Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 148760
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Do you have any evidence to substantiate your claim? | Bu iddianı destekleyecek kanıtın var mı? | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| This. Now do you see? | Bu. Şimdi anladın mı? | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| WATSON: Dr. Hoffmanstahl's death? Yes. | Doktor Hoffmanstahl'ın ölümü. Evet. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| I've heard you speak of him, extolling his virtues. | Evet, ondan yeteneklerini överek bahsettiğini duymuştum. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| Hoffmanstahl was at the forefront of medical innovations, a true pioneer. | Hoffmanstahl medikal icatların koruyucusuydu, tam bir öncüydü. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| Just the other day, I averted an explosion that was intended for him. | Daha geçen gün onun için düzenlenen bir patlamayı önledim. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| Says here he died of a heart attack. | Burada kalp krizinden öldüğü yazıyor. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| Has all my instruction been for naught? You read the official statement and believe it. | Sana öğrettiklerim yaramazlık için miydi? Hâlâ resmi raporu okuyup inanıyorsun. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| It's a game, dear man, a shadowy game. | Bu bir oyun sevgili dostum. Gölgeli bir oyun. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| We're playing cat and mouse, the professor and I. Cloak and dagger. | Profesör ile kedi ile fareyi oynuyoruz. Pelerin ve hançer. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| I thought it was spider and fly? | Ben örümcek ile sinek olduğunu sanıyordum. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| I'm not a fly, I'm a cat. | Ben bir sinek değilim, bir kediyim. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| Not a mouse, but a dagger. | Bir fare değil, bir hançer. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| You're drinking embalming fluid. | Mumyalama sıvısı içiyorsun. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| Ooh. Yes. Care for a drop? | Evet, bir yudum ister misin? | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| You do seem... | Sen çok... | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| Excited? Manic. | Heyecanlı mı görünüyorum? Deli gibi. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| I am. Verging on... | Zaten öyleyim. Daha çok | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| Ecstatic? Psychotic. | Kendinden geçmiş gibi mi? Psikoz gibi. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| Should've brought a sedative. I'll give my life to see his demise. | Sana bir sakinleştirici getirmeliymişim. Onun ölümünü görmek için canımı verirdim. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| He must be stopped before his evil machinations come to a crescendo. | Şeytani dolapları hızlı bir artışa geçmeden durdurulması gerek. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| And how will he do all this? | Peki, tüm bunları nasıl yapmış ki? | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| Don't be a dingy bird. Bad people do bad things because they can. | Delilik etme. Kötü insanlar kötü şeyler yaparlar çünkü yapabilirler. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| No one, not the victims, the police, the governments, not anyone... | Kimse, ne kurbanlar, ne hükümet, ne polis, hiç kimse... | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| Except the great Sherlock Holmes... Correct. | Büyük Sherlock Holmes hariç. Doğru. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| ...on this diet, will work it all out. Right. | Bu diyet ile her şeyi çözeriz. Doğru. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| Or thereabouts. Thereabouts, not quite there. | Neredeyse her şeyi. Neredeyse, pek sayılmaz. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| Here's to your good health. | Sağlığına. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| Dingy bird. | Delilikmiş. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| What have you done to Gladstone now? | Gladstone'a yine ne yaptın? | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| Ricinus communis. The fruit is highly toxic. | Ricinus communis. Meyvesi son derecede zehirlidir. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| He's barely breathing. | Zar zor nefes alıyor. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| What an excellent opportunity. | Ne harika bir fırsat. Bu tam da gereken şey olabilir. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| Sorry, do you mind terribly if I try my adrenal extract? | Böbreküstü sıvımı köpeğin üzerinde denememin bir sakıncası var mıdır? | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| How many times are you going to kill my dog, Holmes? | Köpeğimi kaç kere daha öldüreceksin Holmes? | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| Took off like a monkey from a box. | Kutudan çıkmış maymun gibi fırladı gitti. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| Hmm. I may need one of those in a few hours. | Birkaç saate bunlardan bir tanesine ihtiyacım olabilir. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| HOLMES: Consider it a wedding gift. | Düğün hediyesi olarak say. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| Watson, might we use an alternative exit? | Watson, alternatif bir çıkış kullanabilir miyiz? | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| Is there something different about you? | Sende değişik bir şeyler mi var? | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| I'm under observation. | Gözlem altındayım. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| As you should be. | Olmalısın da. Sen kullan. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| WATSON: Will your beard be with us all night? | Bu sakal gece boyunca bizimle mi olacak? | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| HOLMES: I'll remove it once we're south of Trafalgar Square. | Trafalgar Meydanı'nı geçince çıkarırım. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| WATSON: If you believe Moriarty has you under observation... | Eğer Moriarty seni gözlem altında tutuyorsa bu biraz göstermelik kaçmıyor mu? | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| HOLMES: It's so overt, it's covert. | Aleni olan aslında gizlidir. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| WATSON: Trafalgar Square. You must be safe by now. | Trafalgar Meydanındayız. Artık güvendesindir. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| Why are you looking at me with such concern? | Neden bana öyle endişeli endişeli bakıyorsun? | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| I'm so very worried. Your vitality's been drained from you. | Senin için çok endişeleniyorum da ondan. Yaşama gücün senden resmen çekilmiş. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| Marriage is the end, I tell you. I think of it as the beginning. | Evlilik bana göre sondur. Bense başlangıç olarak düşünüyorum. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| Armageddon. Rebirth. | Mahşer. Yeniden doğuş. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| Restriction. Structure. | Kısıtlama. Düzen. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| Answering to a woman. Being in a relationship. | Bir kadına hesap vermek. Bir ilişkide olmak. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| A life in matrimony, the possibility of a family. | Evlilik içinde bir hayat, bir aile olasılığıdır. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| Who wants to die alone? | Kim yalnız ölmek ister ki? | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| We'll have a good old fashioned romp tonight... | Öyleyse bu akşam eski usul bir oyun oynarız... | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| ...you'll settle down, have a family, and I'll die alone. | ...sen bir aile kurarsın ve ben de yalnız ölürüm. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| WATSON: Yes, that's about it. | Evet, aynen öyle. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| Perhaps it's better for one to die alone than to live life in eternal purgatory. | Belki de yalnız ölmek sonsuza dek bir köle hayatı yaşamaktan iyidir. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| Not bad, that. | Fena değil, değil mi? | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| So where are we going? | Ee, nereye gidiyoruz? | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| MYCROFT: In the future, there'll be one of those machines in every town in Europe. | Gelecekte Avrupa'daki her şehirde bu makinelerden bir tane olacak. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| Loitering in the woodshed again, are we, Myccie? | Yine kömürlükte aylak aylak dolaşıyoruz, değil mi Mickey? | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| Good evening, Sherly. Well. | İyi akşamlar Sherley. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| I see your bootmaker is ill, dear brother. | Bakıyorum da ayakkabıcın hastalanmış sevgili kardeşim. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| As I detect that you've recently changed the brand of soap with which you shave. | Fark ettim ki yakın zamanda tıraş için kullandığın sabununu değiştirmişsin. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| The chimney in the front room at Baker Street... | Baker Street önündeki odanın bacasının... | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| ...still needs a damn good sweeping up. | ...iyi bir temizliğe ihtiyacı olduğunu belirteyim. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| Were you aware that the hackney carriage by which you arrived had a damaged wheel? | Buraya gelirken kullandığın at arabasının tekerleğinin kırık olduğunun farkında mısın? | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| Yes, the left. And it's plain to the meanest intelligence... | Evet, sol taraftaki. Ve yakın zamanda... | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| ...that you have recently acquired a new bow for your violin. | ...viyolinine yeni yay aldığını yoldan geçene sorsan anlar. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| Same bow, new strings. | Aynı yay, teller yeni. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| And may I deduce, Mycroft...? Good evening, by the way. | Bundan bir sonuç çıkarabilir miyim Mycroft? Bu arada iyi akşamlar. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| He doesn't. May I deduce that you... | O el sıkışmaz. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| ...who rarely strays from the path that runs from your home to the Diogenes Club... | Siz, evinizden Diogenes Kulübü'ne giden yoldan neredeyse hiç sapmazken... | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| ...and never on a Monday when they serve your favorite potted shrimps... | ...ve hele Pazartesi, orada sizin en sevdiğiniz karides varken... | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| ...must be here for some far more important reason than my stag party? | ...buradaysanız, bunun bekârlığa veda partimden daha önemli bir sebebi var mıdır? | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| You know, he's nothing like as slow witted as you'd been leading me to believe, Sherly. | Bana dediğin kadar da kafası ağır çalışmıyormuş Sherly. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| No, you're quite right, Dr. Watson... | Oldukça haklısınız Doktor Watson... | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| ...but with all the conflict in Europe at the moment, the whole situation could... | Avrupa'daki tüm olaylardan sonra çeşitli olaylar... | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| Excuse me.... suddenly erupt. | ...affınıza sığınarak söylüyorum... bir anda patlak verebilir. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| I am here to avoid a dire catastrophe. | Ben bir yıkımın oluşmasını önlemek için buradayım. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| If the concerns of two nations... | Eğer iki ulusun endişeleri... | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| ...which shall remain nameless... | ...ki o ulusların adını vermeyeceğim... | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| ...but I can tell you they speak French and German... | ...ama Fransızca ve Almanca konuştuklarını söyleyebilirim... | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| ...are not dealt with tonight, I shall be forced to go to Switzerland... | ...bugün ortadan kalkmazsa, İsviçre'ye gitmek zorunda kalacağım. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| ...to attend the ghastly peace summit in Reichenbach. | Reichenbach'da barış konferansına katılmak için. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| The worst thing about Switzerland is the altitude. | İsviçre hakkındaki en kötü şey yüksekliği. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| It gives me nosebleeds, exacerbates my asthma 1... | Burnumu kanatıp astımımı azdırıyor. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| I'm so glad you invited your brother. | İyi ki kardeşini davet etmişsin. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| This looks promising. | İyi olacak gibi görünüyor. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| WOMAN: And your poison of choice, gentlemen? | Peki, zehirlenme seçiminiz nedir beyler? | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| We'll start with the champagne. We may need several more chairs. | Şampanya ile başlayacağız. Birkaç sandalyeye daha ihtiyacımız olabilir. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| Perhaps a good cigar. | Belki kaliteli bir puro da alabiliriz. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| And don't bother with the chairs. | Sandalye meselesini dert etmeyin. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| What is it your brother does exactly? | Kardeşinin tam olarak yaptığı iş nedir? | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| He's the keeper of the broom cupboard of state. | Şehrin saplı süpürge barınağı bakıcısı. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| No ambition, no energy... | Hırsı yok ama sürekli İngiliz hükümetinin vazgeçilmezi olduğu söyleniyor... | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| ...particularly the Foreign Office. | ...özellikle Dışişleri Bakanlığı için. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 | |
| I would like to propose a toast. Really? | Kadeh kaldırmak istiyorum. Gerçekten mi? | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 | 2011 |