Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 148915
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| You're right, sir, but there's a reason | Haklısınız efendim ama bunun bir nedeni var. | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| Koharu is in love with a man named Jihei | Koharu, Jihei isminde bir adama aşık. | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| It's always Jihei | Onun için her zaman Jihei vardır. | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| She accepts no one else | Başka birini kabul etmez. | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| But she's a courtesan | Ama o bir fahişe. | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| She has no right to choose | Seçme hakkı yok. | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| Much less to love | Sevmek şöyle dursun. | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| It's bad for business | Bu iş için kötü. | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| It's the master's duty to stop her | Onu durdurmak efendinin görevi. | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| So he chose good customers... | Bu yüzden de onun için... | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| Like you, sir, for her | ...sizin gibi iyi müşteriler seçti. | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| You may not like it, but forgive her | Bu durumdan hoşnut olmayabilirsiniz ama lütfen onu affedin. | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| Now, Koharu, be bright and entertain him | Şimdi Koharu, biraz canlan ve onu eğlendir. | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| Which is more painful, hanging yourself | Hangisi daha acı verici, kendini asmak mı... | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| or cutting your throat? | ...yoksa boğazını kesmek mi? | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| What are you saying? You frighten me | Neler söylüyorsun böyle? Beni korkutuyorsun. | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| It's too much | Bu kadarı da çok fazla. | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| You shouldn't say that to a new customer | Yeni bir müşteriye böyle şeyler söylememelisin. | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| Let's have sake and cheer up | Biraz sake içip neşemizi bulalım. | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| Judging from your attitude | Tavırlarından anladığım kadarıyla... | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| you want to die with Jihei your love | ...aşkın Jihei ile ölmek istiyorsun. | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| But take my advice | Sana bir tavsiye vereyim. | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| If you die with him | Eğer onunla beraber canınıza kıyarsanız... | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| his family will hate you | ...ailesi senden nefret edecek. | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| If you have parents, they'll be sad | Eğer kendi ailen varsa da, onlar da çok üzülecek. | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| You can't go to heaven nor hell easily | Ne cennete ne de cehenneme gitmek kolay olmayacak. | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| Can't we even go to hell? | Cehenneme de mi gidemeyiz? | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| Although you're a stranger to me | Benim için bir yabancı olsan da... | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| I can't just watch you die | ...öylece ölmeni seyredemem. | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| If money can settle it, I'll help you | Eğer para meseleyi çözecekse sana yardım edeceğim. | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| You'd better tell me the truth | Ama bana doğruyu söylesen iyi edersin. | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| You're right. We promised to die together | Haklısınız. Beraber ölmeye söz verdik... | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| Because I'm deep in debt to the master | ...çünkü efendiye büyük borcum var. | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| Redeeming me costs a fortune | Beni buradan kurtarmak bir servet değerinde. | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| Jihei told me he'd redeem me | Jihei beni kurtaracağını söylemişti... | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| And three years have passed | ...ama dediğinin üzerinden de 3 yıl geçti. | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| I don't want anyone else to redeem me | Başka birinin beni kurtarmasını istemiyorum. | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| But I'm not free | Ama özgür de değilim. | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| I have no right to choose my redeemer | Beni kurtaracak kişiyi seçme hakkım yok. | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| What if a stranger tries to redeem me? | Ya yabancının teki beni kurtarmaya çalışırsa? | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| We have no other way than to die together | Beraber ölmemizden başka yol yok. | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| Will it be today or tomorrow? | Bugün mü yoksa yarın mı? | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| But, thinking of my mother | Ama annemi düşünüyorum da... | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| I'm her only child | ...onun tek çocuğuyum. | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| She's poor, living in a slum | Varoşta yaşayan fakir bir kadın. | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| If I die, she'll starve | Ben ölürsem açlıktan ölür. | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| I don't know what to do | Ne yapacağım, hiç bilmiyorum. | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| You said you'd help me. Did you mean it? | Bana yardım edebileceğinizi söylediniz. Teklifinizde ciddi miydiniz? | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| Samurai don't lie | Samuraylar yalan söylemez. | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| You may laugh at me | Bana gülebilirsiniz... | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| But, honestly... | ...ama dürüst olmam gerekirse... | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| I don't want to die | ...ölmeyi hiç istemiyorum. | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| I'm afraid | Korkuyorum. | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| Please be my customer from now on | Lütfen önümüzdeki bahara kadar... | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| until next spring | ...hep benim müşterim olun. | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| so he can't come and tell me when to die | Böylece buraya gelip de ne zaman öleceğimizi söyleyemez. | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| If he gives me up | Eğer benden vazgeçerse... | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| he'll live | ...o da hayatına devam eder... | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| and so will I | ...ben de. | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| That's human nature | İnsanın doğası böyle. | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| I understand | Seni anlıyorum. | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| Let's get some fresh air | Çıkıp biraz temiz hava alalım. | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| I failed! | Başaramadım! | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| Driven by jealousy, he draws his sword | Kıskançlıktan kudurmuş bir halde, kılıcını kınından çekti. | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| He's drunk. Forgive him! | Çok içmiş. Affet onu! | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| No. Leave him to me | Olmaz. Onu bana bırak. | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| Here's a ruffian with a sword | Burada kılıçlı bir maganda var. | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| He should be tied up like this | Bu şekilde bağlanması gerekiyordu. | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| Please forgive him! | Lütfen onu affet! | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| Now, let's go to bed, Koharu | Şimdi yatağa gidelim Koharu. | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| A wild one. It serves him right | Vahşi bir şey. Hak ettiğini buldu. | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| Leave it to me. Go with him | Bunu bana bırak. Onunla git. | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| Well, if it isn't Jihei! | Bu Jihei değil mi! | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| I didn't see you around. You're here | Seni etrafta göremedim. Buradaymışsın. | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| I didn't know you were tied here | Buraya bağlandığını bilmiyordum. | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| You stole something? | Bir şey mi çaldın? | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| Are you that poor? | O kadar mı fakirsin? | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| Jihei, what did you steal? | Jihei, ne çaldın bakalım? | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| You thief! Robber! | Seni hırsız! Seni eli uzun! | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| Here's Jihei, who stole and was caught | İşte Jihei, bir şeyler çalarken yakalanmış bir halde. | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| The thief is tied up here | Hırsız buraya bağlanmış. | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| Jihei, the love sick thief! | Jihei, kara sevdalı hırsız! | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| Why shout? | Neden bağırıyorsun? | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| Thief? Tell me what Jihei stole | Hırsız mı? Jihei ne çalmış söylesene. | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| How dare you lie like that? | Ne cüretle böyle bir yalan söylersin? | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| Jihei, stamp on him in punishment | Jihei, ceza olarak ayağınla çiğne. | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| Not one of you raised a finger to help me! | Hiçbiriniz bana yardım etmek için parmağınızı bile kıpırdatmadınız! | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| I'll remember each of your faces! | Hiçbirinizin suratını unutmayacağım! | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| You'll be sorry | Buna pişman olacaksınız. | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| Everyone laughs | Herkes gülüyor. | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| 'Catch him! Beat him! ' | Onu yakalayın! Dövün! | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| 'He's going that way | Şu tarafa gidiyor. | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| 'Throw him in | Alaşağı edin! | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| 'Don't let him go! ' | Kaçmasına izin vermeyin! | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| Jihei | Jihei! | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| It's you, Brother Magoemon! | Sensin kardeşim Magoemon! | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| What have I done! I'm ashamed of myself | Ben ne yaptım böyle! Kendimden utanıyorum. | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| How could you cheat on me?! | Nasıl beni aldatabilirsin?! | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| I should stamp on you before Tahei! | Tahei'den önce seni çiğnemem gerekirdi! | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 | |
| I heard all your dishonest appeals | Tüm o haysiyetsiz yalvarışlarını duydum. | Shinju: Ten no amijima-1 | 1969 |