Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 15001
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Are you coming or what? After you. | Geliyor musunuz? Sizden sonra. 2 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
I see you're a musician. Indeed, father. | Sanırım bir müzisyensiniz. Evet Sayın Peder. 2 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
Vicar, I'm a vicar. It's hard to distinguish, these days. | Papaz, ben bir Papaz’ım. Dini rütbeleri pek ayırt edemiyorum. 2 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
God will know. A good idea to invite you. | Rütbeleri Tanrı bilir. Beni davet etmeniz incelikti. 2 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
What will you play? My solo. | Ne çalacaksınız? Kendi sololarımdan birini. 2 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
Damn, it broke down. | Kahretsin, asansör bozuldu. 2 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
Three people max. We're four. | Maksimum üç kişi yazıyor.. Biz dört kişi binmişiz. 2 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
What about the instrument? You might damage it. | Bir de bu var. O ne kadar ağırlık yapabilir ki. 2 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
We're five. He's always with us. | Ayrıca Tanrıda bizimle,unutmayın. 2 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
He doesn't desert us. He supports us. | O bizi terk etmez. Bizi sürekli destekler. 2 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
Damn. | Lanet olsun. 2 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
This elevator always does this. | Bu asansör bunu her zaman yapar. 2 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
It was time for a light meal with a very dry wine... | Hafif bir yemek ve şarap içecek vaktimiz var. 2 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
...and a hare pâté with kirsch on rustic bread. | ... Ayrıca Patates ve Rustik ekmek var. 2 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
On the plains of Lorraine, so beautiful in June... | Lorraine’in ovaları,Haziranda Çok güzel olur... 2 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
...we see a converted tank approaching from the right. | ... Bakın bu sahnede, Tank sağdan yaklaşıyor. 2 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
In fact, it is a TTV, a troop transport vehicle... | Aslında, bir TTV, Yani Askeri zırhlı bir araç ... 2 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
...with a 12.7 mm machine gun. You can see it better here. | ... üstündeki 12,7 mm makineli tüfek. Burada daha iyi görülüyor. 2 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
This is the 14th of July. TTVs transporting ten troops. | 14 Temmuz kutlamalarında toplu halde geçiyorlar. 2 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
You wouldn't expect that. It's like a Trojan horse. | Bir Truva atı gibi,içinde bir çok silah barındırıyor. 2 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
They've got a bazooka, nine pistols... | Bazuka taşıyor, Ayrıca 9’luk tüfek. 2 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
...four guns, two of which grenade launchers... | ... dört tabanca, iki bomba atar ... 2 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
...two semi automatics and of course mines. That's it. | ... Uçak savar, ve tabii mayın döşeme tertibatı.Filmimiz bu kadar. 2 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
Thanks for your holiday movies, Frédéric. | Gösterim için sana teşekkür ederim Frédéric. 2 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
Blessed are the peacemakers; for they shall be called sons of God. | Barışı savunanı takip edin; Çünkü o tanrının oğlu olcaktır. 2 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
Matthew 5:9. | Matta 5:9. 2 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
Jérôme. | Jerome. 2 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
What a surprise. Are we on a first name basis? | Ne sürpriz. Sana ilk adınla hitap edebilir miyim? 2 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
You don't recognize me. | Beni tanıyor musunuz? 2 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
It's been a long time. Jérôme, the conservatory. | Çok önceleri, konservatuardan tanışıyoruz. Jérôme. 2 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
Dorothée. The memories... | Dorothée. Uzun zaman oldu.. 2 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
You knew 2000 lines by heart. By now replaced by 2000 others. | 2000 kelime ezberleyebiliyordun. Artık 2.000 kelimelik rol yazan kalmadı. 2 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
I had no use for Océano Nox during dates. | Ben o tarihlerde kelime haznemi geliştirmek için,çok kitap okurdum. 2 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
Do you know where Michon lives? On the seventh floor. | Mişon nerede yaşıyor biliyor musunuz? Yedinci katta Bayım. 2 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
I know that basket. Let's go. Such a keen eye. | O sepeti tanıyorum. Gidelim. Çok keskin gözlerin var. 2 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
Who's pushing? You are. Stop that. | Beni neden sıkıştırdınız? Kes sesini. 2 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
Are we going to the seventh or what? | Sizde mi yedinci kata çıkıyorsunuz? 2 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
Jo, that man has his hands all over me. | Jo, herkes eline koluna sahip olsun. 2 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
Keep your hands to yourself. The lady's with somebody. | Kendi sağlığınız için ellerinizi uzak tutun. 2 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
Just what we needed. | Asansör mü bozuldu. 3 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
Three people max. We're four. | Maksimum 3 kişi binebiliyor. Biz dört kişi bindik. 3 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
Five, we're five. | Beş, beş kişiyiz. 3 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
He's always with us. He never deserts us. | Çünkü tanrıda bizimle. 3 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
A bit of motion, Lord. | Tanrı bizi her yerde korur ve gözetir, Merak etmeyin,şimdi çalışır. 3 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
A party ok, but how did she find this apartment? | Bu güzel daireyi nasıl buldu acaba? 3 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
Don't you know who lived here first? Palmire, her cousin. | O burada yaşamıyor, burası kuzeni Palmiranın. 3 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
Did she die? Not yet, she's in a nursing home. | Öldü mü peki? Ölmedi ama huzurevinde. 3 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
For senior citizens? For nutcases. | Yaşlılar huzurevi mi? Kaçıklar için olanında. 3 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
Christine acted very fast. She's dynamic. | Christine bizden hızlı davrandı. Ama gece bitmedi. 3 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
What's that? | Ne? 3 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
Hello, guys. | Merhaba, çocuklar. 3 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
Who are they? I've never seen them before. | Kim bunlar? Daha önce hiç görmedim. 3 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
Must be friends of the general. | Kimin arkadaşları acaba? 3 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
He always maintained relations with the plebs. | Dilerim buranın huzurunu bozmazlar. 3 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
Are they here for you Frédéric? Please have the courage to answer. | Bunlar senin arkadaşların mı Frédéric? Lütfen cesurca cevap ver. 3 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
I don't know them, but I'll attack during the first dance. | Hayır,daha önce görmedim, ama dans sırasında öğreniriz. 3 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
Sit down, Rockie. | Şöyle otur, Rockie. 3 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
Where did we end up? This will be a long night. | Eğlence bitti mi? Önümüzde uzun bir gece var. 3 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
It's still early. They'll liven up. | Saat pek erken değil. Birinin onları neşelendirmesi lazım. 3 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
Dancing can start. Ladies, to the salon, please. | Dansa başlayabilirsiniz. Bayanlar, salona buyurun, lütfen. 3 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
Ladies to the salon. Funny. They remind me of my mother. | Bayanlar salona Lütfen. Ne hoş! Bana annemi hatırlattı. 3 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
Miss, allow me to introduce General Séville. | Hanımefendi, kendimi tanıştırmama izin verin Lütfen, General Seville. 3 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
Rockie La Braise. Entertaining. | Rockie La Braise. Çok hoş bir isim. 3 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
Can I have this dance? A waltz gives me wings. | Bu dansı bana lütfeder misiniz? Vals bana kanatlarım varmış hissi verir. 3 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
No, it makes me dizzy. | Hayır! Ben beceremem. 3 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
Excuse me, I'll be back. | Kusura bakmayın,rahatsız ettim,görüşmek üzere. 3 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
I don't like that military style. | Ciddi adamları sevmiyorum. 3 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
Christine, it's great. After the dance, Jérôme will play for us. | Christine, bak bu Jerome, İyi bir aktördür,bizim için oynayacak. 3 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
I'm not a diva, but I can't play without any accompaniment. | Büyük bir oyuncu değilim, öyle sıradan oyunlar oynadım işte. 3 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
Which accompaniment, darling? From the piece. | Hani bize bir şarkı çalacaktın ya? Bir şarkı seslendiririz. 3 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
Which piece? Moonshine in Beer. | Hangi parçayı? “Ay ışığında içilen bira”. 3 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
Really? Let me tell you something. | Gerçekten mi? O şarkıyı her gün dinliyorum. 3 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
Mr Michon lives across the hall. Oh, excuse me. | Bay Mişon her gün kafamı şişiriyor. Oh, öyle mi? Affedersiniz. 3 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
Did you see him? I bow for you, I kiss your hand, I call you 'Milord'. | Yaptığını gördün mü? Bir soylu gibi elimi öptü benim. 3 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
I'm not Lawrence of Arabia. I don't travel in the desert without drinking. | Ben de Arabistanlı Lawrens gibi çölde yolculuk yapıyor gibiyim. 3 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
Jo, are you looking at the girls? Which girls? | Jo, hangi kıza bakıyorsun? Hangi kıza mı? 3 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
The daughters of the banker. | Banker ve yanında ki kızlar. 3 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
When you're built like them, you don't show your body like that. | Vücutları çok hoş görünüyor, Ayrıca çok da gençler. 3 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
They're still children. It's immoral. | Onlar daha çocuk. Çok ahlaksızsın. 3 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
At that age, I was at school. I didn't let men undress me with their eyes. | Ben onların yaşındayken para karşılığı erkeklere soyunuyordum. 3 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
Some are quicker than others with these things. | Bazılarının kaderi de budur işte. 3 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
The more money you have, the fewer principles. | Sen de o şekilde para kazanıyorsun. 3 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
Money is gangrene of the soul. How beautifully put. | Ama ruhun aynı güzelliğiyle duruyor. Ne güzel konuştun. 3 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
Are you ever shy for words? | Bu sözler seni utandırdı mı? 3 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
I almost had gangrene once. Jail saved me. | Ruhumu, hapiste temiz tutmak çok zor oldu. 3 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
I went too fast. Cashier at Garenne Colombes... | Zamanında çok hızlı yaşadım. Kasiyer Garenne Colombes de ... 3 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
...living the life in Bezons, poker in Malakoff, all in one week. | ... Bezons’e karşı poker oynadım, Fakat Malakoff, gibi bir usta da. 3 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
It got to me. I didn't talk to people anymore, ordered an American car... | Masa daydı, doğal olarak,kaybettim, Kumarhaneden çıkıp bir araba çaldım. 3 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
...and then, bang, jail, prison cell. Back to nature. Reality. | ... ve yakalandım, Hapishaneye konuldum. Gerçekleri anladım ama çok geçti artık. 3 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
I got off well. Poor darling. | Cezam bitti çıktım. Zavallı sevgilim. 3 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
You had put some money on the side, though hadn't you? | Bir kenarda hiç paran kalmadı mı? 3 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
I have the ear, the rhythm, the posture... | Ritme kulak ver, Duruşunu bozma ... 3 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
...but my feet don't cooperate. But does it really matter? | ... ayaklar çok ritmik olmalı. Aman gerçekten ne fark edecek ki? 3 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
I'm sorry. Rockie, I couldn't wait any longer. | Üzgünüm. Rockie, Ben artık dayanamıyorum. 3 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
And everybody forgets about me. | Hiç kimse beni hatırlamıyor. 3 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
Rockie, you're driving me crazy. | Rockie, sana deli oluyorum. 3 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
My honey. | Tatlım benim. 3 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
I'm here. | Ben buradayım be! 3 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
I thought about you a lot, in jail. | Hapisteyken seni çok düşündüm. 3 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |
Every day, I dreamt of your pretty face. | Her gün, yüzünü hayal ettim. 3 | Des Pissenlits Par La Racine-1 | 1964 | ![]() |