Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 148781
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| It's a very good fake, then. | Çok iyi bir taklit edilmiş o zaman. | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| You know about this, don't you? This is you, isn't it? | Sen biliyorsun değil mi? Sensin değil mi? | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| Inspector, my time is being wasted. | Müfettiş, zamanımı harcıyorsunuz. | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| Would you mind showing yourself and your friends out? | Acaba arkadaşlarınızla birlikte burayı terk edebilir misiniz? | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| PHONE RINGS The painting is a fake. | Bu tablo sahte. | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| It's a fake, that's why Woodbridge and Cairns were killed. | Bu yüzden Cairns ve Woodbridge öldürüldü. | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| Oh, come on, proving it's just a detail. The painting is a fake. | Hadi ama bunu kanıtlamak sadece detay. Tablo sahte. | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| I've solved it, I've figured it out. | Çözdüm, anladım. | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| It's a fake, that's the answer, that's why they were killed. | Sahte, cevap bu, bu yüzden öldürüldüler. | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| OK, I'll prove it. Give me time. Will you give me time? | Tamam kanıtlayacağım. Bana zaman verin. Bana zaman verebilir misin? | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| CLOCK STARTS TICKING 'Ten...' It's a kid. | "On..." Bu bir çocuk. | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| Oh God, it's a kid. What did he say? "Ten." | Tanrım, bu bir çocuk. Ne dedi? On | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| 'Nine...' It's a countdown. He's giving me time. | "Dokuz..." Geri sayıyor. Bana zaman veriyor. | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| Jesus... It's a fake, but how can I prove it? How?! How?! | Tanrım... Sahte işte, ama nasıl kanıtlayabilirim? Nasıl? Nasıl? | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| 'Eight...' | "Sekiz..." | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| This kid will die. Tell me why the painting is a fake. Tell me! | Bu çocuk ölecek. Bana tablonun... | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| 'Seven...' No, shut up. | "Yedi..." Hayır, susun. | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| Don't say anything. It only works if I figure it out. | Hiçbir şey söylemeyin. Sadece ben çözersem işe yarayacak. | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| It must be possible. It must be staring me in the face. | Mümkün olmalı. Gözümün önünde olmalı. | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| 'Six...' How? | "Altı..." Nasıl? | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| Woodbridge knew, but how?! 'Five...' | Woodbridge biliyordu, ama nasıl? "Beş..." | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| It's speeding up! Sherlock! | Hızlanıyor! Sherlock! | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| 'Four... ' Oh! In the Planetarium, you heard it too. | "Dört..." Ah! Gökevinde sen de duymuştun. | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| Oh, that is brilliant, that is gorgeous! | Çok akıllıca, muhteşem! | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| 'Three...' What's brilliant? What is?! | "Üç..." Ne muhteşem? Nedir o? | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| This is beautiful. Love this! | Çok güzel. Bayıldım! | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| 'Two...' Sherlock! | "İki..." Sherlock! | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| The Van Buren Supernova. | Van Buren Süpernovası. | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| 'Please, is somebody there? Somebody help me.' | Kimse var mı orada? Biri bana yardım etsin. | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| There you go. Go and find out where he is and pick him up. | İşte. Nerede olduğunu bulup alın onu. | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| Van Buren Supernova, so called. | Sözde Van Buren Süpernovası. | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| Exploding star. Only appeared in the sky in 1858. | Patlayan yıldız. Gökyüzünde sadece 1858'de görüldü. | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| So how could it have been... | Nasıl 1640'da... | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| painted in the 1640s? | ...resmedilmiş olabilir? | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| Oh, Sherl... | Ah, Sherlock... | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| You know, it's interesting. Bohemian stationery, | İlginç biliyor musunuz? Bohemya kâğıdı, | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| an assassin named after a Prague legend, and you, Miss Wenceslas. | ...bir Prag efsanesinden ismini almış bir suikastçı ve siz Bayan Wenceslas. | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| This whole case has a distinctly Czech feeling about it. | Bu dava buram buram Çek kokuyor. | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| Is that where this leads? | Oraya mı yönlendiriyor? | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| What are we looking at, Inspector? | Neye bakıyoruz Müfettiş? | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| Well, criminal conspiracy, fraud, | Anlaşmalı suçlar, sahtecilik, | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| accessory after the fact, at the very least. | ...en azından, suçluya yataklık etme. | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| The murder of the old woman, all the people in the flat... | Yaşlı bir kadının ve dairedeki herkesin ölümü... | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| I didn't know anything about that. | Bunun hakkında hiçbir şey bilmiyordum. | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| All those things, please, believe me. | Bütün o şeyler, lütfen bana inanın. | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| I just wanted my share. | Sadece payımı almak istemiştim. | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| The 30 million. | 30 milyonu. | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| I found a little old man in Argentina. | Arjantin'de yaşlı bir adam buldum. | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| A genius I mean, really. | Bir dahiydi, yani gerçekten. | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| Brushwork, immaculate. | Fırça işçiliği, lekesizdi. | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| Could fool anyone. Mmm. | Herkesi kandırabilirdi. | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| Well, nearly anyone. | Neredeyse herkesi. | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| But I didn't know how to go about convincing the world the picture was genuine. | Ama dünyayı resmin gerçek olduğuna nasıl inandıracağımı bilemedim. | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| It was just an idea. | Sadece bir fikirdi. | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| A spark which he blew into a flame. | O adamın bir aleve dönüştürdüğü küçük bir kıvılcımdı. | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| LESTRADE LAUGHS It's true! | Doğru! | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| It took a long time, but eventually I was... | Uzun zaman aldı ama sonunda... | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| put in touch with people. | ...insanlarla iletişime geçmiştim. | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| His people... | Onun adamları... | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| Well, there was never any real contact. | Aslında hiç gerçek iletişim olmadı. | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| Just messages... | Sadece mesajlar... | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| ..whispers. | ...fısıltılar. | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| And did those whispers have a name? | Peki, o fısıltıların bir ismi var mıydı? | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| WATSON: So this is where West was found? Yeah. | Demek West burada bulundu? Evet. | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| Are you going to be long? I might be. | Çok sürecek mi? Sürebilir. | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| Are you the police, then? Sort of. | Polisle misin sen? Öyle gibi. | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| I hate 'em. The police? | Onlardan nefret ediyorum. Polisten mi? | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| No, jumpers. | Hayır, atlayanlardan. | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| People who chuck 'emselves in front of trains. Selfish bastards. | Kendilerini trenlerin önüne atan insanlardan. Bencil herifler. | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| Well, that's one way of looking at it. | Bu da bir bakış açısı. | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| I mean it. It's all right for them. | Gerçekten. Onlar için her şey yolundadır. | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| It's over in a split second, strawberry jam all over the lines. What about the drivers, eh? | Bir salise içinde bütün raylar çilek reçeline bulanır. Peki ya sürücüler? | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| They've got to live with it, haven't they? | Ya onların yaşadıkları? | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| Yeah, speaking of strawberry jam, there's no blood on the line. | Çilek reçelinden bahsetmişken, raylarda hiç kan yok. | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| Has it been cleaned off? No, there wasn't that much. | Temizlendi mi? Hayır, çok yoktu zaten. | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| You said his head was smashed in. It was, but there wasn't much blood. | Kafası ezilmişti dedin. Öyle ama çok kan yoktu. | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| OK. Well, I'll leave you to it, then. | Tamam. Sana bırakıyorum o zaman. | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| Just give us a shout when you're off. Right. | İşin bitince seslenirsin. Tamam. | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| Right, so, Andrew West...got on the train somewhere. Or did he? | Andrew West... bir yerde trene bindi. Ya da bindi mi? | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| There was no ticket on the body. | Cesette hiç bilet yoktu. | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| How did he end up here? | Buraya nasıl geldi? | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| The points. Yes! | Makaslar. Evet! | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| I knew you'd get there eventually. | Sonunda oraya varacağını biliyordum. | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| West wasn't killed here, that's why there was so little blood. | West burada öldürülmedi, bu yüzden çok az kan vardı. | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| How long have you been following me? Since the start. | Ne zamandır beni takip ediyorsun? Baştan beri. | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| You don't think I'd give up on a case like this | Sırf kardeşimle inatlaşmak için böyle bir... | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| just to spite my brother, do you? | ...davadan vazgeçeceğimi düşünmedin değil mi? | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| Come on, we've got a bit of burglary to do. | Gel hadi, yapmamız gereken hırsızlıklar var. | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| Missile defence plans haven't left the country, | Füze savunma planları ülkeden çıkmadı, | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| otherwise Mycroft's people would have heard about it. | ...yoksa Mycroft'un adamları duyardı. | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| Despite what people think, we do still have a secret service. | İnsanlar ne düşünürlerse düşünsünler hala bir gizli servisimiz var. | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| Yeah, I know, I've met them. | Evet, biliyorum, tanıştım onlarla. | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| Which means whoever stole the memory stick can't sell it | Yani belleği kim çaldıysa satamıyor... | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| or doesn't know what to do with it. | ...ya da onunla ne yapacağını bilmiyor. | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| My money's on the latter. | Paramı ikincisine koyardım. | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| Sherlock! What if there's someone in? | Sherlock! Ya içeride biri varsa? | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| WATSON: Jesus... | Tanrım... | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| Where are we? Oh, sorry, didn't I say? Joe Harrison's flat. | Neredeyiz? Affedersin, söylemedim mi? Joe Harrison'ın dairesi. | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| Joe...? | Joe...? | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| Brother of West's fiancee. He stole the memory stick, | West'in nişanlısının kardeşi. Belleği çaldı, | Sherlock The Great Game-1 | 2010 |