• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 149514

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
This is Mr Granger. Staff came in this morning Bu bay Granger. Çalışanlar kahvaltı için Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
to wake him for breakfast and he was not responsive. His pulse is sixty. uyandırmaya geldiğinde bilinçsizmiş. Onun nabız altmış. Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
He's snoring. Horluyor. Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
15 migs of diazepam administered Bu sabah üçte Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
three o'clock this morning. It'd put out a small horse. 15 mig uygulanmış. Küçük bir at gibi. Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
Maybe he's had a reaction to the drugs. Belki de ilaçlara karşı reaksiyon gösterdi. Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
Yes, he is reacting to the drugs and that reaction is called "sleeping". Evet,ilaçlara tepki gösterdi ve bu tepki "uyku". Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
I still think we should take him in. I still think we should take him in. Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
Just to be safe. Sadece güvenli olması için. Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
Ash, get the door. Ash,kapıyı aç. Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
I'm going to wake Mr Granger by administering a pain stimulus. Ağrı kesici vererek Bay Granger'ı uyandırmak istiyorum. Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
Give my patient a sternal rub. I'm telling Woodvine! Göğüs kemiğini ovucağım. Woodvine'e söylüyorum! Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
I once went out with a nurse who worked in one of these places. Bir keresinde böyle bir yerde çalıuşan hemşire ile çıkmıştım. Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
She admitted that sometimes, to make the shifts a little O bazen itiraf ediyordu, vardiyasında rahat etmek Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
bit more bearable, she'd slip them a wee sleeping pill. uyku hapı veriyormuş. Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
Course she would yeah. Elbette öyle yapmıştır. Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
A lonely old man, just wants some company and you drug him. Yalnız ve yaşlı bir adam,sadece ilaç istiyor. Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
Bingo! Yes! And if we don't wake him up soon, Bingo! Evet! Eğer zamansız uyandırırsan, Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
that is exactly what he'll be missing out on. kesinlikle aksaklık çıkar. Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
I want to take him in. Onu içeri almak istiyorum Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
You wanna show up at A&E with a sleeping man? You wanna show up at A&E with a sleeping man? Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
I just want to be certain. Sadece emin olmak istiyorum. Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
I think it's the professional and mature thing to do. Bunu yapmak için profesyonel ve olgun olduğumu düşünüyorum. Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
Go on then. Let's do it. İlerle.İşi yapıyoruz. Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
He's cute... O sevimli... Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
I didn't know you were gay. Eşcinsel olduğunu bilmiyor. Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
I'm not. I mean I wasn't. Değilim.Değilim. Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
In the afterlife, anything goes. Ahirette, her şey gider. Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
What are you still doing here? Shouldn't you be, like, passing Hala burada ne yapıyorsun? Neden gitmiyorsun diğer tarafa Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
through to the other side, or something? yada başka bir şey yapmıyorsun? Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
I can't go anywhere until I know you've resolved everything. Her şeyi çözene kadar bir yere gidemem. Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
I don't want to rub salt into the wound Yaranın içine tuz ovmak istemiyorum Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
but Sarah hasn't agreed to marry you yet. ama Sarah henüz evlenmeyi kabul etmemiş. Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
I don't know if she's right for me. Benim için doğru olup olmadığını bilmiyorum. Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
I don't even know if I'm right for her. Onun için mi yaşıyorum bilmiyorum. Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
Oh, you'll learn to love each other. Oh,birbirinizi sevmeye öğreneceksiniz. Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
Or tolerate. Veya tolere. Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
The important thing is you're together. Sizi bir arada tutan önemli şey var Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
That someone's there, by your side... O birisi yan tarafta... Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
just in case. sadece bu kez. Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
I'll keep trying. Denemeye devam edeceğim. Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
You do that! Yapacaksın! Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
There's got to be something we can do to help. You know? Yardımcı olmak için yapabileceğimiz bir şey olmalı.Biliyorsun? Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
Snap him out of it. Snap him out of it. Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
Demons. Got to fight them one on one. Kötü ruhlar. Demons. Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
Did they call for breakfast yet? Henüz kahvaltı zamanı gelmedi mi? Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
You're giving yourself a fanfare? Kendi giriş müziğin mi? Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
Yeah, in a, you know, "I'm here!" sort of way. Evet,bilirsin, "Buradayım!" demenin bir yolu. Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
What are you doing here, Stuart? Stuart, burada ne yapıyorsun? Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
I've come to take you to the not very secret policeman's ball. Seni çok gizli polis toplantısına götürmek için geldim. Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
How do you know I haven't sorted out a proper date? Uygun bir buluşma değil,biliyorsun değil mi? Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
Do you want to stand here and wait for him to shows up? Or I could reach Burada dikilip onun çıkagelmesini mi beklemek istiyorsun? Ya da eğer Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
into your wardrobe and pluck him out of Narnia if that would be quicker? daha çabuk olacaksa gardırobuna uzanıp onu Narnia'dan çekip çıkarabilirim. Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
All right. Fine. Pekala.İyi. Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
You can take me. Yapabilirsin. Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
But this doesn't mean I'm gonna be your emergency contact. Ama bu acil iletişim hattında olacağım anlamına gelmez. Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
If you're doing this it has to be an act of friendship, not a pay off. Eğer yapacaksan dostuk hareketi olmalı, koşulsuz. Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
Something for nothing? Hiçbir şey için bir şey mi? Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
I'm happy to go alone. If there's someone by my side, Tek başına gitsemde mutlu olurum, Yanımda birisi varsa, Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
great, but if not... I'll get over it. güzel olur,ama yoksa da... I'll get over it. Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
OK. I can do this. Tamam. Ben bunu yapacağım. Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
Just unlock the door before I change my mind. Fikrimi değiştirmeden önce arabaya bin. Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
What? You're not gonna drive me? Ne? Sen mi süreceksin? Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
Don't take the piss, eh. Sidik yarıştırmayalım, eh. Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
Just. Level with me on something. Sadece. Benim ile yukarı seviye. Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
How long have you got?... Ne zamandır var? Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
To live. İstek. Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
A month? A year? 1 ay mı? 1 yıl mı? Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
You think I'm dying? Öleceğimi mi düşündün? Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
You only agreed to go out with me cos... Sadece benimle çıkmak için ... Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
you thought I had a terminal illness, didn't you? ölümcül bir hastalığı olduğumu mu sanıyordun? Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
You've been dropping hints about it all week. Tüm hafta bu konuda ipuçları bıraktın. Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
I assumed you'd found a lump on your balls or something. Testislerinde bir şişlik falan olduğunu düşünüyordum. Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
You can't leave! Ayrılamazsın! Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
I forbid you! Seni memnun ettim! Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
Is that a Moroccan thing? Because it's not very sexy if it is. O fas şeyi? Çünkü o çok seksi değildi. Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
Hello... Hello..? Merhaba... Merhaba...? Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
What? Rachid... Rachid! Mate! Mate, what's the matter? Ne? Rachid... Rachid! Dostum! Dostum,sorun ne? Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
Rachid... Rachid... Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
I'm coming over. Pick up the phone. Geliyorum. Telefonunu aç Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
Wasn't I great? Harika değil miydim? Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
You were surprisingly restrained. Şaşırtı derecede ölçülüydün. Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
I talked to loads of your colleagues. I didn't swear. İş arkadaşlarınla güzelce konuştum. Yemin edemem. Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
I didn't even try and score off anyone. Ben çok denedim.. Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
You are aware I told everyone you're "just a friend"? Herkese "Sadece bir arkadaş" dediğinin farkında mıydın? Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
Yeah. I'm cool with that. Evet.Böyle istedim. Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
Tonight was all about you, baby. Bu gece hep senin hakkında konuşuldu, bebek. Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
I was the guy you wanted me to be, no strings attached. İstediğin adam oldum,koşulsuz. Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
How many times am I going to have to say thank you? Kaç kere daha sana teşekkür etmeliyim? Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
Well. You could always show your appreciation. İyi. Her zaman seninle takılırım. Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
OK. Here we go... Tamam. Hadi... Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
No. But if you don't want to... hey, that's fine too. Hayır.Ama sen istemiyorsan... hey, bu çok güzel. Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
All right then. I surrender. Tamam o zaman. Teslim oluyorum. Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
You can load me in as your emergency contact. Beni acil iletişim olarak yükleyebilirsin. Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
No, no, look. Not if you're not comfortable... Hayırhayır,bak. Rahat değilsen... Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
I don't mind. İtiraz etmiyorum. Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
No. Seriously, I'm not asking for anything... Hayır.Ciddiyim,bir şey istemiyorum... Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
Just put the fucking number in before I change my mind. Fikrimi değiştirmeden önce lanet numarayı ekle. Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
OK. Good.. Tamam Güzel.. Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
Right. Go on then. Doğru. Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 149509
  • 149510
  • 149511
  • 149512
  • 149513
  • 149514
  • 149515
  • 149516
  • 149517
  • 149518
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim