• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 148441

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Well, perhaps I'll have to dream up a name for you, too. Belki sana da güzel bir isim takarım. Shanghai-1 2010 info-icon
Just finishing up some work back here, sir. Yarım kalan birkaç işimi hallediyordum. Shanghai-1 2010 info-icon
Why don't you wait in my office? Sen en iyisi benim ofisime geç. Shanghai-1 2010 info-icon
She's a friend of the family. Bir aile dostum. Shanghai-1 2010 info-icon
I'm helping her with her passport application. Pasaport alması için yardımcı oluyordum. Shanghai-1 2010 info-icon
I understand. I'll just finish up. Anlıyorum. Ben de bitirmek üzereydim. Shanghai-1 2010 info-icon
So if you'll just Yes. Tamamdır, şey... Shanghai-1 2010 info-icon
Lock up when you go. Çıkarken kapıyı kitlersin. Shanghai-1 2010 info-icon
I needed to see Shanghai through Conner's eyes. Şangay'ı Connor'ın açısından görmeliyim. Shanghai-1 2010 info-icon
The only port in the world Çinliler ile Japonlar sokaklarda savaşırken... Shanghai-1 2010 info-icon
that would take in 20,000 Jews on the run from Hitler... ...Hitler'den kaçan 20.000 Yahudiyi... Shanghai-1 2010 info-icon
...as the Japanese and the Chinese were engaged in street warfare. ...kabul eden tek liman burası. Shanghai-1 2010 info-icon
Dead bodies piled up. Cesetler üstüste yığılmıştı. Shanghai-1 2010 info-icon
Westerners walked over them and went about their business. Batılılar yine de işleriyle ilgilenmeye devam ettiler. Shanghai-1 2010 info-icon
To survive Shanghai, you needed to understand her contradictions. Şangay'da yaşamak istiyorsan tezatlarına ayak uydurmak zorundasın. Shanghai-1 2010 info-icon
I showed these to the ambassador. Bunları büyükelçiye de gösterdim. Shanghai-1 2010 info-icon
He doesn't think they warrant any form of protest. Tepki göstermeye hakkımızın olmadığını düşünüyor. Shanghai-1 2010 info-icon
"Having analyzed these photographs "Fotoğraflara bakacak olursak,... Shanghai-1 2010 info-icon
I conclude that the SS methods... ...SS'in tekniklerini kullanarak... Shanghai-1 2010 info-icon
...for pacifying an occupied country are exceedingly simple. ...işgal ettiğin ülkeye boyun eğdirmek basit. Shanghai-1 2010 info-icon
Families are picked at random... Rastgele seçilen aileler... Shanghai-1 2010 info-icon
...taken to a place of execution ...idam yerine götürülüp... Shanghai-1 2010 info-icon
and then forced to dig their own graves. ...kendi mezarları kazdırılıyor. Shanghai-1 2010 info-icon
And if they happen to be Jewish... Eğer Yahudi iseler... Shanghai-1 2010 info-icon
...then the children are shot in front of their parents first." ...çocukları, anne babalarının gözleri önünde vuruluyor." Shanghai-1 2010 info-icon
You gonna beat the German army on your own? Koca alman ordusuna tek başına kafa mı tutacaksın? Shanghai-1 2010 info-icon
Forget the Germans. We've already lost in Europe. Almanları boşver. Avrupa elden gitti bile. Shanghai-1 2010 info-icon
No, I'm talking about the Far East. Uzakdoğudan bahsediyorum. Shanghai-1 2010 info-icon
The Far East, that's where the next battleground is. Sıradaki savaş alanı, Uzakdoğu'dur. Shanghai-1 2010 info-icon
Now, if we wanna beat them Eğer onları altetmek istiyorsak,... Shanghai-1 2010 info-icon
We're gonna have to sink to their level. ...onların seviyesine inmemiz gerekecek. Shanghai-1 2010 info-icon
Do whatever's necessary and if our superiors don't like it, Elimizdne geleni ardımıza koymamamız lazım. Shanghai-1 2010 info-icon
then they don't have to know. Amirlerimizin bilmesine gerek yok. Shanghai-1 2010 info-icon
These sons of bitches have opened my eyes. Artık herşeyin farkındayım. Shanghai-1 2010 info-icon
There's a lady to see you, sir, in the lobby. Lobide sizi görmek isteyen bir hanım var efendim. Shanghai-1 2010 info-icon
Why didn't Karl take you with him? Karl niye seni de götürmedi? Shanghai-1 2010 info-icon
What would I do in Tokyo? Tokyo'da ne yapacaktım? Shanghai-1 2010 info-icon
Drink tea with the wives, Hanımlarla çay içip, Shanghai-1 2010 info-icon
try to understand their English? İngilizceyi sökmekten başka yapacak birşey var mı? Shanghai-1 2010 info-icon
I wish you'd told me you were coming. Keşke ziyaretini önceden haber verseydin. Shanghai-1 2010 info-icon
I would have cancelled my dinner plans. Planlarımı iptal ederdim. Shanghai-1 2010 info-icon
What's this? Buraya ne oldu? Shanghai-1 2010 info-icon
It's not what you think it is. Düşündüğün şey değil. Shanghai-1 2010 info-icon
I've put Karl through hell these past weeks. Son zamanlarda Karl ile aramız iyi değil. Shanghai-1 2010 info-icon
Men always seem to notice when you're not in love with them any more. Erkekler, eğer onlara aşık değilsen, hissederler. Shanghai-1 2010 info-icon
And he's been so preoccupied with his work. Son zamanlarda işleri de çok yoğun. Shanghai-1 2010 info-icon
A bad day at the office doesn't justify that. Yoğunluğu bunu haklı çıkarmaz. Shanghai-1 2010 info-icon
It wasn't a bad day. Yoğunlukla alakası yok. Shanghai-1 2010 info-icon
We've had the Japanese stay at our house ever since we arrived. Geldiğimizden beri Japonlar evimizde kalıyorlar. Shanghai-1 2010 info-icon
They've been drinking our champagne, eating our caviar İçkimizi içip, yemeğimizi tıkındıkları yetmemiş gibi... Shanghai-1 2010 info-icon
and no word of thanks. ...teşekkür denen şeyen haberleri yok. Shanghai-1 2010 info-icon
Why doesn't Karl say something? Karl neden karşı çıkmıyor? Shanghai-1 2010 info-icon
He has to be nice to them. Japonlarla iyi geçinmek zorunda. Shanghai-1 2010 info-icon
Our navy sold them something that doesn't work... Donanmamız onlara çalışmayan bir parça satmış. Shanghai-1 2010 info-icon
...and now he has to fix it. Tamiri de ona düştü. Shanghai-1 2010 info-icon
I didn't realize he was a naval engineer. Donanma mühendisi olduğunu bilmiyordum. Shanghai-1 2010 info-icon
Can we please stop talking about him? Onun hakkında konuşmasak olur mu? Shanghai-1 2010 info-icon
I'm thinking... Aklıma geldi de,... Shanghai-1 2010 info-icon
...about where to take you for dinner. ...seni yemeğe çıkarmama ne dersin? Shanghai-1 2010 info-icon
I thought you had plans. Planların yok muydu? Shanghai-1 2010 info-icon
Well, something came up. Planlar bekleyebilir. Shanghai-1 2010 info-icon
It's them! Onlar! Shanghai-1 2010 info-icon
Fireworks. Havai fişek gibi. Shanghai-1 2010 info-icon
There's this lovely little bar I know on the Rue Lafayette. Rue Lafayette'de bildiğim güzel bir bar var. Shanghai-1 2010 info-icon
I thought we'd go there for a nightcap... Birkaç kadeh devirip... Shanghai-1 2010 info-icon
...and then back to your place. ...senin yerine gidebiliriz. Shanghai-1 2010 info-icon
I have staff. Çalışanlarım var. Shanghai-1 2010 info-icon
Smuggle me past your staff. Aralarından sızayım. Shanghai-1 2010 info-icon
Hello, Mr. Soames. Merhaba Bay Soames. Shanghai-1 2010 info-icon
Mrs. Lan Ting. How are you? Nasılsınız Bayan Lan Ting? Shanghai-1 2010 info-icon
Very well, thank you. Çok iyiyim, teşekkürler. Shanghai-1 2010 info-icon
You remember Mrs. Mueller. Bayan Mueller'i hatırlıyorsunuzdur. Shanghai-1 2010 info-icon
Would you like to join us? Would you like to sit down? Bize katılmaz mıydınız? Shanghai-1 2010 info-icon
I'm meeting some friends. Randevum var. Shanghai-1 2010 info-icon
Is Anthony with you? Anthony sizinle mi? Shanghai-1 2010 info-icon
Not tonight. Hayır. Shanghai-1 2010 info-icon
My husband and I are having a party next week. Kocamla haftaya bir parti vereceğiz. Shanghai-1 2010 info-icon
We'd love to see you if you're free. Eğer lütfederseniz sizi görmeyi çok isteriz. Shanghai-1 2010 info-icon
My pleasure. Seve seve. Shanghai-1 2010 info-icon
Good. Tamam, o zaman. Shanghai-1 2010 info-icon
"Type 91 torpedoes transferred to the aircraft carrier Kaga... "Tip 91 torpidoları Kaga uçak gemilerine yüklendi. Shanghai-1 2010 info-icon
...October 28th, 1941, Shanghai." ...28 Ekim 1941, Şangay." Shanghai-1 2010 info-icon
I don't even know what this tells us. Bundan ne anlamalıyız bilmiyorum bile. Shanghai-1 2010 info-icon
This tells us the officers of the Kaga Bundan anlamamız gereken şey, Kaga memurlarının... Shanghai-1 2010 info-icon
didn't come to Shanghai for the night life. ...Şangay'a gece hayatı için gelmediği. Shanghai-1 2010 info-icon
Conner worked it all out. Conner bunu çözmüş. Shanghai-1 2010 info-icon
Look at the date. Tarihe bak. Shanghai-1 2010 info-icon
The torpedoes were delivered two days after Conner took those photos. Torpidolar, Conner o fotoğrafları çektikten iki gün sonra teslim edilmiş. Shanghai-1 2010 info-icon
The Germans and the Japanese are allies. Almanlar ve Japonlar müttefiktir. Shanghai-1 2010 info-icon
They sell each other weapons all the time. Birbirlerine hep silah satarlar. Shanghai-1 2010 info-icon
These are not ordinary weapon. Bunlar normal silah değil. Shanghai-1 2010 info-icon
You got 800 kilogram torpedoes. Elinde 800 kiloluk torpidolar olduğunu düşün. Shanghai-1 2010 info-icon
You've got naval engineers on both sides İki tarafta da isabet oranını arttıracak... Shanghai-1 2010 info-icon
making adjustments to maximize the accuracy. ...deniz mühendisleri var. Shanghai-1 2010 info-icon
Let's suppose that he stumbled on an arms deal. Peki diyelim ki şans eseri askeri ticareti buldu. Matmazel Mueller'ı davet etmiştim. Shanghai-1 2010 info-icon
What would you like me to do? Benden ne istiyorsun? Shanghai-1 2010 info-icon
Find out where the Kaga is. Kaga'nın nerede olduğunu bulmanı. Shanghai-1 2010 info-icon
I already did. Buldum bile. Shanghai-1 2010 info-icon
She's been with the East China fleet the whole time. Bunca zaman Doğu Çin Donanması'ndaymış. Shanghai-1 2010 info-icon
She hasn't moved in months. Aylardır yerinden kıpırdamamış bile. Shanghai-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 148436
  • 148437
  • 148438
  • 148439
  • 148440
  • 148441
  • 148442
  • 148443
  • 148444
  • 148445
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim