five o'clock already? We're closing. Saat beş oldu kapanma zamanı. 9 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
Get out, you. Lend me some money. Çık yukarıya. Bana biraz borç versene. 9 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
No, I said. Where did Absalon go? Hayır, dedim ya. Absalon nereye gitti? 9 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
He's getting changed. Sanırım üstünü değiştirmeye. Değişmeye mi? Yürü çabuk. 9 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
We wanted to thank you for your kindness... Size teşekkür etmeyi unutmuştum da onun için geldim.. 9 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
Can you lend me some money, uncle? Don't harass him. Amca bana biraz borç verir misin? Onu rahat bırak. 9 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
Please, Mr Absalon. Thank you, young friend. Buyurun Bay Absalon. Teşekkür ederim genç dostum. 9 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
The jacket. Ceket burada. 9 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
What's with him? He's still weak. Ne oldu buna? Hala iyileşemedi. 9 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
An idiot. What about my jacket? Nothing. Neden ceket dedi,bayıldı acaba? Bilmem ki. 9 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
It's a bit... Allow me? Hala bünyesi zayıf ... Ceket size mi ait? 9 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
It was my wife's idea. Karım,tamir edip giydirdi. 9 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
Thank you for your courtesy, Mr Arengeot. Bize karşı gösterdiğiniz ilgi için Teşekkür ederim Bay Arengeot. 9 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
Call me Jo. Bana Jo deyin. 9 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
The 7, the 9 and the 18. 7, 9 ve 18. 9 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
A royal flush, 421 9 on the bridge and Fannie... Buyurun bakalım size 7,9 ve 18 li kupon... 9 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
What does that mean? Ne demek şimdi bu? 9 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
It means: Give me the money. The rich don't wait. Bu bana paramı ver, zenginler beklemez demek. 9 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
What do you want? It says it there. Ne istiyorsun sen be? Kazandığım kuponun parasını istiyorum. 9 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
The 11, the 5 and the 2. They're struggling at the grandstand. 11, 5 ve 2 numaraları bunlar. Burada kazanan numara yok ki. 9 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
11, 5 and 2. 11, 5 ve 2,oynamış şerefsiz. 9 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
That bastard of a Pommes Chips. I hope he's in hell with Judas. Pommes Cips piçi. Dilerim cehennemde yanıyorsundur. 9 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
200 million out of the window. Twenty years of work. 200 milyon pencereden uçtu gitti. Emeklilik hayallerim. 9 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
1,780,000 francs. 1.780.000 frank. 9 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
On the 7, the 9 and the 18. Quite rare. 7, 9 ve 18. Oldukça nadir numaralardır. 9 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
In horse racing, dare devils are not the lucky ones. At yarışında benim,şeytan şansım vardır,oynadım tuttu. 9 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
Betting requires a certain skill, but especially human qualities. Bahis, özel bir beceri gerektirir ama meleğim de yanımdaydı. 9 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
Honesty, Spartan morals, a spirit of enterprise and especially music. Dürüstlük, Spartan ahlakı, ruhu ve özellikle de müzik. 9 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
And maybe a little bit of luck. Tabii ki biraz da şans. 9 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
And remember, one doesn't have to win in order to persevere. Ve kazanmak için sebat etmek lazımdır,unutmayın. 9 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
Goodbye and until next Monday. Hoşça kalın,Pazartesi yarışlarda görüşürüz. 9 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
One can have bad luck, a stupid setback... Nasıl böyle bir kötü şans olabilir anlamıyorum.. 9 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
...but some drown their sorrow and others react. ... Ama ben bundan yılacak adam değilim. 9 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
It's mainly a matter of slight of hand. Eski el hünerlerimi gösterme zamanı. 9 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
And Jo hasn't lost his miracle hands... Jo’nun hünerli elleri daha yeteneklerini kaybetmedi 9 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
...his Rubens of engraving, his Leonardo of the litho. ... Rubens estetiği ve, Leonardo tekniği ile bu işi kıvırırım. 9 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
And when I get my 2 millions, who'll get what he deserves? Hiç kimse benimle 2 milyonun arasına giremez. 9 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
That asshole of a Pommes Chips. Pommes Cips pisliği bile giremez. 9 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
That's the world these days. No more benevolent God, only fate. Sanırım bu günlerde tanrı bana pek hayırsever davranmıyor. 9 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
So you had to forge your receipts. You couldn't handle the loss. O kuponlarla insanları kandırabileceğini nasıl düşündün? 9 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
What I can't handle, is injustice. Bunun adaletsiz olduğunu anlıyorsun değil mi? 9 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
So you'll be making sandals. At least, you'll learn a job. Hapiste sandalet yapmayı öğreneceksin. En azından bir iş sahibi olacaksın. 9 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
That always comes in handy, these days. Yeteneğini kullanacağın bir zaman gelecektir. 9 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
I feel for you, for having to miss me every night. Senin için, çok üzülüyorum Beni her gece özlemeni istiyorum. 9 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
Each time you arrest me, you break a few little hearts. Serbest kaldığım gün kapıda beni beklemeni istiyorum.. 9 Des Pissenlits Par La Racine-1 1964 info-icon
Once upon a time, long, long ago... Bir zamanlar,çok uzun zaman önce... Descendants-1 2015 info-icon
well, more like 20 years ago... ...yani 20 sene kadar önce... Descendants-1 2015 info-icon
belle married her beast in front of 6,000 ...Belle 6 bin samimi arkadaşının huzurunda... Descendants-1 2015 info-icon
of their closest personal friends. ...canavarla evlendi. Descendants-1 2015 info-icon
Big cake. Kocaman bir pasta kestiler. Descendants-1 2015 info-icon
Yeah, so instead of a honeymoon, Balayına gitmek yerine... Descendants-1 2015 info-icon
beast united all of the kingdoms ...canavar bütün krallıkları bir araya getirdi... Descendants-1 2015 info-icon
and got himself elected king of the United States of Auradon. ...ve kendini Auradon Birleşik Devletleri kralı seçtirdi. Descendants-1 2015 info-icon
He rounded up all the villains and sidekicks... 1 Bütün kötü adamları ve yandaşlarını yakaladı. 1 Descendants-1 2015 info-icon
basically all the really interesting people... Aslında bütün ilginçlikleri denebilir. Descendants-1 2015 info-icon
and he booted them off to the isle of the lost Hepsini kayıp adaya sepetledi... Descendants-1 2015 info-icon
with a magical barrier to keep them there. ...onları orada tutacak sihirli bir bariyerle. Descendants-1 2015 info-icon
This is my hood. Burası benim mahallem. Descendants-1 2015 info-icon
No magic. Sihir yok. Descendants-1 2015 info-icon
No wi fi. Wi fi yok. Descendants-1 2015 info-icon
No way out. Or so I thought. Burdan çıkışta yok veya bana öyle geliyor. Descendants-1 2015 info-icon
Hang on, you're about to meet us. Durun tanışmamıza az kaldı. Descendants-1 2015 info-icon
But first this happened. Ama önce bu oldu. Descendants-1 2015 info-icon
Sleeve. Head. Kol boyu. Baş. Descendants-1 2015 info-icon
Ah ha. Ah ha. Descendants-1 2015 info-icon
How is it possible Gelecek ay, krallık tacı... Descendants-1 2015 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 15002
  • 15003
  • 15004
  • 15005
  • 15006
  • 15007
  • 15008
  • 15009
  • 15010
  • 15011
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim