Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 148916
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Jihei, stop your nonsense | Jihei, saçmalamayı kes. | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| Cheating is a whore's job | Aldatmak fahişenin işidir. | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| You couldn't see through her | Onun içini göremedin. | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| I did, as soon as I met her today | Ben ise onunla tanışır tanışmaz gördüm. | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| I'm ashamed | Kendimden utanıyorum. | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| I let her fool me so easily! | Beni bu kadar çabuk kandırmasına müsaade ettim! | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| How miserable! | Ne acınası! | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| You're almost thirty, not a child | Neredeyse 30 yaşına geldin, artık çocuk değilsin. | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| You have a shop to run | İşletmen gereken bir dükkanın var. | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| You have two children to raise | Yetiştirmen gereken 2 çocuğun var. | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| Yet you're in love with a courtesan. And now you're ashamed? | Bunlara rağmen bir fahişeye aşık oluyorsun. Utanmak şimdi mi aklına geldi? | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| Then you didn't mean what you said? | Söylediklerinde samimi değildin yani, öyle mi? | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| Listen! Osan, your wife, is our cousin | Beni dinle! Karın Osan, bizim kuzenimiz. | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| Her mother is our aunt | Annesi bizim büyük halamız. | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| Her father is old and stubborn | Babası yaşlı ve katır gibi inatçıdır. | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| He says you fooled Osan | Senin Osan'ı aldattığını söylüyor. | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| He'll take her back and shame you | Onu geri alıp seni de utandırtacak. | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| He's furious | Çok kızmış durumda. | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| Her mother is worried | Annesi de çok endişeleniyor. | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| Osan is sick from trying to protect you | Osan seni korumaya çalışmaktan hasta düştü. | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| How can I make it up to her? | Bunu ona nasıl telafi edebilirim? | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| So she asked the master here | Bu yüzden de buradaki efendiden... | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| to let me meet with Koharu and find out what she's thinking | ...Kuharu ile tanışıp onun düşüncelerini öğrenmem için izin aldı. | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| As if I were in a parade | Sanki bir resmi geçitteyim. | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| Because of my stupid brother, a decent merchant like me | Salak kardeşim yüzünden benim gibi iyi bir tacir... | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| became a two bit actor playing an incognito official | ...kılık değiştirmiş bir görevliyi oynayan beş para etmez bir aktör oldu. | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| This is what I wore my first sword for | İlk kılıcımı kuşandığım duruma bak! | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| It's stupid of me even to be angry | Kızgın olmam bile büyük aptallık. | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| Too ridiculous to cry | Ağlanmayacak kadar saçma bir durum. | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| I'm sorry, Brother | Çok özür dilerim kardeşim. | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| How I hate myself! | Nasıl da kendimden nefret ediyorum! | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| I've been taken in by this wench for years | Yıllar boyu bu fahişe tarafından kandırılmışım. | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| I left my family for her | Onun için ailemi terk ettim. | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| I even left my shop unattended | Dükkanımı bile başıboş bıraktım. | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| Brother, I realize I was wrong | Kardeşim, ne kadar hatalı olduğumu şimdi daha iyi anlıyorum. | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| I'll be through with her | Onunla tüm bağlarımı kopartacağım. | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| I'll break the promises, twenty nine in all | Tüm o taahhütleri bozacağım, 29 tanesini de. | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| I'll return them to her! Take them! | Hepsini ona geri vereceğim! Al şunları! | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| I was a fool keeping them close to me | Bunları kendime yakın tutmakla ne büyük aptallık etmişim. | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| Brother, get my twenty nine promises from her | Kardeşim, benim tüm o 29 tane taahhüdümü ondan al. | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| And burn them! | Yak onları! | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| Give them to me! | Ver onları bana! | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| Yes, I will | Tamam, vereceğim. | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| Twenty nine of them | 29'u da burada. | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| A woman's letter. What is this? | Bir kadından mektup. Bu da ne böyle? | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| It's important to me. Give it back | Benim için önemli. Ver onu geri. | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| It's a letter from Osan to Koharu | Osan'dan Koharu'ya bir mektup. | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| Koharu, I'll keep this | Koharu, bu bende kalacak. | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| I'll keep it for myself | Kendim için saklayacağım. | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| I'll burn it later | Daha sonra da yakacağım. | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| Forget a samurai's promise | Samuray sözünü unut. | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| This is a merchant's. Trust it. Understand? | Bu bir tacir sözü. Bana güven, anladın mı? | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| A woman's obligation will be carried out | Bir kadının yükümlülüğü yerine getirilecek. | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| Who's talking about obligations? | Yükümlülükten bahseden kim? | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| Jihei... | Jihei... | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| I don't want to see her | Onu görmek istemiyorum. | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| She's fooled me for three years | Üç yıl boyunca beni kandırdı. | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| I'll step on her | Seni ayağımın altına alacağım. | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| I'd been in love for so long | Sana çok uzun bir süre aşıktım. | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| Even if she's a prostitute | Fahişenin teki olsan da. | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| she cheated me badly | Beni çok kötü şekilde kandırdın. | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| This is my goodbye | Bu da benim vedam. | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| Stop it, Jihei | Kes şunu Jihei. | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| Koharu! | Koharu! | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| Near a shrine of Tenjin God | Gök tanrısı Tenjin'in tapınağının yakınında | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| Many trodded the Tenjin Bridge | Bir çok insan Tenjin köprüsünde yürürdü | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| The street was busy and bustling | Sokak yoğun ve hareketliydi | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| There was a paper shop run by a man | Adamın teki tarafından işletilen bir kağıt dükkanı vardı | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| Named Jihei and his wife Osan | İsmi Jihei, karısının adı Osan'dı | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| He was honest by nature | Doğasında dürüstlük vardı | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| And his shop was reputable | Dükkanı da itibarlıydı | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| Osan | Osan. | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| It's cold today | Bugün hava soğuk. | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| Otama is late. What's she doing? | Otama geç kaldı. Ne yapıyor ki? | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| I sent her on a simple errand, and this! | Onu ufak bir işi halletmek için bir yere göndermiştim, hala ortalarda yok! | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| It's supper time | Akşam yemeği zamanı. | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| Sangoro is gone, too. Where is he? | Sangoro da ortalarda yok. O nerede acaba? | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| My child will catch a cold | Çocuğum üşütecek. | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| It's time to feed my baby | Bebeğimi doyurmanın zamanı geldi. | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| Sangoro is an idiot. So is Otama. All fools! | Sangoro salağın teki. Otama da öyle. Hepten salaklar! | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| I'm hungry | Karnım acıktı. | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| Kantaro | Kantaro. | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| Where were you in this cold? | Bu soğukta nerelerdeydin? | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| Where's my baby? And Sangoro? | Bebeğim nerede? Ya Sangoro? | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| At the shrine | Tapınakta. | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| Poor boy! | Zavallı çocuğum! | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| You're freezing | Çok üşümüşsün. | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| Your hands and legs are cold | Ellerin ve bacakların buz tutmuş. | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| Warm yourself with your father | Kendini babanla ısıt. | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| Sangoro! Fool! Where's my child? | Sangoro, seni beyinsiz! Çocuğum nerede? | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| I lost her | Onu kaybettim. | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| Somebody must have found her | Birileri onu bulmuş olmalı. | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| How dare you! I'll kill you! | Ne cüretle böyle dersin! Seni öldüreceğim! | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| Where did you leave her? Answer! | Onu nerede bıraktın? Cevap ver! | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| Osue! You must be cold | Osue! Üşümüş olmalısın. | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| She was crying outside | Dışarıda ağlıyordu. | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| Sangoro! You came home without her? | Sangoro! Eve onsuz mu geldin? | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| Look after her! | Ona göz kulak olmak zorundasın! | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| You must be hungry | Acıkmış olmalısın. | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| Did Sangoro leave you? | Sangoro seni bıraktı mı? | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 |