Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 149180
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
For what?. | Neye? | Shrink-2 | 2009 | ![]() |
Periodic tables?. | Periyodik tabloya. | Shrink-2 | 2009 | ![]() |
How we looking today?. Busy. | Program nasıl? Yoğun. | Shrink-2 | 2009 | ![]() |
Shouldn't you be in school?. | Senin okulda olman gerekmiyor mu? | Shrink-2 | 2009 | ![]() |
Yes, sir. Are you listening?. | Peki, efendim. Dinliyor musun? | Shrink-2 | 2009 | ![]() |
Panic, anxiety, obsessive behaviors these things can happen to anybody. | Panik atak, takıntılı hareketler... Böyle şeyler herkesin başına gelebilir. | Shrink-2 | 2009 | ![]() |
I did a lot of blow in the early '90s. Do you think that could have | Doksanların başında çok fazla ot içtim. O yüzden mi acaba? | Shrink-2 | 2009 | ![]() |
Do you feel pressured to live up to that kind of label?. | Böyle bir yaftayla yaşamak üzerinizde baskı yaratıyor mu? | Shrink-2 | 2009 | ![]() |
Do you know why you feel this way?. | Niçin böyle hissettiğinizi biliyor musunuz? | Shrink-2 | 2009 | ![]() |
Honestly?. | Ciddi misiniz? | Shrink-2 | 2009 | ![]() |
Is Lucy here?. | Lucy evde mi? | Shrink-2 | 2009 | ![]() |
Richie, what the fuck are you doing?. | Richie, ne yapıyorsun yahu? | Shrink-2 | 2009 | ![]() |
How you doing?. | Ne habersin? | Shrink-2 | 2009 | ![]() |
Well, would a car wash make you feel any better?. | Araba yıkatmak daha iyi hissetmeni sağlar mi? | Shrink-2 | 2009 | ![]() |
Pakistani Black | ...Pakistan Siyahı... | Shrink-2 | 2009 | ![]() |
What is Pakistani Black?. | Pakistan Siyahı nedir? | Shrink-2 | 2009 | ![]() |
Pakistani Black, if you'll notice the seeds are black. | Pakistan Siyahı'nda fark ettiysen... ot siyah. | Shrink-2 | 2009 | ![]() |
So it's literally It's quite literal. | Adı üstünde yani. | Shrink-2 | 2009 | ![]() |
You sure?. That's not one of our bestsellers. | Emin misin? En çok gidenlerimizden değildir aslında. | Shrink-2 | 2009 | ![]() |
Really?. It's not. I don't know why. | Hadi ya? Değil valla. Bilmiyorum, neden. | Shrink-2 | 2009 | ![]() |
Definitely. Yes, that's | Elbette. Evet. | Shrink-2 | 2009 | ![]() |
Number 175. Do you want the dub sack?. | 175 numara. Yirmi dolarlık poşetlerden de istiyor musun? | Shrink-2 | 2009 | ![]() |
But what is Toasty Brunch?. | Kutlama Brançı nedir? | Shrink-2 | 2009 | ![]() |
Apartment in Silver Lake. Night. " | "Silver Lake'teki apartmanda. Gece." | Shrink-2 | 2009 | ![]() |
Charlie everywhere. No way out. " | "Düşman her yeri kuşatmıştı. Kaçacak yer yoktu." | Shrink-2 | 2009 | ![]() |
"Exterior. Civil War. " | "Harici. İç Savaş." | Shrink-2 | 2009 | ![]() |
"Exterior. Alcatraz. " | "Harici. Alcatraz." | Shrink-2 | 2009 | ![]() |
"Exterior. Mexico. " | "Harici. Meksika." | Shrink-2 | 2009 | ![]() |
"Exterior. A space station in the not so distant future. " | "Harici. Yakın olmayan gelecekteki bir uzay istasyonu." | Shrink-2 | 2009 | ![]() |
And this time, can we get a table in the corner?. | Bu sefer masa köşede olabilir mi? | Shrink-2 | 2009 | ![]() |
And can I please get someone to hold the elevator for me?. | Bir de birisi benim için asansörü tutabilir mi acaba? | Shrink-2 | 2009 | ![]() |
Yes. Is that too much to ask?. | Tamam. Çok şey mi istiyorum? | Shrink-2 | 2009 | ![]() |
You see the tracking on Norsemen?. Norsemen. | Norveçli'den haber var mı? Norveçli. | Shrink-2 | 2009 | ![]() |
I mean, what is this?. A gas station?. | Nedir bu yani? Gaz istasyonu mu? | Shrink-2 | 2009 | ![]() |
Do you know how many pros he's been with?. | Kaç fahişeyle beraber olduğundan haberin var mı? | Shrink-2 | 2009 | ![]() |
You know what?. Let's just buy some soap. | Baksana. Biraz sabun alalım. | Shrink-2 | 2009 | ![]() |
What else you got?. Hit me. | Başka ne var? Etkile beni. | Shrink-2 | 2009 | ![]() |
Why?. Because it's good manners. | Neden? Nezaketten. | Shrink-2 | 2009 | ![]() |
Listen, I need you to go No, get a guy. | Sen şeye gitsene bir. Yok, erkek bul bir tane. | Shrink-2 | 2009 | ![]() |
Wow, are you Are you serious?. | Ciddi misin? | Shrink-2 | 2009 | ![]() |
5:00 is when I start drinking usually, but | Genelde içmeye o saatte başlarım. | Shrink-2 | 2009 | ![]() |
You think I'm a sex addict?. | Sence seks bağımlısı mıyım? | Shrink-2 | 2009 | ![]() |
Do you love your wife?. | Karını seviyor musun? | Shrink-2 | 2009 | ![]() |
You are not a sex addict. Really?. | Sen seks bağımlısı değilsin. Hadi ya? | Shrink-2 | 2009 | ![]() |
I'm ahead of you on that, Doc, okay?. | Ben o yollardan geçtim zaten, doktor. | Shrink-2 | 2009 | ![]() |
I think I've found a way to cope because I got this friend, okay?. | Bir yolunu buldum galiba. Bir arkadaşla tanıştım. | Shrink-2 | 2009 | ![]() |
A little beef "strokinoff. " You know what I'm saying?. | Biraz çitiliyordum işte. Ne demek istediğimi anladın mı? | Shrink-2 | 2009 | ![]() |
That's wrong, right?. | Yanlış bir şey, değil mi? | Shrink-2 | 2009 | ![]() |
No, I | Hayır. | Shrink-2 | 2009 | ![]() |
I want to feel like a man again, you know?. | Yeniden bir erkek gibi hissetmek istiyorum. | Shrink-2 | 2009 | ![]() |
How are you doing?. | Nasılsın? | Shrink-2 | 2009 | ![]() |
I'm okay. How are you?. | İyiyim. Sen? | Shrink-2 | 2009 | ![]() |
Okay | Bir dakika. | Shrink-2 | 2009 | ![]() |
Is this an intervention?. | Bu bir müdahale toplantısı mı? | Shrink-2 | 2009 | ![]() |
I'm a doctor. And let me | Doktorum ben. İzin verin de... | Shrink-2 | 2009 | ![]() |
Are you shitting me?. | Sen benimle taşak mı geçiyorsunuz? | Shrink-2 | 2009 | ![]() |
Look, let me make it clear to you, okay?. | Bakın, önce şunu açıklığa kavuşturayım. | Shrink-2 | 2009 | ![]() |
Look, I | Bak, ben... | Shrink-2 | 2009 | ![]() |
"Dear Henry, help " | "Sevgili Henry, Yardım... | Shrink-2 | 2009 | ![]() |
Jesus Chr | Aman Tanrım. | Shrink-2 | 2009 | ![]() |
"Cherokee" is from the word "Muscogee. " | Cherokee(kabile) kelimesi Muscogee kelimesinden türemiştir. | Shrink-2 | 2009 | ![]() |
Cherokee means "speakers of another language. " | "Kabile"nin anlamı başka dili konuşanlardır. | Shrink-2 | 2009 | ![]() |
Does anybody know how the Cherokees lived?. | Kabilelerin nerede yaşadığını bilen var mı? | Shrink-2 | 2009 | ![]() |
What sort of people were they?. Were they warriors?. | Nasıl insanlardır? Savaşçılar mıdır? | Shrink-2 | 2009 | ![]() |
Where do you think you're going?. | Nereye gittiğini sanıyorsun sen? | Shrink-2 | 2009 | ![]() |
A fucking intervention?. | Müdahale toplantısı mı? | Shrink-2 | 2009 | ![]() |
Who the fuck are they to intervene?. | Onlar kim ki müdahale ediyorlar? | Shrink-2 | 2009 | ![]() |
Who the fuck are they to point the finger?. | Kim oluyorlar da insanları suçluyorlar? | Shrink-2 | 2009 | ![]() |
Do you think I have a problem?. What kind of problem would you have?. | Sence benim sorunum var mı? Ne sorunu? | Shrink-2 | 2009 | ![]() |
Everyone's got a problem?. | Herkesin sorunları vardır. | Shrink-2 | 2009 | ![]() |
With this?. With drugs?. | Bunlarla işte. Uyuşturucuyla. | Shrink-2 | 2009 | ![]() |
No. Why does it always have to be about the drugs?. | Hayır. Neden kabahatli hep uyuşturucu oluyor ki? | Shrink-2 | 2009 | ![]() |
Why does everything have to have a label?. | Neden her şeye damga vuruyorlar? | Shrink-2 | 2009 | ![]() |
Why's it got to be right or wrong?. | Neden bir şeyler doğru ya da yanlış olmak zorunda? | Shrink-2 | 2009 | ![]() |
Why does it have to be the drugs?. | Neden kabahatli hep uyuşturucu? | Shrink-2 | 2009 | ![]() |
What are you talking about?. | Neden bahsediyordun sen? | Shrink-2 | 2009 | ![]() |
I'm sorry?. | Anlamadım? | Shrink-2 | 2009 | ![]() |
Rockin' cocks it's a music term for making people happy. | Rock'n Cocks. İnsanları mutlu etmeye yarayan bir müzik terimi. | Shrink-2 | 2009 | ![]() |
Is that what your Gypsy yoga teacher told you?. | Çingene yoga öğretmenin mi söylüyor bunu? | Shrink-2 | 2009 | ![]() |
What's a narcissist?. | Narsist ne demek ki? | Shrink-2 | 2009 | ![]() |
Anybody ever tell you that?. | Bunu daha öne söyleyen olmuş muydu? | Shrink-2 | 2009 | ![]() |
And I can I get cash back?. | Para üstünü alabilir miyim? | Shrink-2 | 2009 | ![]() |
So, you on drugs?. | Uyuşturucu mu almıştın? | Shrink-2 | 2009 | ![]() |
Are you going to expel me?. | Atılacak mıyım? | Shrink-2 | 2009 | ![]() |
Jemma, what do you think your mother would say about all this?. | Jemma, sence annen bu olanlara ne derdi? | Shrink-2 | 2009 | ![]() |
Hey, is Hector working next week?. Yeah. | Hector önümüzdeki hafta çalışıyor mu? Evet. | Shrink-2 | 2009 | ![]() |
How are you doing, you fucking biotch?. | Ne var ne yok, serseri? | Shrink-2 | 2009 | ![]() |
Hey, did you see Tokyo Missile Crisis?. What do you think?. | Tokyo Missile Crisis'i izledin mi? Nasıldı sence? | Shrink-2 | 2009 | ![]() |
I don't know. What's it going to gross?. | Bilmem. Kâra geçirir mi? | Shrink-2 | 2009 | ![]() |
Jesus, man, do you even go in the office anymore?. | Dostum, ofisine gitmiyor musun artık? | Shrink-2 | 2009 | ![]() |
He told me to meet him here. All right, what was it?. | Burada buluşalım, dedi. Neden yattıydı o? | Shrink-2 | 2009 | ![]() |
Hey, did you read my asteroid movie?. | Asteroit filmimin senaryosunu okudun mu? | Shrink-2 | 2009 | ![]() |
Where the fuck is Shamus?. I don't know. | Shamus nerede? Bilmem. | Shrink-2 | 2009 | ![]() |
Do you know where Shamus is?. Jesus knows. | Shamus nerede biliyor musun? Jesus bilir. | Shrink-2 | 2009 | ![]() |
Mitch is fucking paying $200,000 a month | Mitch ayda iki yüz bin dolar ödüyor. | Shrink-2 | 2009 | ![]() |
How are you doing?. | Ne haber? | Shrink-2 | 2009 | ![]() |
And where's the landscaping at, man?. | Ve bahçe düzeni nerede, dostum? | Shrink-2 | 2009 | ![]() |
I mean, where's the weed eater at?. | Ot biçme makinesi nerede? | Shrink-2 | 2009 | ![]() |
Where's the pride of ownership?. | Mülkiyet haysiyeti nerede? | Shrink-2 | 2009 | ![]() |
How long has Shamus been here?. | Shamus ne kadar zamandır burada? | Shrink-2 | 2009 | ![]() |