• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 149271

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
...It's like being radiated, I just want to vomit. ...kanserojen, kusasım geldi! Bunu mu yiyim bir de! Sik san-1 1996 info-icon
Not dummy, you've made extra fish. Salak, çok fazla yağa batırıp çıkarmışsın. Sik san-1 1996 info-icon
The next entry is "Golden Robe" Sıradaki aday "Altın Kaftan." Sik san-1 1996 info-icon
This vegetarian dish Bu soya peynirini heykele çevirmen... Sik san-1 1996 info-icon
shows the cutting techniques. ...mükemmel kesme tekniğine sahip olduğunun bir göstergesi. Sik san-1 1996 info-icon
How long did you spend in carving the bean curd? Ne kadar zamanını aldı? Sik san-1 1996 info-icon
One whole day. Bir günümü, şefim. Sik san-1 1996 info-icon
But you know it's become pungent, Ama o kadar zamanda peynir bozulur, kokuyu almıyor musun? Sik san-1 1996 info-icon
Yes, I do. Evet, alıyorum. Sik san-1 1996 info-icon
But this dish mainly shows my fast carving skills. Ama bu heykel aslında hızlı kesim tekniğimi göstermek için. Sik san-1 1996 info-icon
Please show us your left hand. Bize sol elini göster bakalım. Sik san-1 1996 info-icon
and now your middle finger. Şimdi orta parmağını. Sik san-1 1996 info-icon
You've cut your finger, Fast Chopper. Parmağını kesmişsin, hızlı kesimci. Sik san-1 1996 info-icon
Terrific! İğrenç! Sik san-1 1996 info-icon
Now the remaining entry is "Secret Roast Goose" Şimdi sıradaki aday "Gizli Kaz Rostosu" ile... Sik san-1 1996 info-icon
It's already cold, your rank: zero, Finish. Soğumuş. Sıfır. Gidelim. Sik san-1 1996 info-icon
Since it's called "Secret Roast Goose", there must be some secret. Adı "Gizli Kaz Rostosu" olduğuna göre, gizli bir yeri olması gerek. Sik san-1 1996 info-icon
In fact, we only eat the paddy bird inside. Aslında sadece içindeki kuşbaşı et yeniyor. Sik san-1 1996 info-icon
Those paddy birds have absorbed Bu kuşbaşı et... Sik san-1 1996 info-icon
I've taken every detail into account. Her detayı hesaba kattım. Sik san-1 1996 info-icon
"God of Cookery", you have nothing to complain of now? Aşçılar Kralı! Hâlâ bir şikayetin var mı? Sik san-1 1996 info-icon
Great! The Supreme Cook of Hong Kong is born now. Harika! Hong Kong'un Baş aşçısı karşınızda! Sik san-1 1996 info-icon
Hold it. Sus lan! Sik san-1 1996 info-icon
His rank is still zero. Notun hâlâ sıfır. Sik san-1 1996 info-icon
No way. Yine ne var? Sik san-1 1996 info-icon
It's too ugly. Görünüş çirkin. Sik san-1 1996 info-icon
Impossible, I've specially selected the paddy birds. İmkânsız, özellikle en dolgun kazı seçtim. Sik san-1 1996 info-icon
I don't mean the paddy birds, I mean you. Kazı kastetmiyordum, seni kastediyordum. Sik san-1 1996 info-icon
I'm ugly? Çirkin miyim lan ben? Sik san-1 1996 info-icon
Therefore I dare not look at you. Şu an bile sana bakamıyorum. Çirkin olmak suç mu ya! Sik san-1 1996 info-icon
Sure, being a chef, Baş Şef olacaksan, öyle. Sik san-1 1996 info-icon
you must be considerate for the guests. Müşterilerine hoş görünmelisin. Sik san-1 1996 info-icon
Even female stars in porn movies must get plastic surgery on their busts. Pornolardaki karılar bile memelerine silikon taktırıyor. Sik san-1 1996 info-icon
Though you have potential, you need surgery for your face first. Potansiyelin var gerçi ama, önce git estetik yaptır. Sik san-1 1996 info-icon
Please open his hands. Aç yüzünü! Sik san-1 1996 info-icon
I never expected "God of Cookery" is so demanding. Aşçılar Kralı'nın bu kadar talepkâr olacağını düşünmemiştim. Sik san-1 1996 info-icon
Then how can we make a totally perfect dish? O zaman tamamen harika bir servis nasıl yapılabilir? Sik san-1 1996 info-icon
When talking about cooking, we count on one word... Söz konusu olan aşçılıksa, sadece bir şeye güvenebilirsiniz. Sik san-1 1996 info-icon
This Rainbow with Flowers is my dessert for you tonight Bu yaptığım size tatlı olsun ve aşçılıkta sadece kalbinize güvenin. Sik san-1 1996 info-icon
...and the word is: heart. Ne? Kalbimize mi? Sik san-1 1996 info-icon
Right, we must rely on our heart to make the perfect dish. Evet, iyi bir yemek hazırlamak için kalbinin sesini dinlemelisin. Sik san-1 1996 info-icon
Very delicious. Anam anam! Çok lezzetli! Sik san-1 1996 info-icon
He's proud, but humble at the same time. O, gururlu ama aynı zamanda alçakgönüllü biri. Sik san-1 1996 info-icon
He tries not to be famous, but is admired by everybody. Ünlü olmak için çabalamıyor, ama herkes tarafından tanınıyor. Sik san-1 1996 info-icon
He's made good use of fire, the gift to human from God. Kutsal ateşten yapılmış biri, Tanrının insanoğluna armağanı. Sik san-1 1996 info-icon
He can make the super dishes, real art of fire. Müthiş yemekler yapıyor; gerçek sanat eseri. Sik san-1 1996 info-icon
Is he a fairy from heavens? Cennetten gelen bir melek mi... Sik san-1 1996 info-icon
Or is he Satan from hell? ...yoksa cehennemden gelen bir zebani mi? Sik san-1 1996 info-icon
No one will know. Kim bilir ki... Sik san-1 1996 info-icon
But one thing is sure, everyone addresses him as: Ama bir şey kesin. Ona taktığımız isim: Sik san-1 1996 info-icon
"God of Cookery" "Aşçılar Kralı." Sik san-1 1996 info-icon
You only need to mention I'm fairy from heavens. Sadece "cennetten gelen bir melek mi" diyecektin! Sik san-1 1996 info-icon
Why say I'm Satan from hell? Is hell related to me? Ne zebanisi lan? Cehennem kaçkını mıyım ben? Sik san-1 1996 info-icon
I wanted to add a little bit of mystery to you. Biraz daha gizem katayım istedim. Sik san-1 1996 info-icon
You meant to? Have you considered me? Demek öyle? Ya imajım ne olacak? Sik san-1 1996 info-icon
A little bit of mystery? Damn you! Gizem katacakmış! Bas git lan. Sik san-1 1996 info-icon
A darkened screen with a spotlight on you Kapkaranlık bir fonda üzerime spot vuracak, hayalet gibi görüneceğim. Sik san-1 1996 info-icon
Don't you think this is mystery enough? Sence bu kadar gizem yetmez mi? Sik san-1 1996 info-icon
I'm not shooting horrible movies, man. Korku filmi çekmiyoruz. Sik san-1 1996 info-icon
But the Director wants that. Ama yönetmen... Sik san-1 1996 info-icon
Hire an assassin to kill that Director Bir kiralık katil tut da öldürt onu! Sonra da seni öldürsün. Sik san-1 1996 info-icon
With such a rubbish Director, Bu şapşal yönetmen ve... Sik san-1 1996 info-icon
and such a lousy MC as you. ...ve senin gibi yardımcım var. Sik san-1 1996 info-icon
You both conspire to play me a fool. Beni aptal göstermek için komplo kuruyorsunuz! Sik san-1 1996 info-icon
Are you playing me a fool? Aptalı mı oynayayım lan? Sik san-1 1996 info-icon
Sorry, I guarantee to write the script properly next time. Pardon, bir dahaki sefere senaryoyu daha düzgün yazacaklarına emin ol. Sik san-1 1996 info-icon
Rubbish, you are useless guy. I'll go and amend it at once. Seni yararsız herif! Sik san-1 1996 info-icon
Remember, you're no more than rubbish, Beş para etmez bir herifsin... Sik san-1 1996 info-icon
roll back home instantly. ...derhal evine git. Sik san-1 1996 info-icon
My dear fellows. Sevgili meslektaşlarım... Sik san-1 1996 info-icon
You've all done a hard job. Tebrikler. Sik san-1 1996 info-icon
We should It's our duty... Ne demek efendim, görevimiz. Sik san-1 1996 info-icon
Mr. Tai. We all understand that, "God of Cookery". Sağ ol, Aşçılar Kralı! Ne demek. Sağ olun Bay Lau. Sik san-1 1996 info-icon
I should do this Sizden çok şey öğrendim. Karışık balık ha, seni seni! Sik san-1 1996 info-icon
Just tell us if you need any help. Ne zaman isterseniz çağırın. Olur, olur, sağ ol. Sik san-1 1996 info-icon
Thanks for your commission. Komisyon için teşekkürler. Sik san-1 1996 info-icon
Then you shouldn't shout that out loudly there. O zaman yemekhanede bağırmasan iyi olurdu. Sik san-1 1996 info-icon
I'm so absorbed that I've announced it. Kendimi kaptırmışım, ağzımdan kaçıverdi. Sik san-1 1996 info-icon
Mr. Yeung, shouting doesn't mean good acting. Bağırıp abartmak iyi oyunculuk değildir, Bay Yeung. Sik san-1 1996 info-icon
You did shout that "very delicious" Niye ironik bir şekilde "Anam anam! Çok lezzetli!" diye bağırdınız? Sik san-1 1996 info-icon
Even a blind person knows you're only acting. Bir kör bile rol yaptığınızı anlar. Sik san-1 1996 info-icon
I was sucking with your acrylic and dioxide solution. Aksirik ve dioksit karışımızdan yediğim içindir. Sik san-1 1996 info-icon
You should know this stuff well. Bunu bilmeliydin. Sik san-1 1996 info-icon
This is a really hard chore, this stuff. Sure this is Ama... Ne aması... Sik san-1 1996 info-icon
you're to take up this hard chore how dare you challenge me? ...bu görevi vermezsem, benimle nasıl kapışabilirdin? Sik san-1 1996 info-icon
You think you're really capable? O kadar yetenekli misin? Sik san-1 1996 info-icon
If you're capable, Yetenekli olsan... Sik san-1 1996 info-icon
If you get on my nerves, Sinirime dokunursan... Sik san-1 1996 info-icon
I'll kick you down there. ...seni aşağı atarım bak! Sik san-1 1996 info-icon
Suck these cigarette butts and say "very delicious" Ye lan bu sigara izmaritlerini! Sonra da "anam, anam, çok lezzetli" de. Sik san-1 1996 info-icon
Boss...sorry to bother you, we would like to leave now. Patron, pardon, gitmemiz gerek. Tabi, tabi, kusura bakmayın. Sik san-1 1996 info-icon
Has it? Ne? Sik san-1 1996 info-icon
I really don't know, I swear, I don't know that myself. Valla bilmiyordum, bilsem söylemem mi? Sik san-1 1996 info-icon
I have a new product. I want to make use of your fame. Yeni bir ürün ürettik. Anlaşabilirsek, şöhretinden faydalanmak istiyoruz. Sik san-1 1996 info-icon
There are 53 kinds of instant Cup Noodle in the market, Şu an piyasada 53 çeşit Erişte kasesi var... Sik san-1 1996 info-icon
with a annual sale figure of $1.3 billion, ...yıllık 1.3 milyon dolar ile erişte kaseleri sektörün %33'ünü tutuyor. Sik san-1 1996 info-icon
Very keen competition indeed. Tekinsiz bir pazar gerçekten. Güzel ambalaj. Sik san-1 1996 info-icon
My nephew in charge of it, he admires you much. Onu yeğenim yaptı, sizi çok seviyor. Sik san-1 1996 info-icon
Richard, greet Mr. Stephen. Richard, Bay Stephan'ı selamla bakayım. Sik san-1 1996 info-icon
Har...Harvard University of US...A Evet. Ha Harvard Üniversitesi... Sik san-1 1996 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 149266
  • 149267
  • 149268
  • 149269
  • 149270
  • 149271
  • 149272
  • 149273
  • 149274
  • 149275
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim