Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 149179
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| They were fucking laced in embalming fluid. | Lanet olası, mumyalama ilacı karıştırmışlar. | Shrink-1 | 2009 | |
| Man, I'm... | Dostum... | Shrink-1 | 2009 | |
| I'm sorry. I didn't... | Özür dilerim. | Shrink-1 | 2009 | |
| Are you mad at me? | Kızdın mı bana, dostum? | Shrink-1 | 2009 | |
| I appreciate that. | Sağ olasın. | Shrink-1 | 2009 | |
| Yeah, no worries. | Takma kafanı. | Shrink-1 | 2009 | |
| I rode in the ambulance. | Ben de ambulansla geldim. | Shrink-1 | 2009 | |
| I think they have me on a lot of drugs. | Çok ilaç vermişler galiba. | Shrink-1 | 2009 | |
| You're on some painkillers. | Ağrı kesici verdiler. | Shrink-1 | 2009 | |
| You fell pretty hard. | Sert düşmüşsün. | Shrink-1 | 2009 | |
| I fell? | Düşmüş müyüm? | Shrink-1 | 2009 | |
| You also have a lot of toxins in your system. | Vücudunda da büyük oranda toksin varmış. | Shrink-1 | 2009 | |
| Yeah, embalming fluid. | Evet, mumyalama ilacı. | Shrink-1 | 2009 | |
| That was my bad. I'm sorry about that. | Benim hatam. Özür dilerim. | Shrink-1 | 2009 | |
| I love your work, though. | Filmlerinize bayılırım bu arada. | Shrink-1 | 2009 | |
| Where's August? | August nerede? | Shrink-1 | 2009 | |
| Caroline gave him to me. | Onu bana Caroline vermişti. | Shrink-1 | 2009 | |
| They are quickly forgotten | Çabucak unutulur... | Shrink-1 | 2009 | |
| "Dear Henry..." | "Sevgili Henry,... | Shrink-1 | 2009 | |
| You've been my assistant now | Sen ne kadar zamandır asistanımsın benim? Bir yılı falan geçti mi? | Shrink-1 | 2009 | |
| No, two years, actually. | Hayır, iki yıl doldu. | Shrink-1 | 2009 | |
| Last month was our anniversary. | Geçen ay. | Shrink-1 | 2009 | |
| What do you think of me? | Sence ben nasıl biriyim? | Shrink-1 | 2009 | |
| I mean really. What do you think of me? | Gerçek anlamda soruyorum. Sence nasıl biriyim? | Shrink-1 | 2009 | |
| I think... I think you have your moments. | Orijinal birisin. | Shrink-1 | 2009 | |
| Good. 'Cause you're fucking fired. | İyi. Çünkü kovuldun. | Shrink-1 | 2009 | |
| You're fucking fired. | Kovuldun, dedim. | Shrink-1 | 2009 | |
| This is because I'm pregnant. | Hamile olduğum için herhâlde. | Shrink-1 | 2009 | |
| But you know what? | Ama... | Shrink-1 | 2009 | |
| I promise my water is not gonna break on you. | ...yemin ederim, suyum üzerinize akmayacak. | Shrink-1 | 2009 | |
| Whoa, whoa, whoa. I have a scheduled C section. | Sezaryen doğum olacak. | Shrink-1 | 2009 | |
| There's no chance... | Böyle bir ihtimal... | Shrink-1 | 2009 | |
| You want to be a producer, right? | Sen yapımcı olmak istiyordun, değil mi? | Shrink-1 | 2009 | |
| Yeah, but how would you know that? | Evet de, sizin nereden haberiniz var? | Shrink-1 | 2009 | |
| I've never told you that. | Hiç bahsetmemiştim. | Shrink-1 | 2009 | |
| I read all your emails when you first started. | İlk başladığın zamanlarda tüm e postalarını okuyordum. | Shrink-1 | 2009 | |
| I didn't know I could trust you. | Sana güvenebileceğimden emin değildim. | Shrink-1 | 2009 | |
| Obviously. | Sen de hak verirsin. | Shrink-1 | 2009 | |
| But now, I think when you push that baby out, | Ama bence bebeğini doğurduktan sonra... | Shrink-1 | 2009 | |
| it's time you start making your first film. | ...ilk filmini çekmenin zamanı gelmiş olacak. | Shrink-1 | 2009 | |
| She in there? | Geldi mi? | Shrink-1 | 2009 | |
| Yeah, she's in there. | Geldi. | Shrink-1 | 2009 | |
| Excellent. Daisy? | Harika. Daisy? | Shrink-1 | 2009 | |
| Yeah? Please listen. | Efendim? Dinle lütfen. | Shrink-1 | 2009 | |
| Okay. When you are a producer, | Tamam. Bir gün yapımcı olduğunda... | Shrink-1 | 2009 | |
| and you wish to hire one of my clients, I'm gonna take you to the wall. | ...müşterilerimden biriyle çalışmak istersen duvara yapıştırırım seni. | Shrink-1 | 2009 | |
| No hard feelings. | Alınmaca, gücenmece yok. | Shrink-1 | 2009 | |
| I am going to take you to the wall. | Yapıştırırım. | Shrink-1 | 2009 | |
| Okay, yeah, no. Great. | Tamam, çalışmam. Harika. | Shrink-1 | 2009 | |
| Yeah, of course. | Tabii. | Shrink-1 | 2009 | |
| You don't have to. You're fucking fired. | Açmak zorunda değilsin tabii. Nasılsa kovuldun. | Shrink-1 | 2009 | |
| No, I just... Oh, God. | Hayır, canım. Aman Tanrım. | Shrink-1 | 2009 | |
| What are you doing here? | Ne işin var burada? Senin ne işin var? | Shrink-1 | 2009 | |
| I have a meeting. What the fuck are you doing here? | Görüşmem var. Sen ne arıyorsun ki burada? | Shrink-1 | 2009 | |
| Same. | Benim de görüşmem var. | Shrink-1 | 2009 | |
| Feels worse than it looks. | Göründüğünden beter acıyor. | Shrink-1 | 2009 | |
| Looks pretty awful. | Bayağı kötü görünüyor. | Shrink-1 | 2009 | |
| Yeah. How's yours? | Evet. Seninki nasıl? | Shrink-1 | 2009 | |
| I almost died. | Ölümden döndüm. | Shrink-1 | 2009 | |
| It's not your fault. | Senin yüzünden değil. | Shrink-1 | 2009 | |
| Come in. Welcome. Have a seat. | Buyurun, hoş geldiniz. Oturun. | Shrink-1 | 2009 | |
| Apparently, everybody knows everybody here. | Görünüşe göre buradaki herkes birbirini tanıyor. | Shrink-1 | 2009 | |
| What is everyone doing here? | Herkesin ne işi var burada? | Shrink-1 | 2009 | |
| All will be revealed. | Anlatacağım. | Shrink-1 | 2009 | |
| This is some situation we got here. | Burada olmamızın bir sebebi var. | Shrink-1 | 2009 | |
| I'm really sorry. Look, no. It's my responsibility. | Çok özür dilerim. Hayır, suç benimdi. | Shrink-1 | 2009 | |
| You were right, Jemma. No, this is the worst thing I've ever done. | Haklıydın, Jemma. Bu hayatım boyunca yaptığım... | Shrink-1 | 2009 | |
| Would you let me finish... I'm so... | ...en kötü şey. Lafımı bitirseydim. | Shrink-1 | 2009 | |
| What's good? | Tamam mı? | Shrink-1 | 2009 | |
| This. This is good. | Bu tamam. Çok güzel. | Shrink-1 | 2009 | |
| You think so? You really think so? | Öyle mi? Beğendin mi gerçekten? | Shrink-1 | 2009 | |
| I think what my client is trying to say | Sanırım müşterim... | Shrink-1 | 2009 | |
| is we are making this movie. | ...bu filmi çekeceğimizi anlatmaya çalışıyor. | Shrink-1 | 2009 | |
| You're what's his name. | Neydi adı? | Shrink-1 | 2009 | |
| Jack what? | Jack...? | Shrink-1 | 2009 | |
| Holden. Jack Holden. | Holden. Jack Holden. | Shrink-1 | 2009 | |
| Yeah. Jack. | Evet. Jack. | Shrink-1 | 2009 | |
| You're a naughty boy, aren't you, Jack? | Sen yaramaz bir çocuksun, değil mi Jack? | Shrink-1 | 2009 | |
| Could be. Really? | Olabilir. Sahi mi? | Shrink-1 | 2009 | |
| that would've been a yes. | ...cevabım "evet" olurdu. | Shrink-1 | 2009 | |
| I would've been in fourth grade. | Ben o zamanlar dördüncü sınıftaydım. | Shrink-1 | 2009 | |
| My daughter's in fourth grade. | Kızım dördüncü sınıfta. | Shrink-1 | 2009 | |
| Good bye, bad girl. | Hoşça kal, yaramaz kız. | Shrink-1 | 2009 | |
| She said you were out here. | Dışarı çıktığını söyledi. | Shrink-1 | 2009 | |
| Used to smoke a lot of weed out here. | Eskiden burada çok ot içtim. | Shrink-1 | 2009 | |
| Not anymore. | Bıraktım. | Shrink-1 | 2009 | |
| It's never gonna go away, is it? | Unutamayacağız, değil mi? | Shrink-1 | 2009 | |
| But we're still here. | Her şeye rağmen yaşıyoruz ama. | Shrink-1 | 2009 | |
| Am I gonna see you again? | Seni bir daha görür müyüm? | Shrink-1 | 2009 | |
| Look, they're not gonna make me share a fucking room, are they? | Beni aynı odaya koymayacaklar, değil mi lan? | Shrink-1 | 2009 | |
| No, I got you a private suite. | Sana özel süit ayarladım. | Shrink-1 | 2009 | |
| It's the best one they got. | Ellerindekinin en iyisi. | Shrink-1 | 2009 | |
| It's gonna be just like staying at a fancy hotel for a couple of months. | Birkaç aylığına havalı otellerde kalacakmışsın gibi. | Shrink-1 | 2009 | |
| Without the minibar. | Mini barsız tabii. | Shrink-1 | 2009 | |
| I don't want to see you anymore. | Artık seninle görüşmek istemiyorum. | Shrink-1 | 2009 | |
| Professionally. | Profesyonel olarak. | Shrink-1 | 2009 | |
| Should I just Do you just want me to start talking?. | Direkt konuşmaya başlıyorum, değil mi? | Shrink-2 | 2009 | |
| "Feelings are full of shit"?. | "Saçmalığın ürünüdür" mü? | Shrink-2 | 2009 | |
| I think we shrink from the immensity of the purpose we are here for. " | "Bence burada olma amacımızın sınırsızlığından çekiniyoruz." | Shrink-2 | 2009 | |
| Did you study?. | Çalıştın mı? | Shrink-2 | 2009 |