• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 148530

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
to the Xia household for a ceremony. Xia ailesi için bir ayin yapacaksınız. Shaolin chuan ren-1 1982 info-icon
Something to do with ghosts. So be careful. Kötü ruh kovma ayini olacak. o yüzden dikkatli olun. Shaolin chuan ren-1 1982 info-icon
You will follow me to the ceremony tonight. Bu gece ayin için hepiniz geleceksiniz Shaolin chuan ren-1 1982 info-icon
You too. sen de Shaolin chuan ren-1 1982 info-icon
Not only that, sadece o değil Shaolin chuan ren-1 1982 info-icon
you will be performing the rites. ayinide sen yöneteceksin Shaolin chuan ren-1 1982 info-icon
Performing the rites? Ayini yöneteceğim? Shaolin chuan ren-1 1982 info-icon
My daughter Suqin. Kızım Suqin. Shaolin chuan ren-1 1982 info-icon
My son in law died recently. Damadım geçenlerde göçtü gitti. Shaolin chuan ren-1 1982 info-icon
They were such a loving couple. Birbirlerini çok seviyorlardı. Shaolin chuan ren-1 1982 info-icon
Hence he wouldn't leave her even after his death. O yüzden ölümden sonra bile kızımı bırakmıyor Shaolin chuan ren-1 1982 info-icon
It's been bothering us. Bu bizi çok rahatsız ediyor Shaolin chuan ren-1 1982 info-icon
You have great power of Buddhist doctrines. Budist öğretisinin kudretli gücüne sahipsiniz. Shaolin chuan ren-1 1982 info-icon
Please help us to rest his soul. lütfen bize yardım edin. Shaolin chuan ren-1 1982 info-icon
Do your own thing, leave me alone. Kendi yoluna git, bizi rahat bırak. Shaolin chuan ren-1 1982 info-icon
Get reincarnated soon. sonra tekrar reakarne olursun Shaolin chuan ren-1 1982 info-icon
Do your own thing... Kendi yoluna git... Shaolin chuan ren-1 1982 info-icon
Amitabha Buddha... we will try to help. Kutsal Buda... yardım etmek isteriz. Shaolin chuan ren-1 1982 info-icon
I'll help you. Size yardım edeceğim Shaolin chuan ren-1 1982 info-icon
Thank you, I'm off. Sağolun, ben gidiyorum Shaolin chuan ren-1 1982 info-icon
Suqin... Suqin... Shaolin chuan ren-1 1982 info-icon
Even when one can't see danger, doesn't mean it's safe "Tehlikeyi görememen, güvende olduğun anlamına gelmez" Shaolin chuan ren-1 1982 info-icon
You've got a lot of nerve! Beni çok kızdırdınız! Shaolin chuan ren-1 1982 info-icon
Trying to break us up, huh? Bizi ayırmaya çalışmak , ha? Shaolin chuan ren-1 1982 info-icon
God, you frightened me! Tanrım, ödümü kopardın! Shaolin chuan ren-1 1982 info-icon
Another busybody. Başka bir yaramaz daha. Shaolin chuan ren-1 1982 info-icon
I'll send you to hell together. İkinizde cehennemi boylayın. Shaolin chuan ren-1 1982 info-icon
Thank you for helping. Yardımın için sağol. Shaolin chuan ren-1 1982 info-icon
You are very welcome. Önemli değil Shaolin chuan ren-1 1982 info-icon
This sword is really something! Bu kılıç gerçekten esaslıymış! Shaolin chuan ren-1 1982 info-icon
Oh, this Emperor Sword can conquer evil & kill demons. Ah, Bu imparator Kılıç kötülükleri yok edip, şeytanları öldürebilir. Shaolin chuan ren-1 1982 info-icon
Are you alright, lady? İyi misiniz, Hanfendi? Shaolin chuan ren-1 1982 info-icon
I'm fine, just a bit tired. İyiyim, sadece çok yorgunum Shaolin chuan ren-1 1982 info-icon
Suqin, you must thank them. Suqin, onlara teşekkür etmelisin Shaolin chuan ren-1 1982 info-icon
Thank you for helping. yardımınız için teşekkür ederim Shaolin chuan ren-1 1982 info-icon
You're welcome. Önemli değil ! Shaolin chuan ren-1 1982 info-icon
What a coincidence! Why were you... Ne tesedüftü! Siz neden ... Shaolin chuan ren-1 1982 info-icon
at the Xia Residence last night? Xia Köşkündeydiniz geçen gece? Shaolin chuan ren-1 1982 info-icon
I was rushing to Shaolin Temple, but having missed the inn, Şaolin Tapınağına ulaşmaya, çalışıyordum ama Hanı kaçırmışım, Shaolin chuan ren-1 1982 info-icon
...I went there to seek shelter. ...Bende geceyi için bir ev bakıyordum. Shaolin chuan ren-1 1982 info-icon
You're heading to Shaolin Temple? Me too. Şaolin Tapınağına mı gidiyorsun? Ben de. Shaolin chuan ren-1 1982 info-icon
Are you a Shaolin disciple? Sen Şaolin öğretisinde misin? Shaolin chuan ren-1 1982 info-icon
Yes and no. Hem evet, hem de hayır Shaolin chuan ren-1 1982 info-icon
What's your Buddhist name? Adınız nedir? Shaolin chuan ren-1 1982 info-icon
And yourself, mister? Ya sizin ki? Shaolin chuan ren-1 1982 info-icon
Wang Zitai. Wang Zitai. Shaolin chuan ren-1 1982 info-icon
Master Wang. Wang Bey. Shaolin chuan ren-1 1982 info-icon
Let's travel together. Hadi birlikte gidelim. Shaolin chuan ren-1 1982 info-icon
Sure, I don't know my way around. Tamam, Zaten yalu pek bilmiyorum. Tamam, Zaten yolu pek bilmiyorum. Shaolin chuan ren-1 1982 info-icon
It would be best if you could lead me. Sen bana rehberlik edebilirsin. Shaolin chuan ren-1 1982 info-icon
This way please. İşte geldik Shaolin chuan ren-1 1982 info-icon
Master Wang, here we part ways. Wang Bey, Burada yollarımız ayrılır. Shaolin chuan ren-1 1982 info-icon
Aren't you going with me? Benle gelmeyecek misin? Shaolin chuan ren-1 1982 info-icon
My 3 masters live in the Disciplinary Hall at the back 3 Hocam arkadaki Terbiye Salonunda yaşarlar Shaolin chuan ren-1 1982 info-icon
This is a short cut. Burası kısa yoldur. Shaolin chuan ren-1 1982 info-icon
The little rat is still alive?! O küçük sıçan hala mı hayatta?! Shaolin chuan ren-1 1982 info-icon
Why has he brought an outsider here?! Onun yanında neden bir yabancı var?! Shaolin chuan ren-1 1982 info-icon
You'll reach the main hall when you go up the stairs. Merdivenleri tırmanıp Ana Salona ulaşabilirsin Shaolin chuan ren-1 1982 info-icon
Till the next time we meet. Tekrar görüşmek üzere Shaolin chuan ren-1 1982 info-icon
Please wait. Lütfen durun Shaolin chuan ren-1 1982 info-icon
Shaolin Temple is a solemn place. Şaolin Tapınağı kutsal bir yerdir Shaolin chuan ren-1 1982 info-icon
All must disarm here at the pavilion. Herkes Kamelyada silahını teslim etmelidir Shaolin chuan ren-1 1982 info-icon
Please understand. Lütfen anlayışlı olun Shaolin chuan ren-1 1982 info-icon
"Disarming Pavilion" "Silah Teslim Kamelyası" Shaolin chuan ren-1 1982 info-icon
I have always had my sword with me. Kılıcım hep benimle olmuştur Shaolin chuan ren-1 1982 info-icon
I'm afraid I can't leave it here. Onu size teslim edemem Shaolin chuan ren-1 1982 info-icon
Then I'm afraid you can't enter the premises. O zaman geçmenize izin veremem Shaolin chuan ren-1 1982 info-icon
This mountain belongs to the Emperor, Bu dağ size değil ... Shaolin chuan ren-1 1982 info-icon
...it's not yours. ...İmparatora aittir. Shaolin chuan ren-1 1982 info-icon
How can you forbid me from entering? Geçmeme nasıl engel olabilirsiniz? Shaolin chuan ren-1 1982 info-icon
What are you doing here? Neden buraya geldiniz? Shaolin chuan ren-1 1982 info-icon
To borrow the Scriptures of Sinews. "Kudretli yazıtlar"ı ödünç almak için Shaolin chuan ren-1 1982 info-icon
Then you're only making trouble. Demek belanı arıyorsun. Shaolin chuan ren-1 1982 info-icon
Sorry about this, master Bunun için çok üzgünüm Shaolin chuan ren-1 1982 info-icon
Is it a special day today? Bayram değil seyran değil Neden geldiniz? Shaolin chuan ren-1 1982 info-icon
The Twelve Guardians are here to see us. 20 muhafız buraya bizi görmeye gelmiş Shaolin chuan ren-1 1982 info-icon
We're here on the Abbot's order to catch Dao Xing. Baş rahibin emriyle Dao Xing'ı tutuklayacağız. Shaolin chuan ren-1 1982 info-icon
What's going on? N'oluyor yahu? Shaolin chuan ren-1 1982 info-icon
This will be fun. Bu çok eğlenceli olacak Shaolin chuan ren-1 1982 info-icon
Come out here, Dao Xing. Gel len buraya, Dao Xing. Shaolin chuan ren-1 1982 info-icon
You should know what you've done. Sen ne olduğunu daha iyi bilirsin Shaolin chuan ren-1 1982 info-icon
Brother Dao Kong, Birader Dao Kong, Shaolin chuan ren-1 1982 info-icon
That's nonsense. Saçmalamayı bırak Shaolin chuan ren-1 1982 info-icon
You fled while several of our fellow men got killed Birçok adamımız ölürken sen sıvışıp kaçtın Shaolin chuan ren-1 1982 info-icon
And to commit serious offence like bringing enemy here ve buraya bir yabancıyı getirerek belaya sebep oldun Shaolin chuan ren-1 1982 info-icon
I didn't do such things. Ben böyle şeyler yapmadım Shaolin chuan ren-1 1982 info-icon
I saw at the pavilion, Kamelyada ikinizi görmüştüm Shaolin chuan ren-1 1982 info-icon
...don't try to quibble. ...inkar etmeye çalışma Shaolin chuan ren-1 1982 info-icon
Wang Zitai... our enemy? Wang Zitai... düşman mı? Shaolin chuan ren-1 1982 info-icon
I don't have time for this, catch him. Aptalı oynama! , yakalayın. Shaolin chuan ren-1 1982 info-icon
Masters. Hocam Shaolin chuan ren-1 1982 info-icon
Dao Xing, if you think you haven't done anything wrong, Dao Xing, Yanlış bir şey yaptığını düşünmüyorsan Shaolin chuan ren-1 1982 info-icon
...then go ahead. ...Kendini sonuna kadar savun Shaolin chuan ren-1 1982 info-icon
Show him what you've got. Ne öğrendiğini göster onlara ! Shaolin chuan ren-1 1982 info-icon
Give your best. Hadi görelim seni Aslanım ! Shaolin chuan ren-1 1982 info-icon
My master taught me, Hocam bana dedi ki; Shaolin chuan ren-1 1982 info-icon
watch the front and the back and don't miss anyone! Etrafına iyi bak ve kimseyi gözden kaçırma Shaolin chuan ren-1 1982 info-icon
Oh no! I think Dao Xing is losing. Ay Hayır! Dao Xing kaybedecek galiba Shaolin chuan ren-1 1982 info-icon
Like that, you can't tackle... Öyle gibi, 20 muhafızla birden.. Shaolin chuan ren-1 1982 info-icon
the Twelve Guardians' special style, right? başa çıkmak gerçekten zor, di mi? Shaolin chuan ren-1 1982 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 148525
  • 148526
  • 148527
  • 148528
  • 148529
  • 148530
  • 148531
  • 148532
  • 148533
  • 148534
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim