Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 148765
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| ...to look like Germany's retaliation for Strasbourg. | ...için misillemesi gibi görünmesi amaçlandığı açıktı. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| However, the bomb was also meant to conceal the murder of just one man. | Buna rağmen, bomba sadece bir kişinin cinayetini gizlemek içindi. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| The man killed by the gunshot was none other than Alfred Meinhard. | Vurulup öldürülen kişi Alfred Meinhardt'tı. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| He makes guns. Big guns. | O silah üreticisi. Oldukça büyük silahlar hem de. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| Only days ago, a large share of his company was bought by an unknown investor. | Birkaç gün önce şirketinin büyük bir hissesi bilinmeyen bir yatırımcı tarafından alınmış. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| Moriarty. | Yani Moriarty. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| The clues point in one direction, but to avoid repeating last night's debacle... | İpuçlarımız tek bir yönü gösteriyor, ama dün geceki fiyaskonun tekrarından... | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| ...I was obliged to collect more sufficient data, hence my tardiness. | ...kaçınmak için, daha fazla veri elde etmem gerekiyordu. Bu yüzden geciktim. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| Train departs in 40 minutes, sir. | Tren 40 dakika içinde kalkıyor, efendim. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| Just the bags. But... | Sadece çantaları al. Ama... | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| We have enough time for me to indulge my little habit. | Küçük alışkanlığımın tadını çıkaracak kadar vaktimiz var. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| HOLMES: His habit of feeding that urban species, the feral pigeon. | Alışkanlığı şehir kuşlarını, kaya güvercinlerini beslemek. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| So there are seven mainline railway stations in Paris. | Pekâlâ, Paris'te ana hat üzerinde 7 tren istasyonu var. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| But taking 10 minutes to get to the Jardin des Tuileries... | Ama kuşların en yoğun olarak bulunduğu... | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| ...where the largest concentration of the winged vermin may be found... | ...Jardin des Tuileries'e gelmesinin 10 dakika sürdüğünü düşünürsek... | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| ...reduces there to one, the Gare du Nord... | ...bu olasılık bire düşüyor, yani Gard du Nord'a gidecek... | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| ...where he will be just in time to catch the 11:04 train to Berlin. | ...böylece 11:04 Berlin trenini yakalamak için tam vaktinde orada olur. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| It makes several stops along the way, one of which is... | Giderken birkaç yerde duruyor, bunlardan birisi de | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| Heilbronn. | Heilbronn. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| Exactly where we must go. | Tam olarak bizimde gitmemiz gereken yer. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| Where Meinhard's factory is. | Yani Meinhardt'ın fabrikasının olduğu yer. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| HOLMES: It's Moriarty's factory now. | Orası artık Moriarty'nin fabrikası oldu. ...Brighton'da balayında olabileceğin kadar mutlu musun? | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| Unfortunately, due to the bombing... | Maalesef bombalama olayları nedeniyle Fransa ile Almanya arasındaki sınır kapatıldı. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| I'm afraid our pursuit is over unless we can happen upon a comrade... | Korkarım ki takibimiz sona erdi, tabii eğer sınırları geçmenin yolunu... | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| ...who knows their way around borders. | ...bilen bir yoldaşa rastlamazsak. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| Too English. | Fazla İngiliz tarzı. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| However, you do make a fantastic gypsy. | Yine de, harika bir çingene oldun. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| Certainly smell like a fantastic gypsy. | Harika bir çingene gibi koktuğum kesin. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| Now, now, no need to be demeaning. | Yapma şimdi, aşağılamaya hiç gerek yok. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| It is a nice scarf. | Gerçekten de güzel bir atkı. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| No, no, too English. It'll suit you more. | Yok, hayır, fazla İngiliz tarzı. Sana daha çok yakışır. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| Black one is yours. Gray one is mine. | Siyah olan senin, gri olan benim. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| And this is for you. Um... Hmm. | Ve bu da senin için. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| Right. | Pekâlâ, at arabaları nerede? At arabaları çok yavaş kalır. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| Can't you ride? | Ata binemez misin? | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| It's not that he can't ride. | Binemediğinden değil de, sen buna ne diyordun Holmes? | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| They're dangerous at both ends and crafty in the middle. | İki tarafta da durmak tehlikeli ve ortası da maharet istiyor. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| Why would I want anything with a mind of its own bobbing about between my legs? | Neden bacaklarımın arasında aklı olan bir şeyin aşağı yukarı gitmesini isteyeyim ki? | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| Then I shall require a bicycle, thank you very much. | Öyleyse ben bir bisiklet alayım, çok teşekkür ederim. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| It's 1891. Could've chartered a balloon. | 1891 yılındayız. Aslında balon da kiralayabilirdim. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| How can we make this more manageable? | Nasıl daha kontrol edilebilir bir şey ayarlayabiliriz? | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| HOLMES: Where's the fire? | Yangından mı kaçıyorsunuz be? | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| HOLMES: It's not as if Germany is going somewhere. | Almanya'nın bir yere kaçtığı yok ya. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| We know another way. | Başka bir yol daha biliyoruz. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| HOLMES: Slow and steady wins the race. | Yavaş ve sabit giden yarışı kazanır. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| HOLMES: Come on! | Hadi gelin! | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| WATSON: We slip in through the loading bay, find out what he's doing... | Yük limanından içeri sızacağız ve ne yaptığını öğrenip geri çıkacağız. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| Getting out might be tricky. | Çıkma işi biraz zor olabilir. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| We will get you out. | Biz sizi çıkarırız. Eğer kardeşim oradaysa, onu sağ salim çıkarmaya bakın. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| What? At this moment... | Ne? Şu anda... | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| ...are you as happy as you would be on your honeymoon in Brighton? | ...Brighton'da balayında olacağın kadar mutlu musun? | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| I'm not going to grace that question with an answer. | O soruyu bir cevapla şereflendirmeyeceğim. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| Are you happy? I think we're here for another reason. | Mutlu musun? Buraya başka bir sebeple geldik. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| Okay. Shall we get on...? | Peki. İşe koyulalım mı? | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| Simple question. Will we do something? | Bu basit bir soruydu. Bir şeyler yapacak mıyız? | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| Or wait for them to come back round? What time is it? | Yoksa burada onların geri dönmesini mi bekleyeceğiz? Saat kaç? | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| Three fifteen. Over there... | Üçü çeyrek geçiyor. Sitenin... | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| ...in the residential part of the complex should be a telegraph office. | ...diğer tarafında bir telgraf ofisi olmalı. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| Send this to Mycroft. Be back here on the hour. | Bunu Mycroft'a gönder. Saat başında burada ol. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| MORAN: That's what you get, Mr. Holmes, when industry marries arms. | Endüstri silahla birleşince işte ortaya bu çıkar Bay Holmes. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| Now put your gun down. | Şimdi silahını indir. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| It's a bit old fashioned. | Silahın biraz eski kalıyor. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| What you need is one of these. | Sana asıl bunlardan bir tane lazım. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| Go on. | Devam et. Al bir tane. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| Machine pistol, self repeating. | Otomatik tabanca, aralıksız ateş eder. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| Takes 1.63 caliber rounds... | 1.63 kalibrelik mermi alır... bunların içine. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| A 10 shot box magazine. | 10 mermilik bir şarjör. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| Easy enough to load. Hmm. | Doldurması gayet kolay. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| I'd imagine one would have to retract the bolt to engage the first round. | İlk mermiyi silaha sürmek için horozu çekmek gerektiğini tahmin ediyorum. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| Easier done than said. | Yapması söylemekten daha kolay. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| Take him to the surgery. | Onu ameliyathaneye götürün. Ben doktoru bulacağım. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| "Come at once if convenient. | Uygun olduğun an gel. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| If inconvenient, come all the same." | Uygun olmazsan bile yine de gel. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| MAN: This is schnapps. | Bu Schnapps. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| MORIARTY: A telegram was sent from here. | Buradan bir telgraf gönderilmiş. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| This isn't schnapps, it's aquavit, distilled from potato mash. | Bu "Schnapps" değil. Bu "Aqua de vida". Patates püresi damıtılarak yapılır. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| A common misconception. Thank you, by the way. | Sık karşılaşılan bir yanlıştır. Bu arada teşekkürler. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| My horror at your crimes is matched only... | Suçların karşısındaki dehşetim yalnızca onlara... | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| ...by my admiration at the skill it took to achieve them. | ...ulaşmak için gereken yeteneğe duyduğum takdirle kıyaslanabilir. Kardeşim Mycroft'a. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| Who was it sent to? | Kime gönderildi dedim? | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| HOLMES: You used the anarchists and their bombs to create a crisis in Europe... | Avrupa'da bir kriz çıkartmak için anarşistleri ve bombalarını kullandın... | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| ...nation against nation | ...ve ulusları birbirine düşürdün. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| Under various pseudonyms, you bought, schemed, or murdered your way... | Çeşitli sözde isimler ile satın alarak, entrika ya da cinayetlerle hiçbirinde... | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| ...into numerous industries, assuring that none of it could be traced to you. | ...izinin bulunmayacağından emin olarak sayısız sanayiye el attın. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| Cotton, opium, steel, now arms and chemical weaponry. | Pamuk, afyon, çelik, şimdi de ateşli ve kimyasal silahlar. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| All to be shipped across Europe in less than a week. | Bir hafta içinde hepsi Avrupa'ya dağıtılacak. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| Everything from bullets to bandages. | Silahtan sargı bezine her şey. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| Now that you own the supply, you intend to create the demand. | Artık kaynak sende olduğu için talep oluşturma niyetindesin. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| A world war. | Bir dünya savaşı. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| MORIARTY: You are familiar with Schubert's work. | Schubert'in çalışmalarına aşinasın. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| The Trout is perhaps my favorite. | Alabalık, belki de en sevdiğim balıktır. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| A fisherman grows weary of trying to catch an elusive fish. | Balıkçı yakalaması zor bir balığı yakalamaya çalışırken bitap düşer. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| Out the way, out the way. | Yolumdan çekil, yolumdan çekil. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| So he muddies the water. | Bu yüzden suyu bulandırır. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| Confuses the fish. | Balığın aklını karıştırır. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| You were warned. | Uyarmıştım. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| It doesn't realize until too late that it has swum into a trap. | Bir tuzağa doğru yüzdüğünü çok geç olana dek fark etmez. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| Let's try this again, shall we? | Bir daha deneyelim, olur mu? | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| To whom did you send the telegram? | Telgrafı kime gönderdin? | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| To my... | Kardeş... | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 |