• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 149693

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Like we haven't? Sanki biz yaşamadık. Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
This whole thing's a little weird, don't you think? Tüm bunlar biraz tuhaf. Öyle değil mi? Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
It's just kids playing. It's not. Sadece oyun oynayan çocuklar. Öyle değil. Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
They're acutely aware that they're being observed Hepsi gözlemlendiklerinin fazlasıyla farkında. Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
Like some animals in a zoo. Hayvanat bahçesindeki hayvanlar gibi. Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
What about her? Şu kıza ne diyorsun? Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
She's adorable, but she's surrounded. Sevimli. Ama etrafı çevrilmiş. Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
We've got to get in there. O kalabalığa girmeliyiz. Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
You keep getting sand in your shoes? Sürekli ayakkabılarına kum giriyor mu? Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
That's why I hate sandboxes so much. Bu yüzden kum havuzlarından nefret ediyorum. Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
There's so much sand in them. İçlerinde çok kum oluyor. Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
Thanks though. Teşekkürler. Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
I wasn't sure if you did or not. İçtin mi, içmedin mi emin olamadım. Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
In my younger days I did. Gençlik günlerimde içtim. Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
Right now I'm not sure it would mix so well with my meds. ...şu anda ilaçlarımla iyi bir karışım olacağından emin değilim. Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
You could eat downstairs with us, you know? Aşağıda bizimle yemek yiyebilirsin, biliyorsun. Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
Yeah, I don't know if you've noticed, Fark ettin mi bilmiyorum ama... Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
But I'm kind of trying to avoid mom right now. ...şu anda annemden kaçmaya çalışıyorum. Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
You might wanna take it easy on her. Üstüne fazla gitme. Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
She's been through a lot lately. Son günlerde çok şey yaşadı. Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
That puts her in the same boat as the rest of us, doesn't it? Bizler gibi. Değil mi? Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
I really like that piece. Şu parça gerçekten hoşuma gidiyor. Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
Why is that like the one thing that people like? Neden insanların sevdiği tek şey oluyor o? Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
You know? So I tore up some photos, Bazı fotoğrafları kırptıysam... Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
Who cares? ...ne olmuş? Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
It's like everybody wants that to be the one thing that I can do. Sanki herkes yapabildiğim tek şeyin o olmasını istiyor. Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
I just think it's very provocative, and... Bence çok kışkırtıcı ve... Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
Disturbing. ...altüst edici. Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
And beautiful. Ve de güzel. Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
Isn't that what art is supposed to be about? Sanatın bu olması gerekmiyor mu? Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
Just right now, With all the shit going on in the world, Dünyada olan onca saçmalık içinde... Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
Art seems kind of besides the point, you know? ...sanat konunun dışında kalıyor. Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
Plus, I'm just not like inspired. Ayrıca ilham gelmiş bir durumum yok. Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
Well, if the muse isn't with you, the muse isn't with you. İlham perisi seninle değilse, değildir. Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
Exactly, George. Çok doğru George. Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
George! Here you are. George. Demek buradasın. Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
You had me so worried. Beni çok endişelendirdin. Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
I'm fine. What on earth are you doing up here? İyiyim. Yukarıda ne işin var? Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
I'm I'm just, uh... Sadece... Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
Hanging out. Do you need me for something? Takılıyordum. Bana ihtiyacın mı var? Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
No, I just wanted to know where you were. Hayır. Sadece nerede olduğunu bilmek istedim. Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
You left your laundry in the dryer. Çamaşırlarını kurutucuda bırakmışsın. Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
Is that my food? O benim yiyeceğim mi? Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
It's from the fridge. Dolaptan aldım. Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
The family fridge? Yeah, so? Ailenin buzdolabından mı? Evet. Ne olmuş? Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
I'm coming down. No, don't please. Stay here. Aşağıya iniyorum. Hayır. Gelme lütfen. Burada kal. Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
I just thought... Sadece... Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
You know... ...belki... Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
Maybe you were too stoned. ...kafan çok dumanlıdır diye düşündüm. Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
I've never been in one of these before, have you? Daha önce bunlardan birine hiç çıkmamıştım. Ya sen? Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
This is fun, huh? Eğlenceli, değil mi? Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
You know something? If I don't stop doing this, I think I'm gonna throw up. Biliyor musun, durmazsam galiba kusacağım. Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
Yeah, just a little queasy, that's all. Sadece biraz midem bulanıyor. Hepsi bu. Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
There's no way you could ever be an astronaut. Hayatta astronot olamazdın. Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
'Cause you can't throw up if you're gonna be an astronaut. Çünkü astronot olacaksan, kusamazsın. Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
I've never really thought about it that way, but I guess you're right. Hiç o açıdan düşünmemiştim. Ama galiba haklısın. Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
My mom's coming back to get me. Annem beni almaya gelecek. Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
She is? As soon as she gets out of rehab. Öyle mi? Rehabilitasyondan çıkar çıkmaz. Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
That's in six more weeks. Altı hafta sonra. Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
I couldn't break through the gauntlet. Zırh eldivenini aşamadım. Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
This is anthony. Bu Anthony. Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
Hi, anthony. Merhaba Anthony. Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
Anthony, this is Keith. Hi. Anthony, bu Keith. Merhaba. Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
Anthony's not up for adoption. Anthony evlatlık değil. Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
The moon bounce make you hurl? Zıplarken kustun mu? Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
No. almost. Hayır. Az kalmıştı. Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
He gets motion sickness. Hareket halinde olunca midesi bulanır. Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
He could never be an astronaut. No way. Asla astronot olamaz. İmkanı yok. Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
I'm sorry to bother you, but your kid was picking on my kid during recess. Rahatsız ettiğim için özür dilerim ama çocuğunuz orada oğluma sataşıyordu. Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
Excuse me? Tell her. Efendim? Söyle ona. Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
He pushed me down in the bathroom Tuvalette beni aşağıya itti... Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
And tried to take my "yu Gi Oh" backpack. ...ve Yugio sırt çantamı almaya çalıştı. Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
No, that's can't be true. Hayır. Bu doğru olamaz. Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
He must have julio mixed up with some other kid. Julio'yu başka bir çocukla karıştırmış olmalı. Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
No, he said it was your kid. Hayır. Sizin çocuğunuz dedi. Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
That's not true, is it, julio? Bu doğru değil. Değil mi Julio? Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
Because you would never do something like that, would u? Çünkü sen asla böyle bir şey yapmazsın. Değil mi? Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
Your kid made a mistake, you see? It was him! Çocuğunuz yanılmış. Gördünüz mü? Oydu! Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
He just said he didn't do it. He did it, he's lying! Daha şimdi yapmadığını söyledi. O yaptı. Yalan söylüyor. Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
My son doesn't lie. Julio? Oğlum yalan söylemez. Julio? Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
He says he didn't do it, that's good enough for me. Yapmadığını söylüyor. Benim için yeterli. Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
He did it! So what, it was just a stupid game. O yaptı. Ne olmuş? Aptalca bir oyundu. Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
Thanks for coming. Merhaba. Geldiğin için teşekkürler. Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
Okay. Yeah, sure. Rica ederim. Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
Yeah? I'm good too. Öyle mi? Ben de iyiyim. Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
I'm, uh, I'm back on my meds. İlaçlarımı tekrar almaya başladım. Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
Is there some specific reason you couldn't tell me that on the phone? Bana bunu telefonda söyleyememenin belli bir nedeni var mıydı? Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
I just needed to see you. Evet. Seni görmeye ihtiyacım vardı. Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
I could use some... closure. İlişkimize nokta koymak iyi olabilir. Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
That's all. Okay. Hepsi bu. Peki. Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
Should we order? I'm not really hungry. Sipariş verelim mi? Aç değilim. Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
Is that it? Have we achieved closure? Bu kadar mı? İlişkimizi noktalayabildik mi? Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
Yeah, I guess. I just Evet. Sanırım. Sadece... Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
I just want you to know that I still care about you. Sana hala değer verdiğimi bilmeni istiyorum. Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
Okay, I think I know that. Peki. Galiba bunu biliyorum. Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
Do you still care about me? Sen de bana hala değer veriyor musun? Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
Yeah, of course I still care about you, Evet, elbette sana değer veriyorum. Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
But we're broken up now. Ama artık ayrıldık. Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
Of course we are. Tabii ki ayrıldık. Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
Okay, I'm going now. Oh, great. Peki. Gidiyorum. Tabii. Six Feet Under Eat a Peach-1 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 149688
  • 149689
  • 149690
  • 149691
  • 149692
  • 149693
  • 149694
  • 149695
  • 149696
  • 149697
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim