• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 148764

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
A bomb maker. I sampled some of his work last week. Bir bomba uzmanı. Geçen hafta işinin bir örneğini görmüştüm. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
I was a part of the movement. So was Rene. Hareketlerinin bir parçasıydım. Rene de öyleydi. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Until it became too extreme for us. Bizim için çok aşırı gelmeye başlayana kadar. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Ravache knows me. Ravache beni tanır. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
If my brother's back there, he will see us. Eğer kardeşim oradaysa, bizimle görüşür. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
We will send a message. Bir mesaj göndeririz. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Whatever you do, don't let these gypsies make you drink. Ne yaparsan yap bu çingenelerin sana içki içirmesine izin verme. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Of course. Tabii ki. Dans eder misiniz? Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
For God's sake, don't dance. It'll be the death of you. Gözünü seveyim dans etme. Bu senin sonun olur. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
You know what happens when you dance. Dans edince ne oluyor biliyorsun. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Oh, good morning, Mrs. Watson. Günaydın, Bayan Watson. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Have you had breakfast? I... Kahvaltı ettiniz mi? Ben... Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Stanley here does a wonderful deviled kidney. Stanley harika baharatlı ciğer yapar. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Carruthers? Morning, sir. Carruthers? Günaydın, beyim. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Telegram for Mrs. Watson. Bayan Watson'a telgraf var. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
It just doesn't make any sense. Bu hiç anlamlı değil. İzninle bir bakayım. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Oh, yes. Tamam. Sevgili iğrenç Mary, seni sevmiyorum. Seni bir daha görmek istemiyorum. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Every moment I count away from you is a blessing." Senden ayrı geçirdiğim her anı bir lütuf görüyorum. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Fret not. It's a double encryption, my dear... Korkma. Bu çifte şifrelenmiş bir mesaj canım... Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
...that Sherly and I have used since we were boys. ...Sherly ile küçüklükten beri kullanırız. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
If the first letter of the message is a consonant... Eğer mesajın ilk harfi sessiz ise cümle gerçeği yansıtır. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
I see. Hmm. Anladım. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
You know, although our time together has been but a brief interlude... Her ne kadar beraber geçirdiğimiz vakit kısa bir zaman da olsa... Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
...I'm beginning to understand how a man of particular disposition... ...belirli yapıdaki bir erkeğin, belirli şartlar altında... Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
...under certain circumstances, extreme ones perhaps... ...ki bu şartlar uç noktada olabilir, senin cinsinden birinin... Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
...might grow to enjoy the company of... ...eşlik etmesinden, zamanla... Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
...a person of your gender. Hmm. Hmm. ...nasıl hoşlandığını anlamaya başlıyorum. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Most charming. Çok etkileyiciydi. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
May...? Terribly sorry. Thank you. Çok üzgünüm, teşekkürler. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Where are you going, Stanley? Nereye gidiyorsun, Stanley? Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Still hiding in basements? Hâlâ bodrumlarda mı saklanıyorsun? Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
I'm not here to see you. Buraya seni görmeye gelmedim. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
(IN ENGLISH) Yeah. Evet. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
1189, a seminal vintage. 1789, yıllanmış özgün bir şarap. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
The year of our glorious revolution. Muhteşem devrimimizin yılı. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Is he here? When freedom triumphed over tyranny. O burada mı? Özgürlüğün zorba yönetime karşı zaferinin yılı. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Is my brother here? Kardeşim burada mı? Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
I haven't seen him for a long time. Uzun zamandır görmedim onu. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
A letter was received from Rene using this same paper. Rene'den aynen bu kâğıda yazılmış bir mektup aldık. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Of course. He took it with him wherever he went. Tabii ki. Nereye giderse yanında taşıyor. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
He's telling the truth. Rene isn't here. Doğruyu söylüyor. Rene burada değil. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
He was given another assignment by an... An anonymous benefactor. Ona başka bir görev verildi Anonim bir bağışçı tarafından. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Another Englishman... Parası ve gücü olan... Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
...with money, power, who supported our cause. ...amacımızı destekleyen başka bir İngiliz tarafından. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
And now... Ve artık, her hareketimizi o yönetiyor. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
...demanding I take responsibility for his acts of terror. Çok talepkâr. Terörist davranışları için bütün sorumluluğu üstüme alıyorum. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
I made a deal with the devil. Şeytanla bir anlaşma yaptım. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
But after tonight, ahem... Ama bu geceden sonra... sona ermiş olacak. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
My job is almost done. Görevim neredeyse bitti. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
He's had you plant another bomb, hasn't he? Sana başka bir bomba yerleştirtti, değil mi? Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
SIM: Claude, please. Claude, lütfen. Bu adamlar sana yardım edebilirler. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
I wish they could. Keşke edebilseler. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
You see, gentlemen... Bakın beyler, karım ve çocuklarım elinde. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
If you tell us where the bomb is... Bombanın nerede olduğunu bize söylersen... Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
...I'll find a way to help your family. That's already taken care of. ...aileni kurtarmak için bir yol buluruz. Bu çoktan halledildi. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
We have a deal. Bir anlaşma yaptık. O ve ben. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
No loose ends. Kimse kaybetmeyecek. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
There's only one thing I can do to keep my family safe. Ailemi güvende tutabilmek için yapabileceğim sadece tek bir şey var. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
You have less than 10 minutes. Don't! On dakikadan az vaktiniz var. Yapma! Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
He has no further need of that pistol. Why don't you take it and cover the stairs? Onun artık silaha ihtiyacı olmayacak. Alıp merdivenleri kollamaya ne dersin? Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
WATSON: There's only one way out of this place. Buradan çıkmanın sadece bir yolu var. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Right you are. İşte buradasın! Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Ah. Ingenious. Akıllıca! Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
That's the one. Quickly as we can. İşte budur. Mümkün olduğunca acele edin. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
You know what to do with that sandbag, Watson. Kum torbasıyla ne yapacağını biliyorsun, Watson. Çabuk! Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Doctor, could you secure that lever? Doktor, o girişi sağlama alır mısın? Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
You could have told me. En azından bana söyleyebilirdin. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Ravache was strong. He lived for liberty. He would never take his own life. Ravache güçlü biriydi. Özgürlük için yaşadı. Asla kendi canına kıymazdı. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
WATSON: Calm yourself. Sakinleştir kendini. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
My brother, he's weak. Kardeşim, zayıf birisi. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Sim, I need you to take a deep breath... Sim! Derin bir nefes almanı ve bizi takip etmeni istiyorum. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
To the opera. Operaya gidiyoruz. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
What? I made a mistake. Ne? Hata yaptım. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
He took the shot from here. Atışı buradan yapmış. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Using a tripod and a shooting stick. Üçayak ve atış çubuğu kullanarak. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
And realized there was a better position. Ve fark etmiş ki daha iyi bir pozisyon var. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
There's a faint scrape where he dragged his tripod and set it up here. Bu çizikler üçayağı sürükleyerek buraya götürüp yeniden kurduğunu gösteriyor. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Six hundred yards? WATSON: Or 650? 550 metre. 600 belki de. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
HOLMES: Not to mention a seven or eight mile an hour wind. Saatte 11 12 km'lik rüzgârdan bahsetmiyorum bile. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
He would've needed a wind gauge. Bir rüzgâr ölçere ihtiyaç duymuş ve tam buraya kurmuş. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
HOLMES: And put a cigarette down here. Ve buraya da bir sigara koymuş. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
SIM: Can anyone shoot that far? Birisi bu kadar uzaktan ateş edebilir mi? Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Not more than half a dozen men in all of Europe. Tüm Avrupa'da en fazla yarım düzine adam edebilir. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
How many of those men served in Afghanistan? O adamlardan kaç tanesi Afganistan'da savaştı? Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
WATSON: Why? Hirschsprung with a touch of Tekel. Niye ki? Bir parça tütün var. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Must have fallen out when he was rolling up. Sararken dökülmüş olmalı. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Wasn't that the blend you all smoked? Bu sizin tüttürdüğünüz harman değil miydi? Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Didn't I read something about a colonel? Sebastian Moran. Bir albayla ilgili bir şeyler okumamış mıydım ben? Sebastian Moran'dı. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Best marksman in the British army. İngiliz ordusunun en iyi nişancısıydı. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Dishonorable discharge. Onur kırıcı bir şekilde kovuldu. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
He's likely now a gun for hire. This is the second victim of his that I've encountered. Şu an kiralık katillik yapıyor. Bu karşılaştığım ikinci kurbanı. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
WATSON: What better way to conceal a killing? Bir cinayeti saklamanın daha iyi bir yolu olabilir mi? Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
No one looks for a bullet hole in a bomb blast. Kimse bir bombalamada kurşun deliği aramaz. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
He's 20 minutes late. He must come soon. 20 dakika geç kaldı. Gelmesi lazım artık. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
I don't have any papers. Benim evraklarım yok. Ben de yabancıyım. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
This climate is exactly what Moriarty wants. Bu hava koşulları tam da Moriarty'nin istediği gibi. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Ahem. The omelet fines herbes was divine... Omletleri çok harika... Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
...but they spared every expense on the tea. ...ama parasını çaydan çıkarmışlar. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Now shall we compare moods, or consider what we know? Şimdi, ruh hallerimizi mi karşılaştıralım yoksa neler bildiğimizi mi gözden geçirelim? Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Last night's bombing was clearly meant... Dün geceki bombalama olayının Almanya'nın Strazburg... Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 148759
  • 148760
  • 148761
  • 148762
  • 148763
  • 148764
  • 148765
  • 148766
  • 148767
  • 148768
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim