Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 148912
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| I must go to end this! | Bunu bitirmek için gitmem gerekiyor! | Shin-gi-jeon-2 | 2008 | |
| I can't let you go! | Gitmene izin veremem! | Shin-gi-jeon-2 | 2008 | |
| You'll go for the court who used you? | Seni kullanan saray için mi gideceksin? | Shin-gi-jeon-2 | 2008 | |
| No! For our people! | Hayır! Joseon halkı için! | Shin-gi-jeon-2 | 2008 | |
| Then what about me? | Peki ben ne olacak? | Shin-gi-jeon-2 | 2008 | |
| What am I to you? | Sana olan duygularım? | Shin-gi-jeon-2 | 2008 | |
| Trifling emotions. | Değersiz duygular. | Shin-gi-jeon-2 | 2008 | |
| Foolish thought. | Saçma düşünceler. | Shin-gi-jeon-2 | 2008 | |
| Foolish? | Saçma? | Shin-gi-jeon-2 | 2008 | |
| Are you not scared? | Tedirgin olmuyor musun? | Shin-gi-jeon-2 | 2008 | |
| Are you not lonely? No. | Yalnız değil misin? Hayır. | Shin-gi-jeon-2 | 2008 | |
| Because of you... | Senden dolayı... | Shin-gi-jeon-2 | 2008 | |
| Because... I have you! | Çünkü... Yanımda sen varsın! | Shin-gi-jeon-2 | 2008 | |
| You know very well. | Sende biliyorsun. | Shin-gi-jeon-2 | 2008 | |
| I must go to save you. | Seni ve arkadaşlarını korumak için... | Shin-gi-jeon-2 | 2008 | |
| And to save your people. | ...gitmem gerekiyor. | Shin-gi-jeon-2 | 2008 | |
| I promise to give my life to save you. | Seni koruyacağıma hayatım üzerine yemin ederim. | Shin-gi-jeon-2 | 2008 | |
| I've been foolish. | Aptalca davrandım. | Shin-gi-jeon-2 | 2008 | |
| I heard you've been promoted to a delegate. | Elçi olarak atandığınızı duydum. | Shin-gi-jeon-2 | 2008 | |
| How can a court subject be associated to the enemy! | Bir saray çalışanı düşmanla nasıl ortaklık yapabilir! | Shin-gi-jeon-2 | 2008 | |
| Can't you see what is really best for our nation? | Ülkemiz için en iyisinin bu olduğunu göremiyor musun? | Shin-gi-jeon-2 | 2008 | |
| I only did what I must to save our country! | Ne yaptıysam ülkemi korumak için yaptım! | Shin-gi-jeon-2 | 2008 | |
| You've put our nation in danger and made us a tributary state! | Ülkemizi tehlikeye soktun ve bizi sömürge haline getirdin! | Shin-gi-jeon-2 | 2008 | |
| You ignorant fool! | Seni cahil aptal! | Shin-gi-jeon-2 | 2008 | |
| Thank you for coming all this way, General. | Bu kadar yolu geldiğiniz için teşekkürler, General. | Shin-gi-jeon-2 | 2008 | |
| We've come to thank you sir for helping our tribe. | Kabilemize yardımlarınızdan dolayı size teşekkür etmeye geldik, efendim. | Shin-gi-jeon-2 | 2008 | |
| Allow us to bow. | Sizi selamlamama izin verin. | Shin-gi-jeon-2 | 2008 | |
| No need. | Gerek yoktu. | Shin-gi-jeon-2 | 2008 | |
| We will escort you safely to Yun kyung. | Yun kyung'a güven içinde gitmeniz için size eşlik edeceğiz. | Shin-gi-jeon-2 | 2008 | |
| Hold up your flags and swords! | Bayraklarınızı ve kılıçlarınızı kaldırın! | Shin-gi-jeon-2 | 2008 | |
| Who goes there! | Bunlar da kim! | Shin-gi-jeon-2 | 2008 | |
| It's an attack! Battle positions! | Saldırıyorlar! Savaş pozisyonuna geçin! | Shin-gi-jeon-2 | 2008 | |
| Come get me! | Buraya gel! | Shin-gi-jeon-2 | 2008 | |
| Yen, go to the prisoner cart! | Yen, mahkum arabasına git! | Shin-gi-jeon-2 | 2008 | |
| Follow me, men! | Beni izleyin! | Shin-gi-jeon-2 | 2008 | |
| There's too many of them. Let's retreat for now. | Çok kalabalıklar. Şimdilik geri çekilelim. | Shin-gi-jeon-2 | 2008 | |
| Chase them down till the end! Mount, now! | Sonsuza kadar sizi takip edeceğim! Herkes atlara binsin! | Shin-gi-jeon-2 | 2008 | |
| There's only a hundred or so! | Sadece yüz kişi civarındalar! | Shin-gi-jeon-2 | 2008 | |
| How can I be attacked by them! Damn, my ear. | Nasıl saldırıya uğrayabilirim! Kahretsin, kulağım. | Shin-gi-jeon-2 | 2008 | |
| Listen men, prepare to attack! | Dinleyin, saldırıya hazırlanın! | Shin-gi-jeon-2 | 2008 | |
| Don't be so rash! | Bu kadar aceleci olma! | Shin-gi-jeon-2 | 2008 | |
| I have over 3,000 men, alone! | 3,000 tane adamım var! | Shin-gi-jeon-2 | 2008 | |
| What are you afraid of? | Neden korkayım? | Shin-gi-jeon-2 | 2008 | |
| They've set up camp by the water! | Suyun kenarına kamp kurdular! | Shin-gi-jeon-2 | 2008 | |
| If we fight now in the dark, we'll lose half our men! | Karanlıkta saldırırsak, adamlarımızın yarısını kaybederiz! | Shin-gi-jeon-2 | 2008 | |
| Looks like they'll wait till dawn. | Görüşünüşe göre şafak vaktine kadar bekleyecekler. | Shin-gi-jeon-2 | 2008 | |
| Bang ok? | Bang ok? | Shin-gi-jeon-2 | 2008 | |
| Be brave and fight well, brothers! | Cesur olun ve lâyıkıyla savaşın, kardeşlerim! | Shin-gi-jeon-2 | 2008 | |
| Ready, men! Yes, sir! | Hazırlanın! Emredersiniz, efendim! | Shin-gi-jeon-2 | 2008 | |
| Let's go! | İlerleyin! | Shin-gi-jeon-2 | 2008 | |
| Crazy fools. | Çılgın aptallar. | Shin-gi-jeon-2 | 2008 | |
| The bastards! | P*çler! | Shin-gi-jeon-2 | 2008 | |
| Hold up the spears! | Mızrakları kaldırın! | Shin-gi-jeon-2 | 2008 | |
| Attack from behind! Attack from behind! | Arkalarından saldırın! Arkalarından saldırın! | Shin-gi-jeon-2 | 2008 | |
| Defend the rear! | Arka tarafı koruyun! | Shin-gi-jeon-2 | 2008 | |
| Maintain formation! | Düzeni koruyun! | Shin-gi-jeon-2 | 2008 | |
| 5 steps back! | 5 adım geri! | Shin-gi-jeon-2 | 2008 | |
| Like rats trapped in a cage. | Tuzağa düşmüş fare gibiler. | Shin-gi-jeon-2 | 2008 | |
| Now, Sul ju! | Şimdi, Sul ju! | Shin-gi-jeon-2 | 2008 | |
| The flag is up! | Bayrak göründü! | Shin-gi-jeon-2 | 2008 | |
| Light up the weapons! | Silahları hazırlayın! | Shin-gi-jeon-2 | 2008 | |
| Fire the weapons! | Ateş! | Shin-gi-jeon-2 | 2008 | |
| Load up the weapons! | Tekrar doldurun! | Shin-gi-jeon-2 | 2008 | |
| We don't have much time! Hurry! | Fazla zamanımız yok! Acele edin! | Shin-gi-jeon-2 | 2008 | |
| Still not ready? | Hâlâ hazır değil mi? | Shin-gi-jeon-2 | 2008 | |
| Almost done! | Az kaldı! | Shin-gi-jeon-2 | 2008 | |
| Left wind! Turn a little to the left! | Soldan esiyor! Biraz sola çevirin! | Shin-gi-jeon-2 | 2008 | |
| Let's retreat for now! | Şimdilik geri çekilelim! | Shin-gi-jeon-2 | 2008 | |
| Do not retreat! | Kaçmayın! | Shin-gi-jeon-2 | 2008 | |
| Foolish bastards! | Adi p*çler! | Shin-gi-jeon-2 | 2008 | |
| Yen? Yes, sir. | Yen? Evet, efendim. | Shin-gi-jeon-2 | 2008 | |
| Take attack formation! Yes, sir. | Savaş düzeni alın! Emredersiniz, efendim. | Shin-gi-jeon-2 | 2008 | |
| You've got nine lives. | Dokuz canlısın. | Shin-gi-jeon-2 | 2008 | |
| Charge! Charge! | Hücum! Hücum! | Shin-gi-jeon-2 | 2008 | |
| Weapons up front! | Silahları öne getirin! | Shin-gi-jeon-2 | 2008 | |
| That's right! Shields! | Bu güzel! Kalkanlar! | Shin-gi-jeon-2 | 2008 | |
| Prepare the Standard Singijeon! | Standart Singijeon'u hazırlayın! | Shin-gi-jeon-2 | 2008 | |
| Fire the weapons! | Silahları ateşleyin! | Shin-gi-jeon-2 | 2008 | |
| Yen! | Yen! | Shin-gi-jeon-2 | 2008 | |
| Fire the fifth one! | Beşinciyi ateşleyin! | Shin-gi-jeon-2 | 2008 | |
| The Yeo jin tribe remnants are gathered there! | Yeo jin kabilesinin geri kalanı orada toplandı! | Shin-gi-jeon-2 | 2008 | |
| Prepare the Grand Singijeon! Yes, sir! | Muhteşem Singijeon'u hazırlayın! Emredersiniz, efendim! | Shin-gi-jeon-2 | 2008 | |
| What ghastly weapon is that, sir! | Nasıl bir silah bu, efendim! | Shin-gi-jeon-2 | 2008 | |
| Are all our Ming soldiers... dead? | Tüm Ming savaşçılarımız... öldü? | Shin-gi-jeon-2 | 2008 | |
| Yes, they're gone. | Evet, hepsi öldü. | Shin-gi-jeon-2 | 2008 | |
| Kill her at once! Yes, sir. | Onu hemen öldürün! Emredersiniz, efendim. | Shin-gi-jeon-2 | 2008 | |
| I said kill the bitch, now! | Kaltağı öldürmeni söyledim, hemen! | Shin-gi-jeon-2 | 2008 | |
| She must be brought to the Emperor! | O İmparator'a götürülecek! | Shin-gi-jeon-2 | 2008 | |
| Why aren't you firing? | Neden ateş etmiyoruz? | Shin-gi-jeon-2 | 2008 | |
| But it's never been fired before. | Daha önce hiç test etmedik. | Shin-gi-jeon-2 | 2008 | |
| Did you see that, sir? | Bunu gördünüz mü, efendim? | Shin-gi-jeon-2 | 2008 | |
| Get down if you want to live! | Eğer yaşamak istiyorsan yere yat! | Shin-gi-jeon-2 | 2008 | |
| Next is the list of Joseon's queens to offer gifts to. | Sırada Joseon'un kraliçelerinin hediye istekleri var. | Shin-gi-jeon-2 | 2008 | |
| Queen SHIM, Queen KANG, Queen KIM, | Kraliçe SHIM, Kraliçe KANG, Kraliçe KIM, | Shin-gi-jeon-2 | 2008 | |
| Queen YANG, Queen LEE, Queen SONG... | Kraliçe YANG, Kraliçe LEE, Kraliçe SONG... | Shin-gi-jeon-2 | 2008 | |
| So many wives... | Ne kadar eş varmış... | Shin-gi-jeon-2 | 2008 | |
| Send back the eunuchs and maidens. | Hadımları ve bakireleri geri gönderin. | Shin-gi-jeon-2 | 2008 | |
| Will that do? | Bunu yapacak mıyız? | Shin-gi-jeon-2 | 2008 | |
| The recent incident that occurred in the borders... | Yakın zamanda sınırlarda görevli memurların... | Shin-gi-jeon-2 | 2008 | |
| is the result of cunning officials. | ...usulsüz davranışlarından kaynaklanan olaylar meydana geldi. | Shin-gi-jeon-2 | 2008 |