• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 148762

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
"Give up your foolish trickery." "This fish you cannot cheat." Vazgeç aptalca hilenden Bu balığı aldatamazsın. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
I hope I'm not intruding. Umarım bölmüyorumdur. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Excuse me. Matthew, take these up to Mr. Williams. İzninle. Matthew, lütfen bunları Bay Williams'a götür. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
And make sure he packs my white tie and tails. Ve söyle beyaz kravatım ile frakımı da koysun. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
I'll take care of it, professor. Thank you. I do apologize. Hemen ilgileniyorum Profesör. Sağ ol. Özürlerimi sunuyorum. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
I'm off on a blasted lecture tour. Would you care for some tea or coffee? Bu baş belası ders turlarına katılıyorum da. Çay ya da kahve alır mısın? Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Neither. Something stronger, perhaps? İkisini de istemem. Daha sert bir şey belki de? Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
No, but might I trouble you for an inscription? Hayır, ama bir imzanızı alabilir miyim? Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
I read that the good doctor was to be married today. Gazetede sevgili doktorumuzun bugün evleneceğini okudum. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
How was the service? Tören nasıldı? Nihayete erdiren cinsten. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
He'll no longer be party to my investigations. He's out of the equation. Artık araştırmalarıma dâhil olmayacak. Denklemden çıktı. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
I trust you'll take this into consideration. Bunu göz önünde bulunduracağını umuyorum. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
MORIARTY: And what considerations will you grant me? Peki ya sen bunun karşılığında bana ne sunacaksın? Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Have you actually read the book? Kitabı gerçekten de okudun mu? Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
I found it compelling... Oldukça ilgi çekici buldum... Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
...though I'm primarily interested in your more recent endeavors. ...ama aslında daha çok yakın zamandaki uğraşlarınla ilgileniyorum. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
I take that as a compliment. Bunu bir iltifat olarak kabul ediyorum. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
I have the utmost regard for your talents. Yeteneklerine olan ilgim had safhada. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
It's a pleasure to finally meet you... Sonunda resmen tanışmak büyük bir zevk. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
HOLMES: Are you familiar with the study of graphology? Yazıbilim çalışmalarına aşina mısın? Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
I've never given it any serious thought, no. Ciddi anlamda ilgilenmedim, hayır. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
The psychological analysis of handwriting. El yazısının psikolojik analizidir. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
The upward strokes on the P, the J, and the M indicate a genius level intellect. P, J, M harflerindeki yukarı doğru darbeler dâhiyane seviyede bir zekâyı gösterir. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
While the flourishes on the lower zone... Alt kısımlardaki dalgalar ise oldukça etkileyici ama özenildiği belli. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
But if one observes the overall slant and the pressure of the writing... Ama eğer italiklik ve baskılı yazı incelenirse... Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
...there's a suggestion of acute narcissism, a complete lack of empathy... ...bu akut narsizmi, empati eksikliğini... Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
...and a pronounced inclination toward... No. ...ve ahlaki cinnete doğru... Hayır. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
...moral insanity. ...bariz bir meyilliliği gösterir. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
In answer to your previous request regarding Dr. Watson not being involved... Ve bundan önce Dr. Watson'un bu işe karışmaması ile ilgili... Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
...the answer is no. ...isteğine cevabım hayır. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
The laws of celestial mechanics dictate that when two objects collide... Gök Mekaniği kanunları gereğince, iki nesne çarpışınca... Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
...there is always damage of a collateral nature. ...her zaman ikincil derecede bir hasar olur. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Two gentlemen find themselves at cross purposes. İki kişi kendilerini zıt amaçlar içinde bulurlar. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
A young woman torn between them. Genç bir kadın aralarında kalır. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
The strain proves loo much for her, and she suddenly falls ill... Gerilim ona fazla gelir ve bir anda hastalanır... Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
...with tragic consequences. ...trajik sonuçlarla birlikte. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
A rare form of tuberculosis. Veremin nadir görünen bir çeşidi. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
She succumbed in a matter of seconds. Saniyeler içinde öldü. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
...are you sure you want to play this game? ...bu oyunu oynamak istediğine emin misin? Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
I'm afraid you'd lose. Korkarım kaybedersin. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Rest assured, if you attempt to bring destruction down upon me... Emin ol, eğer bana karşı yıkıma kalkışırsan... Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
...I shall do the same to you. ...aynısını ben de sana yaparım. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
My respect for you, Mr. Holmes, is the only reason you're still alive. Hâlâ hayatta olmanızın tek sebebi, size olan saygımdır Bay Holmes. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
You've paid me several compliments. Bana birçok iltifatta bulundunuz. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Let me pay you one in return... Karşılığında ben de size bir iltifat edeyim... Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
...when I say that if I were assured of the former eventuality... ...eğer evvelki olasılık için garanti verilirse... Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
...I would cheerfully accept the latter. ...memnuniyetle sonrakini kabul ederim. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
I'll be sure to send my regards to the happy couple. Mutlu çifte iyi dileklerimi göndermeyi ihmal etmeyeceğim. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Another time, then. Başka sefer görüşmek üzere öyleyse. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
CONDUCTOR: All aboard for Brighton! All aboard! Brighton yolcusu kalmasın! Yolcu kalmasın! Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Which coach are we? Hangi vagondayız? Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
We should be just here. Tam şurada olmalıyız. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
First class. Vay, 1. sınıf! Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Hurry up, Dr. Watson, your wife needs you. Acele edin Doktor Watson. Karınızın size ihtiyacı var. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Coming, Mrs. Watson. Geliyorum Bayan Watson. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Ooh. First class, champagne. 1. sınıf şampanya. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
You do know how to spoil a girl, Mr. Watson. Bir kızı nasıl şımartacağınızı biliyorsunuz Bay Watson. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
You're not just any girl. Sen herhangi bir kız değilsin. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
I'm sorry, madam. You can't use the lavatory while the train's in the station. Üzgünüm madam ama tren istasyondayken tuvaleti kullanamazsınız. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
You're Mrs. Watson. Sen Bayan Watson'sun. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Give me that bottle. Ver şu şişeyi bana. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
John, there is nowhere else in the world I would rather be. John, dünyada olmayı tercih edeceğim başka yer yok. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
There's no one I'd rather be with. Yanında olmak isteyeceğim başka kimse yok. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Why do you have a gun stuffed down the back of your trousers? Neden pantolonunun arka tarafında gizlenmiş bir silah var? Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Heh. Old habits. Eski alışkanlıklar. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Ahem. Come in. Girin. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Oh, yes, please. We didn't order that. Evet, lütfen. Bunu biz istemedik. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
With our compliments, sir. İkramımız efendim. Teşekkür ederim, şuraya bırak. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Open the door, John. Kapıyı aç John. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
I think it's time for you to leave. Gitmenizin zamanı geldi bence. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
I agree it's not my best disguise, but I had to make do. Kabul ediyorum bu benim en iyi kılığım değil ama bir şey yapmak zorundaydım. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
My God. They'll be back. Aman Allah'ım! Geri dönecekler. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
John, shut the door. They'll only shoot through it. John, kapıyı kapat. Bu sefer de içeriye ateş ederler aşkım. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
HOLMES: He's right, you know. Oh, my God. Haklı biliyorsun. Aman Allah'ım! Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
I understand. Do you? Anlıyorum. Anlıyor musun? Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Terribly inconvenient. Çok uygunsuzca. Fazla zamanımız yok! Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
How many are we expecting? Half a dozen. Kaç kişi olmalarını bekliyoruz? Yarım düzine. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
WATSON: Who are they? A wedding present from Moriarty. Onlar kim? Moriarty'den bir düğün hediyesi. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Lovely ceremony, by the way. Many a tear shed in joy. Harika bir düğündü bu arada, gözyaşları neşeyle aktı. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
MARY: Oh, John? John? Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Yeah, just a minute, darling. Bir dakika hayatım. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Do you trust me? No. Bana güveniyor musun? Hayır. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Well, then I shall have to do something about that. Pekâlâ, o zaman bununla ilgili bir şeyler yapmam lazım. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Who's up to bat next, you bastards? Bir sonraki vuruşa kim hazır bakayım, şerefsizler! Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Send out the fast bowler! Fırlatıcıyı gönder! Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
John, do shut the door. John şu kapıyı kapat. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
It had to be done. Yapılması gerekiyordu. Artık güvende! Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
In my own defense, I timed it perfectly. Kendimi savunmam gerekirse, zamanlamam mükemmeldi. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Did you kill my wife?! Karımı mı öldürdün? Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Did you just kill my new wife?! Sen az önce benim yeni karımı mı öldürdün? Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
What do you mean? How do you know that when you just threw her off a train? Ne demek istiyorsun? Bir trenden atıp da bunu nasıl bilebilirsin? Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
I told you, I timed it perfectly. Söyledim ya, zamanlamam mükemmeldi. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
What does that mean?! Bunun anlamı ne? Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Calm down. Explain! Sakin ol! Açıkla! Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
By the time I've explained, we'd both be dead! Ben açıklayana kadar ikimiz de ölmüş oluruz! Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
I'm sorry, madam. You can't use the lavatory while the train's in the station. Üzgünüm madam ama tren istasyondayken lavaboyu kullanamazsınız. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
That was no accident. Kaza falan değildi! Özel olarak ayarlanmıştı. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Now, do you need me to elaborate... Şimdi, detayları anlatmamı mı istersin... Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
...or can we just crack on? ...yoksa buna bir son verelim mi? Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Come on! Hadi! O omzuna baktırsan iyi olur. Hadi! Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 148757
  • 148758
  • 148759
  • 148760
  • 148761
  • 148762
  • 148763
  • 148764
  • 148765
  • 148766
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim