Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 15006
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I've watched you and you're in great shape. | Sana bakarken gözleri parlıyordu çünkü. 7 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
On the way to victory. You thought of everything. | Zafere giden yolda her şey mubahtır. Her şeyi düşündün demek. 7 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
A music lesson at 11 in the evening? Sorry, but... | Saat 11 de müzik dersim var olmaz.. Akşam mı? Maalesef ... 7 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
Uncle, please. | Amca, lütfen. 7 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
That's impossible. Even at the night rate. | Bu imkansız. Gece zaten olmaz. 7 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
Oh, is it you, Rockie? | Oh, Rockie sen misin? 7 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
Fascinated by the double bass? No, time is of no importance. | Kontrbas’ıma mı hayransın? Senin için her zaman müsaidim. 7 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
Conversions are rare. Please, uncle. | Elbette buluşuruz. Lütfen, amca yapma. 7 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
No, my uncle's making noise. | Hayır, amcam gürültü yapıyor da. 7 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
Conversions are rare. I'll write down the address right away. | Hemen not alıyorum. Adres yazmam lazım. 7 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
Thank you, uncle. Please make some more noise next time. | Teşekkür ederim amca! Biraz sakin olamadın yani. 7 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
Marching time... | Burada nota uymamış.. 7 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
Yes, that's it. | Evet, İşte bu. 7 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
I was afraid you weren't coming. | Gelmeyeceksin diye korkmuştum. 7 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
A musician can't resist the call of the sirens. | Bir müzisyen hiçbir aramayı yanıtsız bırakmaz. 7 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
Excuse me... | Affedersin ... 7 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
Do you often teach at night? No, never. | Geceleri sık sık kontrbas öğretir misin? Hayır, ilk defa. 7 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
But tonight you said yes. Can't miss an opportunity like this. | Ama bu gece olur dedin. Böyle bir fırsatı kaçırır mıyım. 7 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
Nice of you to say that. | Çok güzel konuşuyorsun. 7 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
I studied the classics. Latin and Greek until second grade. | İkinci sınıfa kadar Latin ve Yunan klasiklerini okudum. 7 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
You're funny. Let's have a drink first. | Çok komiksin. Birer içki alalım mı? 7 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
I don't want to abuse the situation. No, no, I'm offering. | Çalışırken içmek istemem. Ama bunu ben sana sunuyorum. 7 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
Since when do you like the double bass? | Ne zamandan beri kontrbas’a merak sardın? 7 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
Since I know you. | Seni tanıdığımdan beri. 7 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
It runs in the family. Dad played the bagpipes in the music hall. | Aslında ailem müzisyendi. Babam İskoç barların da gayda çalardı. 7 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
Is this your first lesson? | Peki bu ilk dersin mi olacak? 7 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
My first, I swear. | Elbette ilk olacak. 7 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
Happy? | Mutlu musun? 7 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
Flattered. At least you haven't learnt anything wrong. | Elbette. Çünkü bir şeyler öğretebileceğim. 7 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
I want to learn from you. | Ben de öğrenmeyi çok istiyorum. 7 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
Is that your bass? No, I rented it. | Kontrbas senin mi? Hayır, kiraladım. 7 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
I'll have to tune it. | Bunu akort etmemiz gerek. 7 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
Funny, it's just as if you undress the woman you love. | Komik, Sanki çıplak kadını okşuyormuşsun gibi. 7 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
You can't live all your life with and for an instrument... | Bunu çalmak bir yaşam tarzıdır.. 8 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
...without developing a bond with it. It's a harmonic symbiosis. | ... gerekli armoniyi bulmak için konsantrasyon gerekir. 8 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
Do you think I dress well? Very well. | Elbisemi nasıl buldun? Çok güzel. 8 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
The supple motions that are recommended in most textbooks... | Ders kitaplarında bunu çalarken esnek olmak gerektiği yazar ... 8 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
I thought as much. Shall we? | Neyse artık başlayalım mı? 8 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
Are you sure this is your first lesson? Yes. | Bunun ilk ders olduğundan emin misin? Evet. 8 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
The double bass has four strings, tuned in fourths: mi, la, re, so. | Kontrbasın, dört teli vardır Ayrı ayrı sese ayarlanır: mi, la, re, sol. 8 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
But the music is written one octave higher than what you hear. | Müzik notayla yapılır. Duyduğun sesler notadır. 8 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
Mi, la, re, so. | Mi, la, re, sol. 8 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
Your left hand here. | Sol el burada. 8 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
Your thumb and index finger around the neck and your right hand there. | Tele işaret parmağı ile basacaksın, Sağ elin gövde kısmında olacak. 8 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
To pluck or bow. | Yay gidip gelecek. 8 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
But don't think the double bass is related to the violin. | Kontrbastan önce keman çaldın mı? Hayır. 8 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
The violin gave it the scroll, the limited number of strings... | Keman çalsaydın işimiz biraz kolaylaşırdı.. 8 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
...the less flat bridge... | ... Parmaklar köprü üzerinde ... 8 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
...and the viol gave it... What did the viol give it? | ... Peki viyola gördün mü? ... Viyola demiştim.. 8 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
The acutely sloped shoulders... | Elinle yayı sıkıca tut ... 8 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
...the flat lower bout and the large sides... | ... Dizlerini arkadan kontrbasa daya ... 8 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
The bow technique is special... | Yay kullanmak teknik ister... 8 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
Double notes are possible within certain limitations... | Bazı notaları çalmak için ... 8 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
The tremolo... | Tremolo ... 8 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
...the staccato... | ... kesik kesik ... 8 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
...and the pizzicato... | ... ve Pizzicato ... 8 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
Yes, the pizzicato. | Evet, Pizzicato. 823 01:16:59,653 > 01:17:02,804 Bizimki iyi çalışıyor. 8 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
Can I learn something? Look, you don't see that everyday. | Bir şeyler öğrenebilmiş mi? Bak, sadece görmüyorum. 825 01:17:16,573 > 01:17:18,689 Şarkı söylüyorlar. 8 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
My darling, my honey, my darling, my honey... | Sevgilim, balım benim, sevgilim, canım benim ... 827 01:18:17,253 > 01:18:20,370 Biraz uzun bir konuşma oldu. 8 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
We're practicing elongated notes. | Ama sonucu iyi olacak. 8 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
Darling, how sweet... | Ooo! Çok tatlısın canım.. 8 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
Listen to him. He thinks he landed in paradise. | Şuna bak! Herif sanki cennete düştü. 8 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
Something could happen when they land. But they're laughing. | Keyiften dört köşe oldu, sürekli gülüyor. 8 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
Did I bother you, aunt? No, but don't work too hard. | Teyze rahatsız mısın? Hayır, ama hiç çalışmak istemiyorum. 8 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
You know how it is. A difficult lesson. | Ben de tam tersi. Hoş bir ders oldu anlaşılan. 8 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
I'd rather say delicate. Incredibly delicate. | Çok mutlu oldum. Son derece mutlu. 8 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
If it was a violin, it would be a Stradivarius. | Eğer bir keman olsaydı, bir Stradivarius olurdu. 8 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
If it was a plant, it would be a climbing rose. | Eğer bir çiçek olsaydı, sarmaşık gülü olurdu. 8 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
And if it was a woman? Then her name would be Juliette. | Ya bir kadın adı olsaydı Sanırım Juliette olurdu. 8 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
I want to meet her. You'd be shocked. She's surprising. | Onunla tanışmak istiyorum. Yakında sana bir sürpriz yaparım. 8 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
I'm not adverse to that. I've seen too few surprises. | Kısa bir zamanda tanışırsınız sanırım. 8 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
But since two days, something's happening. | Daha iki günden beri görüşüyoruz. 8 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
I can't tell you everything, but if I let this chance go by... | Sana şu anda bir şey söyleyemem ... 8 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
...I'll never have such a good one again. | ... Daha bende çok iyi tanıyamadım.. 8 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
A chance of what? | Peki şansın var mı? 8 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
To do stupid things. | Aptalca şeyler yapmak için mi? 8 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
I've been waiting for 20 years for you. Beautiful, entertaining stupidity. | 20 yıldır beni eğlendirecek bir aptallık yapmanı bekliyorum. 8 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
I hope she'll amuse you too. | Seni eğlendireceğimi umuyorum. 8 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
Did he say it or not? I already explained. | Yani hiçbir şey söylemedi mi? Söyledim ya! Hayır. 8 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
Pommes Chips must still be at Jérôme's place. | Pommes Cips’in yerini Jerome’dan öğreneceğiz. 8 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
And he won't leave alone. | Onu yalnız bırakmayacağım. 8 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
Is that all? Yes. | Hepsi bu mu? Evet. 8 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
Did that take this long? We might lose our money. | Bu böyle sürerken paraları kaybedebiliriz anlıyor musun? 8 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
I can feel disaster coming. This is no time to sleep. | Hissediyorum,başımıza bir iş gelecek. Uyumanın vakti değil,kalk artık. 8 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
We have to visit, but how? | Oraya gitmeliyim,ama nasıl? 8 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
Come with me. Where to? | Benimle gel. Nereye? 8 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
He invited me to his rehearsal. | Beni provaya davet etti.. 8 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
You're a genius. Super smart. | Çok akıllı kadınsın, İyi düşündün bunu. 8 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
I'm not going. A house full of corpses brings bad luck. | Ben gitmiyorum. O evde cesetler var,kötü şans getirir. 8 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
We already have bad luck. We need to get our money. | Şansımız zaten kötü salak.. Parayı alamadık ya!. 8 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
For 2 million, I'll camp in a morgue. | 2 milyon için, morg’da piknik yaparım. 8 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
First a piece of my own. Jérôme writes everything we play. | Bu benim ilk parçam.. Jérôme şarkıda besteler,oyun da yazar. 8 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
Music always moves me. | Müzik, her zaman beni canlandırır. 8 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
Excellent. Let's start. | Kesin artık..Başlasınlar. 8 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
This is Invention for three. | Bu üç çalgılı bir parçadır. 8 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
Isn't he exaggerating? He's not complaining. | İşi biraz fazla abartmadın mı? O bundan şikayetçi değil. 8 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
Could that be Pommes Chips? | Bu bizim Pommes Cips olabilir mi? 8 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
He can't have changed that much in so short a time. I don't like this. | Onun boyu bu kadar kısa değildi, bence o olamaz. 8 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
La Douane, come. | La Douane, yürü hadi. 8 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
Wait. What if those bones belong to Pommes Chips. I say what if... | O kemikler Pommes Cips’e ait değildi, Diyorum sana... 8 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |