Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 15004
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Now you're exaggerating, Olfie. | Olfie sanırım biraz abarttın. 5 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
Drink your orange blossom. It's still hot. You too. | Portakal çiçeği çayını iç. Senin için yaptım,hala sıcak.. 5 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
I don't like it, aunt. It never killed anybody. | Teyze şey..ben içmesem.. Merak etme bu adamı öldürmez. Azcık alayım.. 5 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
Would you mind rehearsing with your uncle, tomorrow? | Jerome yarın amcanla prova yapacak mısın? 5 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
We practiced all night, but there's something in the allegretto... | Bütün gece, pratik yapmış, Allegretto üzerine ... 5 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
I though as much. Surely, it's the bit with... | Benim pratiğe ihtiyacım yok. Her gün yapıyorum zaten ... 5 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
Will we be ready in time? The concert is in ten days. | Zamanında hazır olabilecek misin? Konseri on gün içinde. 5 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
That's tight. What's it to you? | Az bir zaman kalmış. Sana ne bundan? 5 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
Let him be. He's showing an interest. It's none of his business. | Ona karşı nazik ol bakayım. Ama bu konu onu ilgilendirmez. 5 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
By the way, he's leaving early tomorrow. A private matter, aunt. | Zaten yarın yola çıkacak. Özel bir mesele, teyze. 5 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
If there's no nocturne in Vincennes, maybe you can come. | Eğer işi erken biterse belki yetişebilir. 5 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
But alone. | Tek başına gidiyorsun. 5 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
Understood? Alone. | Anlaşıldı mı? Yalnız. 5 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
Say, Jérôme. What? | Jérôme söyle bana Jerome. Ne söyleyeyim? 5 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
Do you believe in hell, Jérôme? | Jérôme Cehenneme inanıyor musun? 5 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
Ouch, that's hot. Yes, hell is hot, isn't it? | Evet,çok sıcakmış. Çok sıcakmış değil mi? 5 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
Not hell, the water, idiot. | Cehennem değil,su sıcakmış salak. 5 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
Jérôme, it's hot, isn't it. Such heat. | Jérôme, orası sıcak değildir. değil mi?. 5 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
Don't you think Pommes Chips... | Çünkü Pommes Cips diğer tarafta benden şikayetçi olacak... 5 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
Do you want to put him in the fridge? Don't make jokes. | İstersen onu buzdolabına koy şimdiden? Şaka yapma Jerome. 5 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
Wouldn't Olfie find him? Who? | Jerome ya onu Olfie hala bulursa? Kimi? 5 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
Pommes Chips. My alarm goes off at 6. | Pommes Cips’i. Hemen alarmları çalıştırır. 5 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
You have to be out of here before she cleans up. | Git yat artık bak, canımı sıkıyorsun artık.. 5 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
Jérôme, I kind of liked Pommes Chips. | Bak Jérôme! ben aslında Pommes Cips’i severdim. 5 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
And now he's gone. Rockie's gone and I'm all alone. | Ama o hapise girince Rockie's tamamen yalnız kaldı. 5 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
Help me. | Bende ona yardım elimi uzattım. 5 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
Listen, Jack. You go to bed with a beautiful girl... | Dinle beni Jack. Sen,hapse giren arkadaşının sevgilisiyle yattın. 5 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
...and cheat on your friend. You kill him in my theatre... | .Arkadaşına kazık attın. tiyatromda onu öldürdün ... 5 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
...put his body in my bass, take him to my house in my car... | ... benim kontbasımın içine cesedini koydun, Arabamla da evime kadar getirdin... 5 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
...and then you keep me awake and you're lonely. | ... Bunlar yetmemiş gibi Beni,dırdırınla uyutmuyorsun. 5 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
What if we bury him in the garden? | Şey sizin bahçeye gömelim mi? 5 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
In my garden, between my flowers, right. | Şuna bak!Bahçemde, çiçeklerin arasına gömecekmiş. 5 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
Here's a sleeping pill. I'll wake you. You'll have quite a morning. | Al şu uyku hapını iç. Sabaha kadar rahat uyursun. 5 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
Get up, Jack. I overslept. | Çabuk kalk Jack geç kaldık. 5 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
Oh, damn. | Oh, kahretsin. 5 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
Two cases. | İki tane olmuşlar. 6 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
There was only one case. Now there are two. | Ama senin bir tane vardı. Şimdi iki olmuş. 6 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
It would be great if he had been stolen. | Eğer cesedi çalmışlarsa çok iyi oldu.. 6 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
Pommes Chips' jacket. Are you sure? | Bu Pommes Chips’in ceketi. Emin misin? 6 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
There are no two of them. | Başka kim bu kadar çirkin ceket giyer ki. 6 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
Hello, Jack. | Selam, Jack. 6 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
It's not very warm. | Bu gün hava soğuk. 6 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
Did you lose weight? I'm working. | Zayıfladın mı sen? Çalışıyorum ya. 6 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
I'm bringing you some warmth. Here, Absalon, your jacket. | Sana sıcak çay getirdim. Absalon, ceketini tamir ettim. 6 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
Don't get a cold. | Hava soğuk,giy şunu hadi. 6 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
I'd prefer my own. This one is more comfortable. | Bu bana biraz geniş ama. Daha rahat oldu işte. 6 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
What about this hole? | Sırtında ki delik ne olacak? 6 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
Darwin. | Darwin. 6 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
Darwin, come here. | Darwin, buraya gel. 6 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
Dirty animal. Give me the bone. | Pis hayvan. Kemiğimi geri ver. 6 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
Come here, Darwin. | Darwin, gel buraya. 6 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
Pommes Chips... | Pommes Cips gitti... 6 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
Leave him be. I'll call the doctor. | Dışarı çıkalım. Doktor arayacağım. 6 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
In shock, I think. | Sanırım çok baskı altında. 6 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
He didn't know what was in the case. Yes, he did. | Herhalde kutuda ki iskeleti gördü. Öyle mi oldu?. 6 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
What? About the body? | Öyle tabii,ceset görmek,kolay mı? 6 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
No, your uncle got it for his work. | Jerome,Amcan bilimsel çalışmalar için üniversiteden alıyor kadavraları. 6 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
Sorry for using that packaging, but it's more discrete. | Kontrbas kutusunu kullandığımı Size söylemediğim için üzgünüm. 6 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
The neighbours wouldn't like a coffin. | Cesetler ve İskeletler için tabut kullansam,komşularım çok korkarlardı. 6 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
I get three a week, sometimes more. | Haftada bir,bazen üç kere bu kadavra trafiği devam eder. 6 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
Is that your new work? Since when? Almost three months already. | Ne zamandan beri bu işi yapıyorsun? Hemen hemen üç aydan beri. 6 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
Not out of boredom, you know, it's work. | Eskiden hayvan derisi doldururdum, Buda benim işim. 6 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
I cut, I treat, I clean, I brush, I boil... | Şimdi cesetlere temizlik yapıyorum. Fırça ve neşterle.. 6 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
...and then with sanding paper. It's very greasy. | ... ve sonra zımpara kağıdı ile parlatıyorum. 6 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
And then, back in the case, I send the skeleton to the faculty. | İşim bitince Tıp Fakültesine geri gönderiyorum. 6 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
To the faculty? Yes, no faculty without a skeleton. | Tıp öğrenimi için mi? Evet, Tıp fakültesine,anatomi dersi için,. 6 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
Of course, to the faculty. They use lots of skeletons. | Elbette fakülte ya..Of be! İskeletler orada çok kullanılır. 6 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
Bones have always been my thing. | Kemikler daima ilgimi çekmiştir. 6 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
I don't make much in the museum, so I do this on the side. | Müzede çalışırken kemik temizlemeyi ve düzenlemeyi öğrenmiştim. 6 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
Of course, you need to make some extra money. | Demek fazladan para kazanıyorsun? 6 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
No? Yes. | Yok be? Evet. 6 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
I need to make some extra money. | Bana da fazladan para gerek. 6 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
You don't stop. You say: I need to make extra money and that's fine with me. | Onun için ya solo program yapacağım Ya da... 6 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
Reine de Cachemire will be beaten by Bobonnière and Pasiphaé 4. | Reine de Cachemire sağ taraftan Bobonnière ve Pasiphae’i zorluyor. 6 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
The distance counts, the terrain's difficult. | Bazı atlar jokeylerini sırtlarından attılar. 6 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
But no, the mare takes off and takes the lead. | Bu arada son düzlükte kısraklar amansız bir yarışa girdiler. 6 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
Don't talk to me about weak women. | Muhteşem bir yarış oluyor. 6 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
It's a clear victory that I've rarely seen at this distance. | Ve bu mesafede ilk defa zayıf bir at birinci oldu.. 6 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
An easy win for number 7. Photo finish for the second place, between 9 and 18. | 7 numara kazandı. 9 ve 18 numara arasında 2.’yi fotofiniş belirleyecek. 6 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
Photo, why? It was Pasiphaé. I saw it myself. | Neden fotofinişmiş? Pasiphae Aldı işte ben gördüm. 6 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
Rockie, it's Pasiphaé. | Rockie, Pasiphae oldu. 6 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
If you saw it, then it was Pasiphaé. Of course. | Sen Pasiphae’e oynamış mıydın?. Elbette. 6 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
They're waiting for the picture. | Herkes fotofinişin sonucunu bekliyor. 6 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
The result is being announced. An easy win for number 7. | Sonuç ilan ediliyor. 7 numara yarışı kazanıyor. 6 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
9 comes second and number 18, Reine de Cachemire, comes third. | 9 numara ikinci ve 18 numara Reine de Cachemire’de üçüncü oluyor.. 6 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
Pasiphaé 4 and Bonbonnière... This is going to pay some money. | Pasiphae birinci olarak tam yirmi katı kazandırıyor. . 6 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
It sure is. Two times twenty, that adds up. | İşte bu kadar,20 katı para kazandım. 6 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
Are you sure? Absolutely, blood will flow. | Emin misin? Kesinlikle, gün benim günüm. 6 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
You'll see. There he is. | Göreceksin. İyi para kazandım. 6 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
Two times twenty... Damn. | 20 katı para ha! Lanet olsun. 6 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
Quickly, my betting papers. Which papers? | Çabuk bahis kuponlarını ver. Hangi kuponları? 6 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
Betting papers. I won a lot. There was a picture. | Bahis kuponlarını. Oynadığım numaralar kazandı. Fotofiniş vardı ya! Belli oldu kazandım. 6 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
Don't act more stupid than normal. I don't have your receipts. | Kazandım dedim ya sana.. Ama kuponlar bende değil ki. 6 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
I gave you the money. Not to me. | Yatırman için sana para verdim ya! İyide kuponlar bende değil. 6 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
And I was against it. Two outsiders. | Bende olsa neden çıkarıp vermeyeyim. 6 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
7, 9 and 18 will pay around 18,000 francs per franc bet. | 7, 9 ve 18 sıralaması kazanana tam 18.000 İsviçre Frankı kazandırdı. 6 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
1.8 million for 100 francs? Are you still against it? | 1.8 milyon Fransız frangı yapar değil mi? Sen hala anlamamakta ısrar et. 6 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
There was a photo finish. Two outsiders. | Ama fotofiniş olmuştu. O Kadar sevinme. 6 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
I don't have your receipts. You gave the money to Pommes Chips. | Çünkü kuponun yok ve parayı Pommes Cips’e vermiştin. 6 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
You even offered him 5%. Damn. | Hatta ona %5 teklif etmiştin. Kahretsin. 6 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |